This article is a part of a large study of the linguistic and geographical features of Serbian vocabulary, carried out by the author of this article on the basis of dialect questionnaire materials specially collected for this purpose in 2019-2021. In order to identify the arealogical characteristics of Serbian vocabulary and identify isoglosses passing through the territory of Serbian dialects, in conversations with dialect speakers from various regions of Serbia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro, and in some cases personally by dialect speakers, questionnaires were filled out based on lexical questions of the Serbo-Croatian Dialect Atlas. The article describes the lexical features of the dialects of two settlements located in southeastern Herzegovina – Ljubinje and Djedići (In addition to the Herzegovina villages described in the work, material from another 20 Serbian settlements in Bosnia and Herzegovina and Serbia, as well as several Croatian ones, is involved in the analysis.). The article highlights the following characteristics of Southeast Herzegoviаn vocabulary: 1) the preservation of Proto-Slavic archaisms, characteristic of the peripheral areas of the Central Slavic area; 2) the use of words characteristic of the west of the Central Slavic area and uncharacteristic of its eastern part; 3) the use of words characteristic of the regions near the Adriatic coast; 4) the widespread use of lexical doublets, namely the use of words with different areal characteristics in the dialect. Based on the comparison of questionnaires from Ljubinje and Djedići with questionnaires from other researched points, we can distinguish several types of areas, which include south-eastern Herzegovina. 1) the south-western area; 2) the east Herzegovian area: unity with the dialect of the village of Mosorovići; 3) the western area; 4) the peripheral (in the broad sense of the word, including the dialects west of Drina and the dialects of (south) eastern Serbia); 5) Bosnian-Slavonian 6) eastern (uniting the dialects of eastern Herzegovina, Bosnia and Serbia). Typical, however, is the case of overlapping, or interference, of the western and eastern or central and peripheral areas.
{"title":"LEXICAL PECULIARITY OF SERBIAN DIALECTS OF SOUTHEASTERN HERZEGOVINA","authors":"E. Yakushkina","doi":"10.21618/fil2226040j","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2226040j","url":null,"abstract":"This article is a part of a large study of the linguistic and geographical features of Serbian vocabulary, carried out by the author of this article on the basis of dialect questionnaire materials specially collected for this purpose in 2019-2021. In order to identify the arealogical characteristics of Serbian vocabulary and identify isoglosses passing through the territory of Serbian dialects, in conversations with dialect speakers from various regions of Serbia, Bosnia and Herzegovina and Montenegro, and in some cases personally by dialect speakers, questionnaires were filled out based on lexical questions of the Serbo-Croatian Dialect Atlas. The article describes the lexical features of the dialects of two settlements located in southeastern Herzegovina – Ljubinje and Djedići (In addition to the Herzegovina villages described in the work, material from another 20 Serbian settlements in Bosnia and Herzegovina and Serbia, as well as several Croatian ones, is involved in the analysis.). The article highlights the following characteristics of Southeast Herzegoviаn vocabulary: 1) the preservation of Proto-Slavic archaisms, characteristic of the peripheral areas of the Central Slavic area; \u00002) the use of words characteristic of the west of the Central Slavic area and uncharacteristic of its eastern part; 3) the use of words characteristic of the regions near the Adriatic coast; 4) the widespread use of lexical doublets, namely the use of words with different areal characteristics in the dialect. Based on the comparison of questionnaires from Ljubinje and Djedići with questionnaires from other researched points, we can distinguish several types of areas, which include south-eastern Herzegovina. 1) the south-western area; 2) the east Herzegovian area: unity with the dialect of the village of Mosorovići; 3) the western area; 4) the peripheral (in the broad sense of the word, including the dialects west of Drina and the dialects of (south) eastern Serbia); 5) Bosnian-Slavonian 6) eastern (uniting the dialects of eastern Herzegovina, Bosnia and Serbia). Typical, however, is the case of overlapping, or interference, of the western and eastern or central and peripheral areas.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124054866","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In his Millennial novels (those published after 2000), DeLillo explores different aspects of the human perception of identity and the world we live in. His latest novel, Silence, challenges the conventions which are understood to represent the basis of our understanding of reality – the data, its collection and recording and how it is used to configure the dimension of time. The novel opens as a routine mix of chatter, or noise, and silence as its negative counterpart representing the time passing. However, as the novel unfolds, this seemingly objective view from the outside, delves into personal experiences of the protagonists creating certain soundscapes alternating between the noise and silence, depending more and more on sensory perception rather than on rational processing. With its skeletal structure and utmost reduction of narrative elements, the novel Silence approaches the idea of silence in a similar manner to composer John Cage in his work 4.33 (1952), who researched the idea in the medium of music, an art which like literature relies on rigorous formal features. Silence, for Don DeLillo as well as for Cage is not equal to the lack of content; in contrast, it represents the alternative aspect of sound and/or noise. The silence, as much as the sound, before all, marks our perception of the lapse of time.
