首页 > 最新文献

Филолог – часопис за језик књижевност и културу最新文献

英文 中文
NEW ERA WRITERS AND SPIRITUAL LEADERS 新时代的作家和精神领袖
Милица М. Алексић
Приказ
订购
{"title":"NEW ERA WRITERS AND SPIRITUAL LEADERS","authors":"Милица М. Алексић","doi":"10.21618/fil2327531a","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327531a","url":null,"abstract":"<jats:p>Приказ</jats:p>","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126932778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ENGLISH INDEFINITE PRONOUN ANY AND ITS SERBIAN TRANSLATION EQUIVALENTS 英语不定代词any及其对应的塞尔维亚语翻译
Irena M. Pantić
This study aims to analyse a contrastive relation between the English indefinite pronoun any and its Serbian equivalents. Beside the simple pronoun any, the study also focuses on how its compounds with other words – nouns (-body, -thing), numerals (-one) and interrogatives (-where) are performed and translated into Serbian. In this sense, the study is result-oriented. In order to reveal the equivalence relevance and equivalence distribution in practice, the analysis was based on a parallel corpus. The source text ʻThe Sense of an Endingʼ by J. Barnes was confronted with the corresponding target text in Serbian ʻOvo liči na krajʼ, to investigate the appropriate forms. Although belonging to different language families, English and Serbian have shown a significant degree of similarities and differences among the elements in scope. Indefinite pronouns are a linguistic universal. Thus they occur systematically in both English and Serbian. Nevertheless, the Serbian pronominal equivalents are not categorised only as indefinites, but they also have a negative (niko, ništa, nikakav), free-choice (neko, nešto, neki) and universal functions26 (svako, bilo koji, bilo kakav). There is rarely any reciprocity in a direct Serbian implication for each English pronoun – an English indefinite pronoun usually has numerous Serbian equivalents. The proportion of the pronominal and non-pronominal (adverbs, particles, prepositional phrases, etc) Serbian equivalents is 2:1. Zero equivalence has appeared to be unexpectedly frequent – predominantly in negative and interrogative contexts. But even when the indefinites are not explicitly translated, due to stylistic and pragmatic differences between the two languages, there is equivalence at a syntactic level. The analysis revealed various equivalents, but they can be roughly brought down to the following: any is mostly omitted in Serbian negatives, and interrogatives, and translated as svaki in affirmatives; anything is translated as ništa in negatives, išta in interroatives and nešto in affirmatives; anyone is translated as niko in negatives, and iko in affirmatives; anybody is translated as bilo ko in affirmatives; anyway is translated as bilo kako bilo in affirmatives; anywhere is translated as ikud in negatives. Such an asymmetry of equivalence shows that there is not obvious and apparent compatibility between English and Serbian indefinite pronouns. The aim of this paper has therefore been to offer a better understanding of the various forms among the corresponding English and Serbian indefinite pronominals, in terms of their practical relevance.
