首页 > 最新文献

Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi最新文献

英文 中文
A Work Of Abbas Ağa Gaibzade: İki Kardaş
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.34083/akaded.1325225
İhsan Şehi̇toğlu
19. asırda yaşayan Abbas Ağa Gâibzâde Azerbeycan edebiyatının tanınan şairlerindendir. Azerbeycan’da kısa bir dönem öğretmenlik deneyimi de bulunan şair Tislis’te Zakafkaziya Ruhani İdaresi’nde başkatip yardımcılığı ve başkatiplik görevlerinde otuz beş yıl boyunca çalışmıştır. Tercüme ve telif eserleri bulunan şairin ileri yaş döneminde tertip ettiği bu eserin baskısı Tiflis’te 1330/1912 yılında on sekiz sayfa hâlinde yapılmıştır. Olay kahramanları Edhem ve Ekrem adlı iki kardeştir. Mesnevide iki kardeş arasındaki kardeşlik ilişkisi üzerinden ilim ve cahilliğin mukayesesi yapılarak ders verme amaçlanmaktadır. İki Kardaş adlı eser mesnevi nazım biçimiyle yazılmış ahlaki kısa mesneviler arasında yer alır. Bu çalışmada Abbas Ağa Gâibzâde’nin İki Kardaş adlı eseri ele alınmıştır. Eser önce şekil yönünden incelemiş, ardından eserin muhteva yönüyle değerlendirmesi yapılmıştır. Böylece şairin edebî şahsiyetine dair bilinenlere katkılar sunmak ve bir eserin daha literatüre kazandırılması amaçlanmıştır. Çalışmanın sonunda ise eserin transkribe metnine yer verilmiştir.
{"title":"A Work Of Abbas Ağa Gaibzade: İki Kardaş","authors":"İhsan Şehi̇toğlu","doi":"10.34083/akaded.1325225","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1325225","url":null,"abstract":"19. asırda yaşayan Abbas Ağa Gâibzâde Azerbeycan edebiyatının tanınan şairlerindendir. Azerbeycan’da kısa bir dönem öğretmenlik deneyimi de bulunan şair Tislis’te Zakafkaziya Ruhani İdaresi’nde başkatip yardımcılığı ve başkatiplik görevlerinde otuz beş yıl boyunca çalışmıştır. Tercüme ve telif eserleri bulunan şairin ileri yaş döneminde tertip ettiği bu eserin baskısı Tiflis’te 1330/1912 yılında on sekiz sayfa hâlinde yapılmıştır. Olay kahramanları Edhem ve Ekrem adlı iki kardeştir. Mesnevide iki kardeş arasındaki kardeşlik ilişkisi üzerinden ilim ve cahilliğin mukayesesi yapılarak ders verme amaçlanmaktadır. İki Kardaş adlı eser mesnevi nazım biçimiyle yazılmış ahlaki kısa mesneviler arasında yer alır. Bu çalışmada Abbas Ağa Gâibzâde’nin İki Kardaş adlı eseri ele alınmıştır. Eser önce şekil yönünden incelemiş, ardından eserin muhteva yönüyle değerlendirmesi yapılmıştır. Böylece şairin edebî şahsiyetine dair bilinenlere katkılar sunmak ve bir eserin daha literatüre kazandırılması amaçlanmıştır. Çalışmanın sonunda ise eserin transkribe metnine yer verilmiştir.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"43 9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121180591","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kırgız Destanlarında Hz. Ali: Bir Kült ve Bir Bahadır
Pub Date : 2023-08-07 DOI: 10.34083/akaded.1321438
Muhammet Nurullah Ci̇ci̇oğlu
Hz. Ali, İslam peygamberi Hz. Muhammed’in (a.s.) amcazadesi ve aynı zamanda damadı olması dolayısıyla Müslümanlar arasında ona karşı derin bir saygı ve sevgi beslenmiştir. Ayrıca savaşlarda gösterdiği kahramanlıklar, fiziki kuvveti ve âlim kişiliği, daha sonraları anlatılmaya başlayan menkıbelere dönüşmüş ve halk arasında yayılmaya başlamıştır. Bu menkıbelerin tarihi süreçte gelişerek ve halk anlatılarına ait unsurlarla zenginleştirilerek yayılması neticesinde ortaya bir destan kahramanı çıkmıştır. Türklerin İslamiyet’i kabulünden önceki süreçte epik destan geleneğinin değişmez unsuru olan kahraman tipi, bazı değişim ve dönüşümlere uğrayarak İslamiyet sonrası dönemde de varlığını sürdürmüştür. Bu değişim genel itibarıyla “alp” tipinin “gazi” tipine evrilmesi ve kahramanın temel gayesinde meydana gelen değişim olarak özetlense de Türk boylarının yaşam biçimi ve dünya görüşüne uygun bir değişim söz konusudur. Nitekim bu değişim Kırgız destancılık geleneğinde farklı seviye ve niteliklerde ortaya çıkmıştır. Anadolu sahasında Hz. Ali cenknâmelerinin XIII-XIV. yüzyıllarda yazıya aktarıldığı tahmin edilmektedir. Bu sahada üretilen diğer birçok yazılı ürün gibi cenknâmeler de XIX-XX. yüzyıllarda Orta Asya Türk boylarının ilgisini çekmeye başlamıştır. Bu çalışmada, Kırgız destancılık geleneğinde İslamiyet’in kabulünden sonraki süreçte meydana gelen değişim ve dönüşümleri seviye ve nitelik olarak örnekleyebilmek üzere İslami dönem destan kahramanına dönüşen Hz. Ali’nin ve onunla ilgili inanışların destanlara yansıma biçimi incelenecektir.