{"title":"THE ART OF NOISE AND THE ART OF SILENCE – DON DELILLO’S DEAFENING SOUNDSCAPES","authors":"Mirna Radin Sabadoš","doi":"10.21618/fil2226287r","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2226287r","url":null,"abstract":"In his Millennial novels (those published after 2000), DeLillo explores different aspects of the human perception of identity and the world we live in. His latest novel, Silence, challenges the conventions which are understood to represent the basis of our understanding of reality – the data, its collection and recording and how it is used to configure the dimension of time. The novel opens as a routine mix of chatter, or noise, and silence as its negative counterpart representing the time passing. However, as the novel unfolds, this seemingly objective view from the outside, delves into personal experiences of the protagonists creating certain soundscapes alternating between the noise and silence, depending more and more on sensory perception rather than on rational processing. With its skeletal structure and utmost reduction of narrative elements, the novel Silence approaches the idea of silence in a similar manner to composer John Cage in his work 4.33 (1952), who researched the idea in the medium of music, an art which like literature relies on rigorous formal features. Silence, for Don DeLillo as well as for Cage is not equal to the lack of content; in contrast, it represents the alternative aspect of sound and/or noise. The silence, as much as the sound, before all, marks our perception of the lapse of time.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121701963","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In the present article the aim is to demonstrate that one of the ways to teach literature today, in the new millennium, when literary studies do not encourage interest among the new generations, could be through its relationship with other sciences, for example, with ecology. Since the 1970's, when ecocriticism was created, in a literary text the idea is to try to analyse the relationship between the individual and nature. Starting from the fact that in nature there are balanced relations, the ecocriticism is trying to overcome the hierarchical order imposed in the society by the secular centralism. The result of this order are the members that are marginalised and oppressed, the victims of the imposition of the concept of the vertical society which implies the dominance of some members over others. In the analysis the aim is to show that there are some contemporary literary texts that witness the attempt of exclusion of some characters, such as, for example, in the migrant literature in Italy, where the characters-immigrants are frequently discriminated. According to ecocriticism, in order to achieve a sustainable society, it is necessary to overcome these dicriminatory mechanism. Therefore, with this paper we try to find some literary examples in which, by the means of the autobiographical testimony, this attempt of dominance is rejected by the characters and they eventually find the way to integrate into the new society as well as to overcome exclusion and discrimination. In the analysis we examine some of these examples that we find in the literary work of the two contemporary authoresses in Italy: Igiaba Scego, and Laila Wadia.