本研究旨在分析英语不定代词any与塞尔维亚语不定代词any的对比关系。除了简单的代词any外,研究还关注了它与其他词的复合词——名词(-body, -thing),数字(-one)和疑问句(-where)——是如何被执行并翻译成塞尔维亚语的。从这个意义上说,这项研究是以结果为导向的。为了揭示实践中的等价相关性和等价分布,本文基于一个平行语料库进行分析。将J. Barnes的源文本《The Sense of an Ending》与塞尔维亚语的目标文本《i na kraj》进行对比,探讨其恰当的形式。英语和塞尔维亚语虽然属于不同的语族,但在范围的要素之间表现出相当程度的相似和差异。不定代词是一种语言共性。因此,它们在英语和塞尔维亚语中都有系统地出现。然而,塞尔维亚语的代词对等物不仅被归类为不定词,而且还具有否定(niko, ništa, nikakav),自由选择(neko, nešto, neki)和通用功能26 (svako, bilo koji, bilo kakav)。在每个英语代词的直接塞尔维亚语含义中,很少有任何互惠——一个英语不定代词通常有许多塞尔维亚语对等物。塞尔维亚语的代词和非代词(副词、小品、介词短语等)的比例是2:1。零等价出现的频率出乎意料——主要是在否定和疑问句上下文中。但是,由于两种语言之间的风格和语用差异,即使不确定词没有被明确翻译,在句法层面上也存在对等。分析揭示了不同的等价物,但它们大致可以归结为以下内容:any在塞尔维亚语否定句和疑问句中大多被省略,而在肯定句中被翻译为svaki;任何东西在否定句中都被翻译为ništa,在疑问句中被翻译为išta,在肯定句中被翻译为nešto;任何人在否定句中都被翻译成niko,在肯定句中被翻译成iko;在肯定句中,任何人都被翻译成十亿;Anyway在肯定句中被翻译成bilo kako十亿;“Anywhere”被翻译成“ikud”的否定形式。这种对等的不对称表明,英语和塞尔维亚语不定代词之间不存在明显和明显的兼容性。因此,本文的目的是为了更好地理解相应的英语和塞尔维亚语不定代词之间的各种形式,以及它们的实际相关性。
{"title":"ENGLISH INDEFINITE PRONOUN ANY AND ITS SERBIAN TRANSLATION EQUIVALENTS","authors":"Irena M. Pantić","doi":"10.21618/fil2327252p","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327252p","url":null,"abstract":"This study aims to analyse a contrastive relation between the English indefinite pronoun any and its Serbian equivalents. Beside the simple pronoun any, the study also focuses on how its compounds with other words – nouns (-body, -thing), numerals (-one) and interrogatives (-where) are performed and translated into Serbian. In this sense, the study is result-oriented. In order to reveal the equivalence relevance and equivalence distribution in practice, the analysis was based on a parallel corpus. The source text ʻThe Sense of an Endingʼ by J. Barnes was confronted with the corresponding target text in Serbian ʻOvo liči na krajʼ, to investigate the appropriate forms. \u0000Although belonging to different language families, English and Serbian have shown a significant degree of similarities and differences among the elements in scope. Indefinite pronouns are a linguistic universal. Thus they occur systematically in both English and Serbian. Nevertheless, the Serbian pronominal equivalents are not categorised only as indefinites, but they also have a negative (niko, ništa, nikakav), free-choice (neko, nešto, neki) and universal functions26 (svako, bilo koji, bilo kakav). There is rarely any reciprocity in a direct Serbian implication for each English pronoun – an English indefinite pronoun usually has numerous Serbian equivalents. The proportion of the pronominal and non-pronominal (adverbs, particles, prepositional phrases, etc) Serbian equivalents is 2:1. Zero equivalence has appeared to be unexpectedly frequent – predominantly in negative and interrogative contexts. But even when the indefinites are not explicitly translated, due to stylistic and pragmatic differences between the two languages, there is equivalence at a syntactic level. The analysis revealed various equivalents, but they can be roughly brought down to the following: any is mostly omitted in Serbian negatives, and interrogatives, and translated as svaki in affirmatives; anything is translated as ništa in negatives, išta in interroatives and nešto in affirmatives; anyone is translated as niko in negatives, and iko in affirmatives; anybody is translated as bilo ko in affirmatives; anyway is translated as bilo kako bilo in affirmatives; anywhere is translated as ikud in negatives. Such an asymmetry of equivalence shows that there is not obvious and apparent compatibility between English and Serbian indefinite pronouns. \u0000The aim of this paper has therefore been to offer a better understanding of the various forms among the corresponding English and Serbian indefinite pronominals, in terms of their practical relevance.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124050777","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ON THE BOOK OF PROCEEDINGS IN HONOUR OF PROF. MIRKO SKAKIĆ, PHD 在纪念Mirko教授skakiĆ博士的论文集上
Јелена Д. Раца
Приказ
订购
{"title":"ON THE BOOK OF PROCEEDINGS IN HONOUR OF PROF. MIRKO SKAKIĆ, PHD","authors":"Јелена Д. Раца","doi":"10.21618/fil2327557r","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327557r","url":null,"abstract":"<jats:p>Приказ</jats:p>","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127902323","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
FOREIGN LANGUAGE TEACHING IN A DIGITAL ENVIRONMENT: TEACHERS' ATTITUDES AND BELIEFS 数字化环境下的外语教学:教师的态度与信念
Milena M. Vidosavljević