由于哈兹拉特-阿里是伊斯兰教先知穆罕默德(永存)的叔父和女婿,穆斯林对他怀有深深的敬意和爱戴。此外,他在战斗中的英勇事迹、强壮的体魄和学者的人格也成为后来人们津津乐道的传奇故事,并开始在民间流传。这些传说故事在历史进程中不断发展,丰富了民间叙事的元素,从而形成了史诗英雄。在土耳其人接受伊斯兰教之前,英雄类型是史诗传统中不变的元素,在伊斯兰教之后的时期,英雄类型经历了一些变化和转变,继续存在。虽然这种变化一般被概括为 "阿尔普 "型向 "加齐 "型的演变以及英雄主要目的的改变,但其中也有与土耳其部落的生活方式和世界观相适应的变化。事实上,在吉尔吉斯史诗传统中,这种变化也出现在不同的层面和质量上。据估计,安纳托利亚地区的阿里史诗(Hz. Ali jenknâmas)成书于十三至十四世纪。与这一领域的许多其他书面产品一样,简克纳玛斯在十九至二十世纪开始引起中亚突厥部落的注意。在本研究中,为了说明吉尔吉斯史诗传统在伊斯兰教传入后在水平和质量上发生的变化和转型,将对伊斯兰教时期史诗英雄阿里的形象以及史诗中关于他的信仰进行研究。
{"title":"Kırgız Destanlarında Hz. Ali: Bir Kült ve Bir Bahadır","authors":"Muhammet Nurullah Ci̇ci̇oğlu","doi":"10.34083/akaded.1321438","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1321438","url":null,"abstract":"Hz. Ali, İslam peygamberi Hz. Muhammed’in (a.s.) amcazadesi ve aynı zamanda damadı olması dolayısıyla Müslümanlar arasında ona karşı derin bir saygı ve sevgi beslenmiştir. Ayrıca savaşlarda gösterdiği kahramanlıklar, fiziki kuvveti ve âlim kişiliği, daha sonraları anlatılmaya başlayan menkıbelere dönüşmüş ve halk arasında yayılmaya başlamıştır. Bu menkıbelerin tarihi süreçte gelişerek ve halk anlatılarına ait unsurlarla zenginleştirilerek yayılması neticesinde ortaya bir destan kahramanı çıkmıştır. \u0000Türklerin İslamiyet’i kabulünden önceki süreçte epik destan geleneğinin değişmez unsuru olan kahraman tipi, bazı değişim ve dönüşümlere uğrayarak İslamiyet sonrası dönemde de varlığını sürdürmüştür. Bu değişim genel itibarıyla “alp” tipinin “gazi” tipine evrilmesi ve kahramanın temel gayesinde meydana gelen değişim olarak özetlense de Türk boylarının yaşam biçimi ve dünya görüşüne uygun bir değişim söz konusudur. Nitekim bu değişim Kırgız destancılık geleneğinde farklı seviye ve niteliklerde ortaya çıkmıştır. \u0000Anadolu sahasında Hz. Ali cenknâmelerinin XIII-XIV. yüzyıllarda yazıya aktarıldığı tahmin edilmektedir. Bu sahada üretilen diğer birçok yazılı ürün gibi cenknâmeler de XIX-XX. yüzyıllarda Orta Asya Türk boylarının ilgisini çekmeye başlamıştır. \u0000Bu çalışmada, Kırgız destancılık geleneğinde İslamiyet’in kabulünden sonraki süreçte meydana gelen değişim ve dönüşümleri seviye ve nitelik olarak örnekleyebilmek üzere İslami dönem destan kahramanına dönüşen Hz. Ali’nin ve onunla ilgili inanışların destanlara yansıma biçimi incelenecektir.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133283851","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bursalı Mü’minzâde Ahmed Hasîb and His Dergâhnâme
Pub Date : 2023-08-06 DOI: 10.34083/akaded.1324137
Yunus Kaplan
Osmanlı’da inşai unsur olarak cami/mescidlerden sonra en fazla tesis edilen müessese olan âsitâne, hânkâh, dergâh, tekke, zâviye, kalenderhâne ve ribat olarak tesmiye olunan tasavvuf müesseseleri, devletin kuruluşundan yıkılışına kadarki dönem içinde her daim canlılığını muhafaza etmiştir. Tasavvufi neşvenin canlı tutulup kemâle ermiş iyi bir ferdin yetişmesi için gayret sarfedilen bu müesseseler etrafında zamanla çok zengin bir müktesebat teşekkül etmiştir. Sosyal hayatın birçok alanında izlerine rastlanan bu müktesebatın kendini hissettirdiği alanların başında edebiyat gelmektedir. Aynı zamanda