{"title":"NEW TRENDS IN ITALIAN LITERATURE: FROM ECOCRITICISM TO MIGRANT LITERATURE","authors":"Nikica Mihaljević","doi":"10.21618/fil2226306m","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2226306m","url":null,"abstract":"In the present article the aim is to demonstrate that one of the ways to teach literature today, in the new millennium, when literary studies do not encourage interest among the new generations, could be through its relationship with other sciences, for example, with ecology. Since the 1970's, when ecocriticism was created, in a literary text the idea is to try to analyse the relationship between the individual and nature. Starting from the fact that in nature there are balanced relations, the ecocriticism is trying to overcome the hierarchical order imposed in the society by the secular centralism. The result of this order are the members that are marginalised and oppressed, the victims of the imposition of the concept of the vertical society which implies the dominance of some members over others. \u0000In the analysis the aim is to show that there are some contemporary literary texts that witness the attempt of exclusion of some characters, such as, for example, in the migrant literature in Italy, where the characters-immigrants are frequently discriminated. According to ecocriticism, in order to achieve a sustainable society, it is necessary to overcome these dicriminatory mechanism. Therefore, with this paper we try to find some literary examples in which, by the means of the autobiographical testimony, this attempt of dominance is rejected by the characters and they eventually find the way to integrate into the new society as well as to overcome exclusion and discrimination. In the analysis we examine some of these examples that we find in the literary work of the two contemporary authoresses in Italy: Igiaba Scego, and Laila Wadia.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133138635","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The aim of this paper is to analyse verbs of drinking in English and in Serbian that are used to express various drinking processes, but that can also be used to express various other processes not related to drinking. In other words, the paper analyses the transferred meaning(s) that the analysed verbs express in both languages in order to identify the other processes expressed by the verbs of drinking. The corpus for the analysis was excerpted from the relevant monolingual dictionaries of English and Serbian and consists of ten verbs of drinking: five English verbs, to drink, to guzzle, to imbibe, to quench, to suck and five Serbian verbs, piti, ispiti, lokati, napiti se, opiti se. The dictionary definitions of the ten verbs were analysed in order to identify the transferred meanings of the verbs. The definitions were then subjected to conceptual analysis with the goal of identifying the conceptual mechanisms (conceptual metaphor or conceptual metonymy) that underly the transferred meanings. The identified meanings were also subjected to contrastive analysis that aimed at identifying the similarities and differences in transferred meanings among the analysed verbs and at identifying their formal correspondents or translation equivalents. The analysis shows that in both languages drinking verbs develop their transferred meanings primarily regarding the concepts of accepting or absorbing an entity and that in most cases such meanings and conceptual mechanisms underlying them show a high degree of equivalence, as the most frequent conceptual mechanism in both languages is conceptual metaphor. However, the differences are mostly observed at the semantic level.
本文的目的是分析英语和塞尔维亚语中用来表达各种饮酒过程的饮酒动词,但也可以用来表达与饮酒无关的各种其他过程。换句话说,本文分析了所分析的动词在两种语言中所表达的传递意义,以识别饮酒动词所表达的其他过程。分析语料库摘自相关的英语和塞尔维亚语单语词典,包括10个饮酒动词:5个英语动词,to drink, to guzzle, to imbibe, to quench, to suck和5个塞尔维亚语动词piti, ispiti, lokati, napiti se, opiti se。分析了这十个动词的词典定义,以确定动词的语义转移。然后对这些定义进行概念分析,目的是确定在转移意义之下的概念机制(概念隐喻或概念转喻)。对已识别的意义也进行了对比分析,目的是确定所分析的动词之间的转移意义的异同,并确定它们的形式对应或翻译对等。分析表明,在两种语言中,饮酒动词的语义转移主要是围绕接受或吸收一个实体的概念发展的,在大多数情况下,这些意义及其背后的概念机制表现出高度的对等,因为两种语言中最常见的概念机制是概念隐喻。然而,这些差异主要体现在语义层面。