Taking into account that traditional foreign language teaching is being moved to a virtual environment, the obligations of teachers are changing constantly. Their main tasks are to accept new technologies and develop their digital literacy. However, whether teachers will apply ICT in teaching practice depends on their personal and pedagogical attitudes and beliefs. When teachers’ attitudes and beliefs are positive, new technologies become one of their important teaching materials. The opposite of this, with negative attitudes and beliefs about applying ICT in teaching, teachers reject them and do not enable students to acquire new skills and knowledge in a virtual environment. In that sense, we wanted to examine the foreign language teachers’ attitudes about the use of ICT digital tools in Serbia. The results are obtained by the inferential analysis which is used to confirm or refute hypothesis about the possible conditioning of the identified factors. The results showed that positive attitudes of teachers have a positive effect on learning in a digital environment, but also that positive attitudes increase significantly with their education for the use of ICT. Finally, it was shown that teachers employed at the university have more negative attitudes about the advantages of language learning in a digital environment, in contrast to teachers employed in primary and secondary schools and in foreign language schools. In support of this, it is observed that training in this field is also necessary for teachers who work at faculties in order to increase awareness of the value of new technologies in the teaching process.
考虑到传统的外语教学正在向虚拟环境转移,教师的义务也在不断变化。他们的主要任务是接受新技术,培养他们的数字素养。然而,教师是否会在教学实践中应用信息通信技术,取决于他们个人和教学的态度和信念。当教师的态度和信念是积极的,新技术成为他们的重要教材之一。与此相反,教师对在教学中应用信息通信技术持消极态度和信念,拒绝使用信息通信技术,不能让学生在虚拟环境中获得新的技能和知识。从这个意义上说,我们想要调查塞尔维亚外语教师对使用ICT数字工具的态度。结果是通过推理分析得到的,用来证实或反驳关于可能的条件条件的假设。结果表明,教师的积极态度对数字环境中的学习有积极影响,但积极态度也随着他们使用ICT的教育而显著增加。最后,研究表明,与中小学和外语学校的教师相比,大学教师对数字环境中语言学习的优势持更消极的态度。为了支持这一点,有人指出,这一领域的培训对在学校工作的教师也是必要的,以便提高对新技术在教学过程中的价值的认识。
{"title":"FOREIGN LANGUAGE TEACHING IN A DIGITAL ENVIRONMENT: TEACHERS' ATTITUDES AND BELIEFS","authors":"Milena M. Vidosavljević","doi":"10.21618/fil2327153v","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327153v","url":null,"abstract":"Taking into account that traditional foreign language teaching is being moved to a virtual environment, the obligations of teachers are changing constantly. Their main tasks are to accept new technologies and develop their digital literacy. However, whether teachers will apply ICT in teaching practice depends on their personal and pedagogical attitudes and beliefs. When teachers’ attitudes and beliefs are positive, new technologies become one of their important teaching materials. The opposite of this, with negative attitudes and beliefs about applying ICT in teaching, teachers reject them and do not enable students to acquire new skills and knowledge in a virtual environment. In that sense, we wanted to examine the foreign language teachers’ attitudes about the use of ICT digital tools in Serbia. The results are obtained by the inferential analysis which is used to confirm or refute hypothesis about the possible conditioning of the identified factors. The results showed that positive attitudes of teachers have a positive effect on learning in a digital environment, but also that positive attitudes increase significantly with their education for the use of ICT. Finally, it was shown that teachers employed at the university have more negative attitudes about the advantages of language learning in a digital environment, in contrast to teachers employed in primary and secondary schools and in foreign language schools. In support of this, it is observed that training in this field is also necessary for teachers who work at faculties in order to increase awareness of the value of new technologies in the teaching process.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132235396","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LANGUAGE AND GENDER – MALE AND FEMALE LANGUAGE PATTERNS IN THE GREEK SERIES MHN APXIZEIΣ THN MOYPMOYPA 语言和性别——希腊语系列中的男性和女性语言模式MHN apxizeiΣ THN moypypa
Maja G. Baćić Ćosić
Television is a dominant medium that can influence one’s attitude and social ideologies formation since it reflects sociolinguistic reality and maintains language ideologies and existing social stereotypes. For that reason, we can mention so-called female and male language patterns and their main characteristics, which are to a great extent associated with social power, i.e. the role that an individual has in his social community or community of practice. This paper aims to examine whether the Greek media and more specifically, the Greek TV series promote so-called male and female language patterns, as well as social stereotypes directed towards women. In this paper, we analysed the linguistic behaviour of the protagonists of the Greek series Mην αρχίζεις την μουρμούρα. Qualitative non-experimental research based on the analysis of linguistic behaviour at the level of the characters‘ lexical choice, Vaso and Charis showed that their choice of language patterns is proportional to their social or professional status. In addition, we noticed the presence of certain social stereotypes, while it is evident that the use of stereotypical-female language patterns is associated with a hierarchically lower social position.