kendileri de bir tarikat müntesibi olan bazı divan şairleri, teşekkül eden bu zengin müktesebatı her fırsatta şiirlerine aksettirmişler; hatta müstakil eserler kaleme almışlardır. Tekkelerin isimleri, bulundukları mekânlar, buralarda görev yapan veya yapmakta olan şeyhler, zikir ve ayin günleri gibi çeşitli bilgilere yer verilen ve tür olarak dergâhnâme olarak adlandırılan eserler de bunlardan biridir. Edebi geleneğimizde dergâhnâme türündeki eserlerin büyük bir kısmı mensur olsa da manzum şekilde kaleme alınanları da mevcuttur. Şimdilik bilinen manzum dergâhnâme sayısı beş olup bunlar içinde en meşhur olanı 18. yüzyılın ilk yarısında Bursalı Müminzâde Ahmed Hasîb’in önce 129 beyit hâlinde tanzim edip daha sonra genişleterek 805 beyte çıkardığı Dergâhnâme adlı eserdir. Bu çalışmada Hasîb’in hayatı ve yeni tespit edilen eserleri hakkında bilgi verilecek, yeniden tanzim etmiş olduğu Dergâhnâme’sinin şekil ve muhteva özellikleri üzerinde bazı değerlendirmelerde bulunulduktan sonra çeviri yazılı metnine yer verilecektir.
{"title":"Bursalı Mü’minzâde Ahmed Hasîb and His Dergâhnâme","authors":"Yunus Kaplan","doi":"10.34083/akaded.1324137","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1324137","url":null,"abstract":"Osmanlı’da inşai unsur olarak cami/mescidlerden sonra en fazla tesis edilen müessese olan âsitâne, hânkâh, dergâh, tekke, zâviye, kalenderhâne ve ribat olarak tesmiye olunan tasavvuf müesseseleri, devletin kuruluşundan yıkılışına kadarki dönem içinde her daim canlılığını muhafaza etmiştir. Tasavvufi neşvenin canlı tutulup kemâle ermiş iyi bir ferdin yetişmesi için gayret sarfedilen bu müesseseler etrafında zamanla çok zengin bir müktesebat teşekkül etmiştir. Sosyal hayatın birçok alanında izlerine rastlanan bu müktesebatın kendini hissettirdiği alanların başında edebiyat gelmektedir. Aynı zamanda kendileri de bir tarikat müntesibi olan bazı divan şairleri, teşekkül eden bu zengin müktesebatı her fırsatta şiirlerine aksettirmişler; hatta müstakil eserler kaleme almışlardır. Tekkelerin isimleri, bulundukları mekânlar, buralarda görev yapan veya yapmakta olan şeyhler, zikir ve ayin günleri gibi çeşitli bilgilere yer verilen ve tür olarak dergâhnâme olarak adlandırılan eserler de bunlardan biridir. \u0000Edebi geleneğimizde dergâhnâme türündeki eserlerin büyük bir kısmı mensur olsa da manzum şekilde kaleme alınanları da mevcuttur. Şimdilik bilinen manzum dergâhnâme sayısı beş olup bunlar içinde en meşhur olanı 18. yüzyılın ilk yarısında Bursalı Müminzâde Ahmed Hasîb’in önce 129 beyit hâlinde tanzim edip daha sonra genişleterek 805 beyte çıkardığı Dergâhnâme adlı eserdir. \u0000Bu çalışmada Hasîb’in hayatı ve yeni tespit edilen eserleri hakkında bilgi verilecek, yeniden tanzim etmiş olduğu Dergâhnâme’sinin şekil ve muhteva özellikleri üzerinde bazı değerlendirmelerde bulunulduktan sonra çeviri yazılı metnine yer verilecektir.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"71 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120972866","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Alî Şîr Nevâyî’nin Farsça Kasideleri-IV