{"title":"VERBS OF DRINKING IN ENGLISH AND IN SERBIAN AS SOURCES OF CONCEPTUAL METAPHORS AND METONYMIES","authors":"J. Biljetina","doi":"10.21618/fil2226170b","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2226170b","url":null,"abstract":"The aim of this paper is to analyse verbs of drinking in English and in Serbian that are used to express various drinking processes, but that can also be used to express various other processes not related to drinking. In other words, the paper analyses the transferred meaning(s) that the analysed verbs express in both languages in order to identify the other processes expressed by the verbs of drinking. The corpus for the analysis was excerpted from the relevant monolingual dictionaries of English and Serbian and consists of ten verbs of drinking: five English verbs, to drink, to guzzle, to imbibe, to quench, to suck and five Serbian verbs, piti, ispiti, lokati, napiti se, opiti se. The dictionary definitions of the ten verbs were analysed in order to identify the transferred meanings of the verbs. The definitions were then subjected to conceptual analysis with the goal of identifying the conceptual mechanisms (conceptual metaphor or conceptual metonymy) that underly the transferred meanings. The identified meanings were also subjected to contrastive analysis that aimed at identifying the similarities and differences in transferred meanings among the analysed verbs and at identifying their formal correspondents or translation equivalents. The analysis shows that in both languages drinking verbs develop their transferred meanings primarily regarding the concepts of accepting or absorbing an entity and that in most cases such meanings and conceptual mechanisms underlying them show a high degree of equivalence, as the most frequent conceptual mechanism in both languages is conceptual metaphor. However, the differences are mostly observed at the semantic level.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134260822","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In some stories by Tatyana Tolstaya, published between 2004 and 2015, of Soviet and post-Soviet setting, the doorbell, in the representation of living contexts, seems to take on a non-secondary significance. Sometimes, it is its aesthetic value to be highlighted; while, in other moments, it is its function to be emphasised. This article aims to investigate the meaning the doorbell acquires in Tolstaya’s narratives, the way it relates, each single time, to the surrounding system of objects, as well as with the main characters of the stories. Although its being a product of modern technology, the doorbell, located on the front door, connects to the threshold, a place steeped in stratified mythical and ancestral values.
{"title":"THE FRONT DOORBELLS IN TAT’JANA TOLSTAJA’S STORIES: THEIR DESIGN AND CULTURAL MEMORY","authors":"Giulia Baselica","doi":"10.21618/fil2225341b","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2225341b","url":null,"abstract":"In some stories by Tatyana Tolstaya, published between 2004 and 2015, of Soviet and post-Soviet setting, the doorbell, in the representation of living contexts, seems to take on a non-secondary significance. Sometimes, it is its aesthetic value to be highlighted; while, in other moments, it is its function to be emphasised. This article aims to investigate the meaning the doorbell acquires in Tolstaya’s narratives, the way it relates, each single time, to the surrounding system of objects, as well as with the main characters of the stories. Although its being a product of modern technology, the doorbell, located on the front door, connects to the threshold, a place steeped in stratified mythical and ancestral values.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131741234","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
By utilising the descriptive method, in this paper we have presented the current state of Serbian lexicography. Specifically, we emphasised the quantity and quality of free digital dictionaries. We based our research on the fact that dictionaries are an essential learning tool in a language classroom and that there is a wide choice of online dictionaries for many foreign languages. By viewing the data synchronically and analysing monolingual online Serbian dictionaries, we can conclude the following: 1) the supply, number and quality of available digital Serbian dictionaries is not satisfactory, especially ones that are free of charge; 2) Serbian lexicography lacks one solid, reliable online dictionary that is founded on scientific and lexicological methods; 3) in the existing dictionaries all the elements of a dictionary entry are not present (part of speech, case, grammatical gender, grammatical number, audio recording of pronunciation, synonyms, idioms, and even full-fledged definitions and contexts of use). By using dictionaries in the classroom we can improve not only a student’s knowledge of lexicography, but we can also enrich their vocabulary, develop their wording and ways to express themselves, and improve their functional literacy. Thus, the role, importance and need for online dictionaries is vital.