电视是影响人们态度和社会意识形态形成的主导媒介,因为它反映了社会语言学的现实,维护了语言意识形态和现有的社会刻板印象。因此,我们可以提到所谓的女性和男性语言模式及其主要特征,这在很大程度上与社会权力有关,即个人在其社会共同体或实践共同体中所扮演的角色。本文旨在研究希腊媒体,更具体地说,希腊电视剧是否促进了所谓的男性和女性语言模式,以及针对女性的社会刻板印象。本文分析了希腊电视剧《Mην αρχ εις την μο ρμο ζ》中主人公的语言行为。Vaso和Charis从词汇选择的角度对语言行为进行了定性的非实验研究,结果表明,他们对语言模式的选择与他们的社会或职业地位成正比。此外,我们注意到某些社会刻板印象的存在,而很明显,刻板印象-女性语言模式的使用与等级较低的社会地位有关。
{"title":"LANGUAGE AND GENDER – MALE AND FEMALE LANGUAGE PATTERNS IN THE GREEK SERIES MHN APXIZEIΣ THN MOYPMOYPA","authors":"Maja G. Baćić Ćosić","doi":"10.21618/fil2327345b","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327345b","url":null,"abstract":"Television is a dominant medium that can influence one’s attitude and social ideologies formation since it reflects sociolinguistic reality and maintains language ideologies and existing social stereotypes. For that reason, we can mention so-called female and male language patterns and their main characteristics, which are to a great extent associated with social power, i.e. the role that an individual has in his social community or community of practice. This paper aims to examine whether the Greek media and more specifically, the Greek TV series promote so-called male and female language patterns, as well as social stereotypes directed towards women. In this paper, we analysed the linguistic behaviour of the protagonists of the Greek series Mην αρχίζεις την μουρμούρα. Qualitative non-experimental research based on the analysis of linguistic behaviour at the level of the characters‘ lexical choice, Vaso and Charis showed that their choice of language patterns is proportional to their social or professional status. In addition, we noticed the presence of certain social stereotypes, while it is evident that the use of stereotypical-female language patterns is associated with a hierarchically lower social position.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126809300","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE POSITION AND ROLE OF LISTENING SKILLS IN ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES: BUSINESS STUDENTS’ ATTITUDES 听力技能在特定目的英语中的地位和作用:商科学生的态度
Danijela G. Kulić, Ana Ž. Kažanegra Veličković
This paper deals with the role of listening skills in the process of learning English as a foreign language, developing language competences and improving the level of English knowledge for the needs of successful young people in a modern business environment. The broader thematic framework of this research is the development of integrated language skills in teaching English for specific purposes to business students of higher vocational schools in Serbia. In order to determine the role of listening skills in teaching, the following is examined: listening comprehension of professional, complex and long texts; the presence of the teacher as a source of auditory text; student motivation; the role of implicit extracurricular listening skills; the importance of using audio-visual content and exposure to authentic language material in the acquisition of the English language. The theoretical postulates were verified by the research results based on the questionnaire answered by the respondents – business students at the Belgrade Business and Arts Academy for Applied Studies. The results were quantitatively processed using the statistical method, and interpreted and analysed in relation to the theoretical concept presented in the work. Insights gained were used to draw conclusions and to further design and improve the research and teaching contents.