Pub Date : 2023-08-06 DOI: 10.34083/akaded.1328009
Ahmet Kartal, Saniye ERASLAN KALELİ
Türk edebiyatının en önemli şahsiyetlerinden biri olan Alî Şîr Nevâyî; Farsçanın edebî dil olduğu ve Türkçe eser vermenin küçümsendiği bir dönemde, eserlerini şuurlu olarak Türkçe kaleme almıştır. Aynı zamanda Farsça bir dîvân da tertip eden Nevâyî’nin Farsça Dîvân’ı; gazel, müseddes, terkîb-bend, rübâ’î, kıt’a, tarih, lugaz, muammâ, müfredler, Molla Câmî için yazılan mersiye ile “Sitte-i Zarûriyye” isimli kasidelerden oluşmaktadır. Ayrıca Nevâyî’nin Türkiye’de bulunan Farsça dîvânlarının yazma nüshalarında yer almayan ve “Fusûl-i Erba’a” başlığını taşıyan dört kasidesi daha mevcuttur. Fusûl-i Erba’a; dört mevsimden söz eden “Seretân”, “Hazân”, “Bahâr” ve “Dey” başlıklı dört kasideden müteşekkildir. Nevâyî’nin kasidelerinin Türkçe tercümelerini ihtiva edecek olan bu çalışmanın ilk tefrikasında; Nevâyî’nin Türkçe ve Farsça eserler verme kabiliyetinden söz edilmiş, “Sitte-i Zarûriyye” ve “Fusûl-i Erba’a”da yer alan kasideler kısaca tanıtılmış ve sonunda da “Seretân” başlıklı kasidenin Türkçe tercümesine yer verilmiştir. İkinci tefrika, “Fusûl-i Erba’a”nın ikinci kasidesi olan “Hazân”ın; üçüncü tefrika ise “Fusûl-i Erba’a”nın üçüncü kasidesi olan “Bahâr”ın tercümesinden oluşmaktadır. Bu tefrikada ise dördüncü kaside olan “Dey”in Türkçe tercümesine yer verilmiştir.
{"title":"Alî Şîr Nevâyî’nin Farsça Kasideleri-IV","authors":"Ahmet Kartal, Saniye ERASLAN KALELİ","doi":"10.34083/akaded.1328009","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1328009","url":null,"abstract":"Türk edebiyatının en önemli şahsiyetlerinden biri olan Alî Şîr Nevâyî; Farsçanın edebî dil olduğu ve Türkçe eser vermenin küçümsendiği bir dönemde, eserlerini şuurlu olarak Türkçe kaleme almıştır. Aynı zamanda Farsça bir dîvân da tertip eden Nevâyî’nin Farsça Dîvân’ı; gazel, müseddes, terkîb-bend, rübâ’î, kıt’a, tarih, lugaz, muammâ, müfredler, Molla Câmî için yazılan mersiye ile “Sitte-i Zarûriyye” isimli kasidelerden oluşmaktadır. Ayrıca Nevâyî’nin Türkiye’de bulunan Farsça dîvânlarının yazma nüshalarında yer almayan ve “Fusûl-i Erba’a” başlığını taşıyan dört kasidesi daha mevcuttur. Fusûl-i Erba’a; dört mevsimden söz eden “Seretân”, “Hazân”, “Bahâr” ve “Dey” başlıklı dört kasideden müteşekkildir. Nevâyî’nin kasidelerinin Türkçe tercümelerini ihtiva edecek olan bu çalışmanın ilk tefrikasında; Nevâyî’nin Türkçe ve Farsça eserler verme kabiliyetinden söz edilmiş, “Sitte-i Zarûriyye” ve “Fusûl-i Erba’a”da yer alan kasideler kısaca tanıtılmış ve sonunda da “Seretân” başlıklı kasidenin Türkçe tercümesine yer verilmiştir. İkinci tefrika, “Fusûl-i Erba’a”nın ikinci kasidesi olan “Hazân”ın; üçüncü tefrika ise “Fusûl-i Erba’a”nın üçüncü kasidesi olan “Bahâr”ın tercümesinden oluşmaktadır. Bu tefrikada ise dördüncü kaside olan “Dey”in Türkçe tercümesine yer verilmiştir.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"250 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116718962","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Şeyhülislâm Bahâyî’nin “Neylersin” Redifli Gazeline Yazılmış Nazire, Taştir ve Tahmisler