{"title":"АN OVERVIEW OF MONOLINGUAL ONLINE DICTIONARIES OF THE SERBIAN LANGUAGE","authors":"Nataša A. Spasić, Milan D. Todorović","doi":"10.21618/fil2225222s","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2225222s","url":null,"abstract":"By utilising the descriptive method, in this paper we have presented the current state of Serbian lexicography. Specifically, we emphasised the quantity and quality of free digital dictionaries. We based our research on the fact that dictionaries are an essential learning tool in a language classroom and that there is a wide choice of online dictionaries for many foreign languages. By viewing the data synchronically and analysing monolingual online Serbian dictionaries, we can conclude the following: 1) the supply, number and quality of available digital Serbian dictionaries is not satisfactory, especially ones that are free of charge; 2) Serbian lexicography lacks one solid, reliable online dictionary that is founded on scientific and lexicological methods; 3) in the existing dictionaries all the elements of a dictionary entry are not present (part of speech, case, grammatical gender, grammatical number, audio recording of pronunciation, synonyms, idioms, and even full-fledged definitions and contexts of use). By using dictionaries in the classroom we can improve not only a student’s knowledge of lexicography, but we can also enrich their vocabulary, develop their wording and ways to express themselves, and improve their functional literacy. Thus, the role, importance and need for online dictionaries is vital.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133721919","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"CEREMONIAL SPEECH ON THE OCCASION OF THE UNIVERSITY OF BANJA LUKA FACULTY OF PHILOLOGY DAY – ST. CYRIL AND METHODIUS, 24 MAY 2022.","authors":"Софија Милорадовић","doi":"10.21618/fil2225453m","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2225453m","url":null,"abstract":"<jats:p>Бесједа</jats:p>","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126068854","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"ON COVID-19 PANDEMIC IN LINGUISTIC MIRROR FEATURING RUSSIAN LANGUAGE CORPUS","authors":"Тијана И. Балек","doi":"10.21618/fil2225426b","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2225426b","url":null,"abstract":"<jats:p>Приказ</jats:p>","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121034751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"THE REPUBLIC OF DUBROVNIK LITERATURE IN SERBIAN LITERARY HISTORY – A SCHOLARLY DICTIONARY","authors":"Јелена Д. Раца","doi":"10.21618/fil2225436r","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2225436r","url":null,"abstract":"<jats:p>Приказ</jats:p>","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122738630","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper deals with ekphrasis in the poetry and essays by Svetislav Mandic, in their particular form, method of creation, and function, in relation to the author’s profile and the specific position of his oeuvre in terms of literary history. The ekphrastic nature of Mandic’s oeuvre is discussed using several characteristic examples from his essays and lyrical poetry. At the same time, what is emphasised is the fact that various forms of picturesque and iconic descriptions in Mandic’s oeuvre are not necessarily ekphrastic, which means that particular attention should be paid not to exaggerate about the significance of the ekphrase as regards the overall enterprise of Mandic. The final conclusion about the nature of Mandic’s ekphrasis – that it implies figures of love – is based upon the analysis of the examples presented in the paper.
{"title":"TWO-VOICE TEXTURE OF EKPHRASIS. FIGURE OF LOVE – EKPHRASTIC FORMS IN THE OEUVRE OF SVETISLAV MANDIĆ","authors":"Nedeljka V. Bjelanovic","doi":"10.21618/fil2225309b","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2225309b","url":null,"abstract":"This paper deals with ekphrasis in the poetry and essays by Svetislav Mandic, in their particular form, method of creation, and function, in relation to the author’s profile and the specific position of his oeuvre in terms of literary history. The ekphrastic nature of Mandic’s oeuvre is discussed using several characteristic examples from his essays and lyrical poetry. At the same time, what is emphasised is the fact that various forms of picturesque and iconic descriptions in Mandic’s oeuvre are not necessarily ekphrastic, which means that particular attention should be paid not to exaggerate about the significance of the ekphrase as regards the overall enterprise of Mandic. The final conclusion about the nature of Mandic’s ekphrasis – that it implies figures of love – is based upon the analysis of the examples presented in the paper.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115212054","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}