本文论述了听力技能在英语作为外语学习过程中的作用,培养语言能力,提高英语知识水平,以满足现代商业环境中成功年轻人的需求。本研究的更广泛的主题框架是塞尔维亚高等职业学校商务学生在特定目的的英语教学中综合语言技能的发展。为了确定听力技能在教学中的作用,考察了以下几个方面:专业、复杂和长文本的听力理解;教师作为听觉文本来源的存在;学生的动机;隐性课外听力技巧的作用;使用视听内容和接触真实语言材料在英语习得中的重要性。通过对贝尔格莱德商业与艺术应用研究学院商科学生的问卷调查,验证了上述理论假设。使用统计方法对结果进行定量处理,并根据工作中提出的理论概念进行解释和分析。根据所获得的见解得出结论,并进一步设计和完善研究和教学内容。
{"title":"THE POSITION AND ROLE OF LISTENING SKILLS IN ENGLISH FOR SPECIFIC PURPOSES: BUSINESS STUDENTS’ ATTITUDES","authors":"Danijela G. Kulić, Ana Ž. Kažanegra Veličković","doi":"10.21618/fil2327299k","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327299k","url":null,"abstract":"This paper deals with the role of listening skills in the process of learning English as a foreign language, developing language competences and improving the level of English knowledge for the needs of successful young people in a modern business environment. The broader thematic framework of this research is the development of integrated language skills in teaching English for specific purposes to business students of higher vocational schools in Serbia. In order to determine the role of listening skills in teaching, the following is examined: listening comprehension of professional, complex and long texts; the presence of the teacher as a source of auditory text; student motivation; the role of implicit extracurricular listening skills; the importance of using audio-visual content and exposure to authentic language material in the acquisition of the English language. The theoretical postulates were verified by the research results based on the questionnaire answered by the respondents – business students at the Belgrade Business and Arts Academy for Applied Studies. The results were quantitatively processed using the statistical method, and interpreted and analysed in relation to the theoretical concept presented in the work. Insights gained were used to draw conclusions and to further design and improve the research and teaching contents.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121088974","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SERBIAN ENGLISH THROUGH THE LENS OF THE ELF RESEARCH PARADIGM 塞尔维亚语英语的精灵视角研究范式
Tamara P. Tošić
Linguists around the world have been researching international English for a long time, forming three paradigms of thought and research – English as an International Language (EIL), World English (WE) and English as a Lingua Franca (ELF). The aim of this paper is to present a review of the research conducted so far regarding English in Serbia and, thus, to offer insight into the inner workings of Serbian English, all in the light of ELF research. Bearing in mind that research within the ELF paradigm framework is not carried out often in Serbia, all the studies presented in this paper view the Serbian English variety as learners’ language. The elimination of contrastive studies was taken as the basic criterion for literature selection, which made it possible to compare the Serbian linguists’ studies with the ELF paradigm framework. Studies within the scope of phonetics/phonology and pragmatics were found. As regards to phonetics and phonology, papers of only two authors fit in with the established criterion. The findings of their studies confirm that Serbian English speakers have acquired the phonetic features necessary for international communication, i.e. the ELF phonetic core. Nonetheless, it was not possible to compare Serbian English pragmatic studies with ELF research – ELF studies involve spoken corpora, while Serbian English studies encompass questionnaires and interviews. Therefore, there is much to be discovered about the Serbian variety of English. Conducting further research into Serbian English within the ELF paradigm would allow comparison with ELF standards and unveil those linguistic elements which students in Serbia need to acquire in order to participate in international communication more efficiently.