Pub Date : 2023-08-06 DOI: 10.34083/akaded.1327166
H. Özdi̇l, Volkan Göktaş
Klâsik Türk edebiyatının önemli şairlerinden biri olan Bahâyî, 17. yüzyılın önde gelen şahsiyetlerindendir. Âlim ve şair bir zat olan Bahâyî’nin kaleme almış olduğu neylersin redifli şiir, gerek kendi döneminde gerekse kendinden sonraki dönemde pek çok şairi etkilemiştir. Klâsik Türk edebiyatının gelişmesine; şairlerin yetişip olgunlaşmasına katkı sağlayan nazirecilik geleneği, geçmiş ve gelecek arasında bir köprü oluşturmuştur. Nazirecilik geleneği ile yüzyıllar önce yaşayan bir şairin adı yaşatılmış ve şiirleri güncelliğini muhafaza etmiştir. Böylelikle şairler arasında şiir vasıtasıyla bir muhabbet hâsıl olmuştur. Bahâyî’nin neylersin redifli şiirine yazılan nazire ve tahmisler, şairin üslûbunun beğenildiği ve takdir edildiği anlamına gelmektedir. Çalışmamızda Bahâyî’nin (ö. 1654) oldukça meşhur olan neylersin redifli gazeline yazılmış olan nazire ve tahmislere yer verilmiştir. Söz konusu neylersin redifli şiire; Nâ’ilî-i Kadîm (ö. 1666), Güftî (ö. 1677), Haylî Ahmed Çelebi (ö. 1686), Nasûhî (ö. ?), Vahyî (ö. 1718), Nazîm (ö. 1727), Sebkatî (ö. 1754), Ferrî (ö. 1805) ve İlhâmî (ö. 1808) tarafından nazire, taştir ve tahmisler yazılmıştır. Yapılan bu çalışmayla Bahâyî’nin neylersin redifli şiiri merkeze alınmış ve bu şiirin, şairler üzerindeki etkisi gösterilmeye çalışılmıştır.
巴哈伊(Bahâyî)是土耳其古典文学的重要诗人之一,也是 17 世纪的领军人物之一。巴哈伊是一位学者和诗人,他写的一首带有 "redif neylersin "的诗歌影响了他本人和后来的许多诗人。诗歌传统促进了土耳其古典文学的发展和诗人的成长与成熟,是连接过去与未来的桥梁。有了纳齐尔传统,几百年前诗人的名字得以保留,他的诗歌也得以与时俱进。通过这种方式,诗人之间通过诗歌建立了对应关系。给巴哈伊的诗歌写上 nazire 和 tahmis 以及 redif neylersin 意味着诗人的风格受到了喜爱和赞赏。在我们的研究中,包括了为巴哈伊(卒于 1654 年)相当著名的带有 redif neylersin 的 ghazal 所写的 nazire 和 tahmis。Nâ'ilî-i Kadîm(卒于 1666 年)、Güftî(卒于 1677 年)、Haylî Ahmed Çelebi(卒于 1686 年)、Nasûhî(卒于 1718 年)、Vahyî(卒于 1718 年)、Nazîm(卒于 1727 年)、Sebkatî(卒于 1754 年)、Ferrî(卒于 1805 年)和 İlhâmî(卒于 1808 年)都写过 nazire、taştir 和 tahmis。本研究的重点是巴哈伊(Bahāyī)的《redif neylersin》一诗,并试图说明这首诗对诗人的影响。
{"title":"Şeyhülislâm Bahâyî’nin “Neylersin” Redifli Gazeline Yazılmış Nazire, Taştir ve Tahmisler","authors":"H. Özdi̇l, Volkan Göktaş","doi":"10.34083/akaded.1327166","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1327166","url":null,"abstract":"Klâsik Türk edebiyatının önemli şairlerinden biri olan Bahâyî, 17. yüzyılın önde gelen şahsiyetlerindendir. Âlim ve şair bir zat olan Bahâyî’nin kaleme almış olduğu neylersin redifli şiir, gerek kendi döneminde gerekse kendinden sonraki dönemde pek çok şairi etkilemiştir. \u0000Klâsik Türk edebiyatının gelişmesine; şairlerin yetişip olgunlaşmasına katkı sağlayan nazirecilik geleneği, geçmiş ve gelecek arasında bir köprü oluşturmuştur. Nazirecilik geleneği ile yüzyıllar önce yaşayan bir şairin adı yaşatılmış ve şiirleri güncelliğini muhafaza etmiştir. Böylelikle şairler arasında şiir vasıtasıyla bir muhabbet hâsıl olmuştur. Bahâyî’nin neylersin redifli şiirine yazılan nazire ve tahmisler, şairin üslûbunun beğenildiği ve takdir edildiği anlamına gelmektedir. \u0000Çalışmamızda Bahâyî’nin (ö. 1654) oldukça meşhur olan neylersin redifli gazeline yazılmış olan nazire ve tahmislere yer verilmiştir. Söz konusu neylersin redifli şiire; Nâ’ilî-i Kadîm (ö. 1666), Güftî (ö. 1677), Haylî Ahmed Çelebi (ö. 1686), Nasûhî (ö. ?), Vahyî (ö. 1718), Nazîm (ö. 1727), Sebkatî (ö. 1754), Ferrî (ö. 1805) ve İlhâmî (ö. 1808) tarafından nazire, taştir ve tahmisler yazılmıştır. Yapılan bu çalışmayla Bahâyî’nin neylersin redifli şiiri merkeze alınmış ve bu şiirin, şairler üzerindeki etkisi gösterilmeye çalışılmıştır.