长期以来,世界各地的语言学家对国际英语进行了研究,形成了英语作为国际语言(EIL)、世界英语(WE)和英语作为通用语(ELF)三种思维和研究范式。本文的目的是回顾迄今为止关于塞尔维亚英语的研究,从而深入了解塞尔维亚英语的内部运作,所有这些都是根据ELF研究进行的。请记住,在ELF范式框架内的研究并不经常在塞尔维亚进行,本文中提出的所有研究都将塞尔维亚英语视为学习者的语言。消除对比研究被作为文献选择的基本标准,这使得塞尔维亚语言学家的研究与ELF范式框架进行比较成为可能。在语音学/音韵学和语用学的范围内进行了研究。在语音学和音系学方面,只有两位作者的论文符合既定标准。他们的研究结果证实,塞尔维亚英语使用者已经获得了国际交流所必需的语音特征,即ELF语音核心。然而,不可能将塞尔维亚语英语语用学研究与ELF研究进行比较——ELF研究涉及口语语料库,而塞尔维亚语英语研究包括问卷调查和访谈。因此,关于塞尔维亚语的英语变体还有很多有待发现的地方。在ELF范式下对塞尔维亚英语进行进一步研究,可以与ELF标准进行比较,并揭示塞尔维亚学生为了更有效地参与国际交流而需要掌握的语言要素。
{"title":"SERBIAN ENGLISH THROUGH THE LENS OF THE ELF RESEARCH PARADIGM","authors":"Tamara P. Tošić","doi":"10.21618/fil2327384t","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327384t","url":null,"abstract":"Linguists around the world have been researching international English for a long time, forming three paradigms of thought and research – English as an International Language (EIL), World English (WE) and English as a Lingua Franca (ELF). The aim of this paper is to present a review of the research conducted so far regarding English in Serbia and, thus, to offer insight into the inner workings of Serbian English, all in the light of ELF research. Bearing in mind that research within the ELF paradigm framework is not carried out often in Serbia, all the studies presented in this paper view the Serbian English variety as learners’ language. The elimination of contrastive studies was taken as the basic criterion for literature selection, which made it possible to compare the Serbian linguists’ studies with the ELF paradigm framework. Studies within the scope of phonetics/phonology and pragmatics were found. As regards to phonetics and phonology, papers of only two authors fit in with the established criterion. The findings of their studies confirm that Serbian English speakers have acquired the phonetic features necessary for international communication, i.e. the ELF phonetic core. Nonetheless, it was not possible to compare Serbian English pragmatic studies with ELF research – ELF studies involve spoken corpora, while Serbian English studies encompass questionnaires and interviews. Therefore, there is much to be discovered about the Serbian variety of English. Conducting further research into Serbian English within the ELF paradigm would allow comparison with ELF standards and unveil those linguistic elements which students in Serbia need to acquire in order to participate in international communication more efficiently.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129742470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
О СУДЬБЕ ЗАУДАРНЫХ ДОЛГОТ В РЕЧИ БАСТАСА 巴斯塔斯演讲中的冲击经度的命运
Драгомир В. Козомара
На основании собранного диалектного материала о речи Бастаса, деревни на юго-западе Боснии, автор статьи отмечает, что по распределению заударных долгот эта речь очень похожа на стандартный сербский язык и другие речи восточно-герцеговинского (герцеговинско-краинского) диалекта, к группе которого она принадлежит по своей структуре. Основные отклонения от просодической нормы сербского языка в речи Бастаса сводятся на пример к следующему: 1) Заударные долготы утрачиваются на гласной е в основе настоящего времени у многочисленных глаголов первой группы Стевановича, если глагольные формы, построенные из такой основы, имеют долгое восходящее ударение: извéземо гоблéнā, сȁмо ỳ кāртама крάде. 2) Они также утрачиваются в форме настоящего времени у глаголов с основой на -je: нѐ вјерујем ником, засије свѐгā пὸмало. 3) Вторичные долготы регулярно встречаются в притяжательных формах, оканчивающихся на на -ов и -ин: на Бȍгдāнов пóзив, Нȅнāд Бȍшков; Нéђо Ȁнūн, Àњђēлкūн ỳнук. 4) Кроме того, вторичные долготы регулярно встречаются на последнем слоге слова в третьем лице множественного числа аориста: зὰвадͧшē се, јутрōс закὰснͧшē... В работе также описывается отношение речи Бастаса к соседним икавским говорам ливанско-дуванского типа.
根据收集到的有关巴斯塔斯演讲的方言材料,他指出,这篇文章的经纬度分布与标准的塞尔维亚语非常相似,与它所属的组织所属的东黑塞哥维那方言非常相似。主要偏离просодическ规范塞尔维亚语演讲бастас归结为经度的例子如下:1)заударн失去现在时态的基本元音众多有动词第一组,如果动词形式,建立基础,有着悠久冉冉升起的重音:извeземгоблeн/和ȁ我ỳ裁谈会άde /嘴。2)他也丧失形式动词有时态和基础- je:ѐ异端邪说而他呢尼克先生,门闩ѐg / pὸ联系不够。3)二级所有格形式的经度定期开会,在白羊座和结尾的不同:它们代表bȍ/新пoзивn bȅn / dȍшков;不是ђȀnūn, Aњђēlc nukiūnỳ。4)此外,经度次级定期开会最后音节字第三人称复数аорист:zὰwadiͧshēse,早上和zachὰmmsͧshēō...它还描述了巴斯塔斯与邻国伊卡瓦语的关系。
{"title":"О СУДЬБЕ ЗАУДАРНЫХ ДОЛГОТ В РЕЧИ БАСТАСА","authors":"Драгомир В. Козомара","doi":"10.21618/fil2327187k","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327187k","url":null,"abstract":"На основании собранного диалектного материала о речи Бастаса, деревни на юго-западе Боснии, автор статьи отмечает, что по распределению заударных долгот эта речь очень похожа на стандартный сербский язык и другие речи восточно-герцеговинского (герцеговинско-краинского) диалекта, к группе которого она принадлежит по своей структуре. Основные отклонения от просодической нормы сербского языка в речи Бастаса сводятся на пример к следующему: \u00001) Заударные долготы утрачиваются на гласной е в основе настоящего времени у многочисленных глаголов первой группы Стевановича, если глагольные формы, построенные из такой основы, имеют долгое восходящее ударение: извéземо гоблéнā, сȁмо ỳ кāртама крάде. \u00002) Они также утрачиваются в форме настоящего времени у глаголов с основой на -je: нѐ вјерујем ником, засије свѐгā пὸмало. \u00003) Вторичные долготы регулярно встречаются в притяжательных формах, оканчивающихся на на -ов и -ин: на Бȍгдāнов пóзив, Нȅнāд Бȍшков; Нéђо Ȁнūн, Àњђēлкūн ỳнук. \u00004) Кроме того, вторичные долготы регулярно встречаются на последнем слоге слова в третьем лице множественного числа аориста: зὰвадͧшē се, јутрōс закὰснͧшē... \u0000В работе также описывается отношение речи Бастаса к соседним икавским говорам ливанско-дуванского типа.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131099335","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
POLYSEMIC LEXIC IN THE SERBIAN LANGUAGE: VERBS, NOUNS, AND ADJECTIVES 塞尔维亚语中的多义词汇:动词、名词和形容词
Милош М. Кецман
Приказ
订购
{"title":"POLYSEMIC LEXIC IN THE SERBIAN LANGUAGE: VERBS, NOUNS, AND ADJECTIVES","authors":"Милош М. Кецман","doi":"10.21618/fil2327542k","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327542k","url":null,"abstract":"<jats:p>Приказ</jats:p>","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134424199","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MATTHEW ARNOLD’S ‘THE FORSAKEN MERMAN’ AND ‘THE NECKAN’AS REFLECTIONS OF VICTORIAN FEARS 马修·阿诺德的《被遗忘的人鱼》和《颈坎》反映了维多利亚时代的恐惧
D. Tica
Based on folk tales of Northern European nations, Arnold’s poems ‘The Forsaken Merman’ (1849) and ‘The Neckan’ (1853), both tell a story of human women who marry sea creatures, mermen, and replace their home on the land with the mermen’s underwater world. By crossing the boundaries between their worlds, they cause numerous problems, most significantly the tension resulting from their different religious beliefs. In ‘The Forsaken Merman’, Margaret, the merman’s wife, fearing that her soul will be damned because of her marriage to a pagan, decides to rejoin the human world on the most important Christian holiday, Easter. In ‘The Neckan’, in order to comfort his wife, the Neckan goes to the human world to find a priest who would be willing to baptise him, but he is rejected because he is a ‘monster’ who cannot be saved. The paper will examine the way in which Arnold’s poems reflect the fears of the Victorian era as well as his own anxieties. This will be accomplished by comparing the two opposite worlds of the poems – the human world of everyday activities, rules, laws, and expectations; and the mermen’s home, the mysterious, colourful, and peaceful world of sea-beasts. In addition, the paper will analyse the reversal of traditional gender roles and re-examine literary, cultural, and social stereotypes. The paper will also attempt to find a connection between the main topics of these poems and Arnold’s life and career of a poet and literary critic.