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"243 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131898863","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
İhsan Deniz and Tradition İhsan丹尼斯和传统
Pub Date : 2023-08-05 DOI: 10.34083/akaded.1318688
Ayşe Tepebaşi
Tanzimat’la birlikte modernleşmeye başlayan Türk şiiri, bu yıllardan itibaren eski şiir olarak kabul edilen geleneğe karşı bir mücadeleye girişir. Eski-yeni şeklinde başlayıp gelenek- modern şeklinde devam eden bu tartışmalar her dönem varlığını sürdürür. Tanzimat şiiri, modernleşmeyi eskiyi hatırlatan her şeyi yok sayma hatta reddetme şeklinde görmüş ve bu görüş Cumhuriyet’in ortalarına kadar her daim kendine taraftar bulmuştur. Yahya Kemal’le gündeme gelen geleneği devam ettirme ve ondan faydalanma görüşü; Asaf Halet Çelebi, Behçet Necatigil, Attila İlhan, Hilmi Yavuz, Sezai Karakoç, Cahit Zarifoğlu, Ebubekir Eroğlu, Arif Ay, İhsan Deniz gibi şairler tarafından da benimsenir. Söz konusu sanatçıların geleneği olumlayan ve onu bir imkân olarak görme tavrı özellikle 1980 sonrası şairleri tarafından benimsenir. Bu kuşak şairlerinden İhsan Deniz’in şiirlerinde geleneğin yer alış şekli çalışmanın konusudur. Mistik/metafizik anlayışlayışı sürdüren şair; geleneği, Sezai Karakoç gibi biçimsel özelliklerden çok mânâ ve öz olarak ele alır.Yine gelenek ve din arasındaki organik bağdan faydalanan şair, tasavvufî duyarlılığın yoğun biçimde hissedildiği şiirleriyle dikkat çeker. Çalışmanın başlangıcında gelenek ve Türk şiirinde geleneğin serüveni hakkında bilgiler verilmiş, daha sonra İhsan Deniz’in şiir anlayışı ve gelenek hakkındaki görüşlerine temas edilmiştir. Son olarak sanatçının şiiri gelenek bağlamında ele alınmış, şiirlerinde geleneğe has dil, üslup, muhteva ve şekil özellikleri tespit edilmeye çalışılmıştır.
土耳其诗歌从坦齐马特(Tanzimat)开始走向现代化,自这些年以来,土耳其诗歌一直在与传统作斗争,因为传统被认为是古老的诗歌。这些争论始于新-旧,延续于传统-现代,在每个时期都持续存在。坦齐马特诗歌认为,现代化就是忽视甚至摒弃一切让人联想到旧事物的东西,这种观点在共和国中期之前一直都有支持者。阿萨夫-哈莱特-切莱比(Asaf Halet Çelebi)、贝赫切特-内卡提吉尔(Behçet Necatigil)、阿提拉-伊尔汗(Attila İlhan)、希尔米-亚武兹(Hilmi Yavuz)、塞扎伊-卡拉科奇(Sezai Karakoç)、卡希特-扎里夫奥卢(Cahit Zarifoğlu)、埃布贝基尔-埃罗奥卢(Ebubekir Eroğlu)、阿里夫-艾(Arif Ay)、伊赫桑-德尼兹(İhsan Deniz)等诗人都持继承传统并从中受益的观点。上述艺术家肯定传统并将其视为一种可能性的态度,尤其为 80 年代后的诗人所采用。伊赫桑-德尼兹(İhsan Deniz)是这一代诗人中的一员,他的诗歌如何体现传统是本研究的主题。这位诗人坚持神秘主义/形而上学的理解,从意义和本质的角度而不是像 Sezai Karakoç 那样从形式特征的角度来处理传统。 同样,这位诗人受益于传统与宗教之间的有机联系,他的诗歌中强烈地感受到了神秘主义的敏感性,从而吸引了人们的注意。在研究的开头,介绍了土耳其诗歌中的传统和传统的冒险,然后谈到了伊赫桑-德尼兹对诗歌的理解和他对传统的看法。最后,在传统的背景下讨论了艺术家的诗歌,并试图确定其诗歌中传统的语言、风格、内容和形式特征。