阿诺德的诗歌《被遗忘的人鱼》(1849年)和《内坎》(1853年)都是根据北欧国家的民间故事创作的,讲述了人类女性嫁给海洋生物——人鱼,把陆地上的家换成了人鱼的水下世界。通过跨越他们的世界之间的边界,他们造成了许多问题,最显著的是他们不同的宗教信仰造成的紧张关系。在《被遗忘的人鱼》中,人鱼的妻子玛格丽特担心自己的灵魂会因为嫁给一个异教徒而被诅咒,决定在最重要的基督教节日复活节重新加入人类世界。在《The Neckan》中,Neckan为了安慰他的妻子,来到人间寻找愿意为他施洗的牧师,但他被拒绝了,因为他是一个无法拯救的“怪物”。本文将考察阿诺德的诗歌如何反映维多利亚时代的恐惧以及他自己的焦虑。这将通过比较诗歌的两个相反的世界来实现——一个是日常活动、规则、法律和期望的人类世界;还有人鱼的家,神秘、多彩、和平的海兽世界。此外,本文将分析传统性别角色的逆转,并重新审视文学,文化和社会的刻板印象。本文还将试图找到这些诗歌的主题与阿诺德的生活和事业之间的联系,作为一个诗人和文学评论家。
{"title":"MATTHEW ARNOLD’S ‘THE FORSAKEN MERMAN’ AND ‘THE NECKAN’AS REFLECTIONS OF VICTORIAN FEARS","authors":"D. Tica","doi":"10.21618/fil2327083t","DOIUrl":"https://doi.org/10.21618/fil2327083t","url":null,"abstract":"Based on folk tales of Northern European nations, Arnold’s poems ‘The Forsaken Merman’ (1849) and ‘The Neckan’ (1853), both tell a story of human women who marry sea creatures, mermen, and replace their home on the land with the mermen’s underwater world. By crossing the boundaries between their worlds, they cause numerous problems, most significantly the tension resulting from their different religious beliefs. In ‘The Forsaken Merman’, Margaret, the merman’s wife, fearing that her soul will be damned because of her marriage to a pagan, decides to rejoin the human world on the most important Christian holiday, Easter. In ‘The Neckan’, in order to comfort his wife, the Neckan goes to the human world to find a priest who would be willing to baptise him, but he is rejected because he is a ‘monster’ who cannot be saved. \u0000The paper will examine the way in which Arnold’s poems reflect the fears of the Victorian era as well as his own anxieties. This will be accomplished by comparing the two opposite worlds of the poems – the human world of everyday activities, rules, laws, and expectations; and the mermen’s home, the mysterious, colourful, and peaceful world of sea-beasts. In addition, the paper will analyse the reversal of traditional gender roles and re-examine literary, cultural, and social stereotypes. The paper will also attempt to find a connection between the main topics of these poems and Arnold’s life and career of a poet and literary critic.","PeriodicalId":197643,"journal":{"name":"Филолог – часопис за језик књижевност и културу","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123052968","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Филолог – часопис за језик књижевност и културу
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1