{"title":"İhsan Deniz and Tradition","authors":"Ayşe Tepebaşi","doi":"10.34083/akaded.1318688","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1318688","url":null,"abstract":"Tanzimat’la birlikte modernleşmeye başlayan Türk şiiri, bu yıllardan itibaren eski şiir olarak kabul edilen geleneğe karşı bir mücadeleye girişir. Eski-yeni şeklinde başlayıp gelenek- modern şeklinde devam eden bu tartışmalar her dönem varlığını sürdürür. Tanzimat şiiri, modernleşmeyi eskiyi hatırlatan her şeyi yok sayma hatta reddetme şeklinde görmüş ve bu görüş Cumhuriyet’in ortalarına kadar her daim kendine taraftar bulmuştur. Yahya Kemal’le gündeme gelen geleneği devam ettirme ve ondan faydalanma görüşü; Asaf Halet Çelebi, Behçet Necatigil, Attila İlhan, Hilmi Yavuz, Sezai Karakoç, Cahit Zarifoğlu, Ebubekir Eroğlu, Arif Ay, İhsan Deniz gibi şairler tarafından da benimsenir. Söz konusu sanatçıların geleneği olumlayan ve onu bir imkân olarak görme tavrı özellikle 1980 sonrası şairleri tarafından benimsenir. Bu kuşak şairlerinden İhsan Deniz’in şiirlerinde geleneğin yer alış şekli çalışmanın konusudur. Mistik/metafizik anlayışlayışı sürdüren şair; geleneği, Sezai Karakoç gibi biçimsel özelliklerden çok mânâ ve öz olarak ele alır.Yine gelenek ve din arasındaki organik bağdan faydalanan şair, tasavvufî duyarlılığın yoğun biçimde hissedildiği şiirleriyle dikkat çeker. Çalışmanın başlangıcında gelenek ve Türk şiirinde geleneğin serüveni hakkında bilgiler verilmiş, daha sonra İhsan Deniz’in şiir anlayışı ve gelenek hakkındaki görüşlerine temas edilmiştir. Son olarak sanatçının şiiri gelenek bağlamında ele alınmış, şiirlerinde geleneğe has dil, üslup, muhteva ve şekil özellikleri tespit edilmeye çalışılmıştır.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126253654","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Samet Ağaoğlu’nun “Büyük Aile” Adlı Hikâyesinde Şiddetin Biçimlenişi
Pub Date : 2023-08-05 DOI: 10.34083/akaded.1315616
Selçuk Atay
İnsana ait temel duygulardan biri olan şiddet gerek bilinç düzeyinde ve gerekse maddi âlemde sıkça karşılaşılan, sözün tesirinin azaldığı veya ortadan kalktığı durumlarda ortaya çıkan ve insanın arzu ve isteği dışında maruz kaldığı tutum, davranış ve her türlü otorite kurma amacı güden bir edim olarak karşımıza çıkan bir olgudur. İnsan yaralanabilir olduğu ve yaralama arzusu duyduğu müddetçe şiddete açık bir varlıktır. Bu yönüyle insanı merkeze alan varlık alanına sahip edebî eserlerde de sıkça işlenmiş bir yapı olduğu söylenebilir. Malzemesi dil olan bir sanat eseri olarak edebî eserlerin de insanda duygu, fikir ve düşüncelere doğrudan tesir etmesi bir şiddet biçimi olarak nitelendirilebileceği gibi izleksel planda şiddetin çeşitli görünümlerini de okuyucuya sunan bir ontik varlık olduklarını söylemek mümkündür. Bu anlamda bireyden topluma uzanan taraflarıyla şiddetin farklı görünümlerini sunma ve okuyucunun itibari bir âlemde bu görünümleri deneyimleme imkânına sahip olan edebî eser, bu yönüyle yaşanılan ve var olunan hayatın içerisinde önemli bir yer tutar. Söz konusu varlık alanı bu makalede Samet Ağaoğlu’nun “Büyük Aile” adlı hikâyesi merkeze alınarak kurmaca bir metinde şiddetin biçimlenişi sosyolojik, psikolojik ve dil boyutlarıyla incelenecektir.
暴力是人类的基本情感之一,是在意识层面和物质世界中经常遇到的一种现象,它出现在词语的有效性降低或消失的情况下,以一种态度、行为和各种旨在建立权威的行为的形式出现,而这些行为是人们违背自己的意愿和愿望而接触到的。只要人是脆弱的,只要人有伤害的欲望,他就有可能遭受暴力。在这方面,可以说它是文学作品中以人为中心的存在领域经常处理的一种结构。作为一种以语言为素材的艺术作品,文学作品可以说是一种暴力形式,因为它直接影响着人们的情感、观念和思想,同时也是一个本体,在主题计划中向读者展示着暴力的各种表现形式。从这个意义上说,文学作品有机会呈现从个人到社会的不同暴力表现形式,并让读者在名义上体验这些表现形式,在这方面,文学作品在人们的生活和现存生活中占有重要地位。本文将以萨米特-阿奥格鲁的故事《大家庭》(Büyük Aile)为中心,从社会学、心理学和语言学的角度来研究暴力在小说文本中的形成。
{"title":"Samet Ağaoğlu’nun “Büyük Aile” Adlı Hikâyesinde Şiddetin Biçimlenişi","authors":"Selçuk Atay","doi":"10.34083/akaded.1315616","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1315616","url":null,"abstract":"İnsana ait temel duygulardan biri olan şiddet gerek bilinç düzeyinde ve gerekse maddi âlemde sıkça karşılaşılan, sözün tesirinin azaldığı veya ortadan kalktığı durumlarda ortaya çıkan ve insanın arzu ve isteği dışında maruz kaldığı tutum, davranış ve her türlü otorite kurma amacı güden bir edim olarak karşımıza çıkan bir olgudur. İnsan yaralanabilir olduğu ve yaralama arzusu duyduğu müddetçe şiddete açık bir varlıktır. Bu yönüyle insanı merkeze alan varlık alanına sahip edebî eserlerde de sıkça işlenmiş bir yapı olduğu söylenebilir. \u0000Malzemesi dil olan bir sanat eseri olarak edebî eserlerin de insanda duygu, fikir ve düşüncelere doğrudan tesir etmesi bir şiddet biçimi olarak nitelendirilebileceği gibi izleksel planda şiddetin çeşitli görünümlerini de okuyucuya sunan bir ontik varlık olduklarını söylemek mümkündür. Bu anlamda bireyden topluma uzanan taraflarıyla şiddetin farklı görünümlerini sunma ve okuyucunun itibari bir âlemde bu görünümleri deneyimleme imkânına sahip olan edebî eser, bu yönüyle yaşanılan ve var olunan hayatın içerisinde önemli bir yer tutar. Söz konusu varlık alanı bu makalede Samet Ağaoğlu’nun “Büyük Aile” adlı hikâyesi merkeze alınarak kurmaca bir metinde şiddetin biçimlenişi sosyolojik, psikolojik ve dil boyutlarıyla incelenecektir.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132194433","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Professions in Chagatai Dictionary and Titles Related to These Professions 《查台词典》中的职业及其相关标题
Pub Date : 2023-08-02 DOI: 10.34083/akaded.1318562
Muhsin Uygun
İnsanlık tarihi incelendiğinde, özelde bireylerin, genelde toplumların, ihtiyaçlarını karşılamak için pek çok meslek alanında gelişme gösterdikleri görülmektedir. Bu meslek alanları toplumların yaşam biçimleri, dünya görüşleri, temel ihtiyaçları, medeniyet seviyeleri vb. alanlarda araştırmacılara önemli bilgiler sunmaktadır. Eski Türkler de ihtiyaçlarını karşılamak üzere birçok meslek dalında, yüzyıllarca varlık göstermişler ve miras olarak bu meslekleri sonraki nesillere aktarmışlardır. Çalışmamızda Çağatay Türkçesi döneminde hangi meslek dallarının ve bu mesleklerle ilgili olan unvanların var olduğu ortaya konulmaya çalışılmıştır. Bu meslek dallarının tespiti için öncelikle Çağatayca olarak kaleme alınan Çağatayca Manzum Sözlük, Feraği'nin Çağatay Türkçesi Sözlüğü, Fazlullâh Han Lügâti, Fethali Kaçar'ın Çağatay Türkçesi Sözlüğü, Nezrali'nin Çağatay Türkçesi Sözlüğü, Nevāyį'nin Sözleri ve Çağatayca Tanıklar, Senglâh'ın Tematik Sözlüğü, Zebân-ı Türkî adlı sözlükler taranmış ve bu sözlüklerde yer alan meslek adları ile unvanlar listelenmiştir. Ardından meslek ve unvanlar yapı bakımından incelenmiş, sözcüklerin kökü ve aldıkları ekler belirtilmiştir. Kök ve ek ayrıştırması yapılırken kök ve aldıkları eklerde şüphe oluşturmayan sözcükler için herhangi bir kaynak gösterilmemiş, diğer sözcükler için ilgili eserler kaynak olarak verilmiştir.
通过对人类历史的分析,我们可以看到,为了满足个人和社会的需要,许多职业都得到了发展。这些职业领域为研究人员提供了有关社会生活方式、世界观、基本需求、文明程度等方面的重要信息。几个世纪以来,老土耳其人为了满足自身需要,也从事了许多职业,并将这些职业作为遗产传给了后代。在我们的研究中,我们试图揭示查加台土耳其时期存在哪些职业以及与这些职业相关的头衔。为了确定这些职业,我们首先扫描了用查加泰语编写的《查加泰曼祖姆词典》、《费拉吉查加泰土耳其语词典》、《法兹卢拉汉吕加提词典》、《费萨里-卡卡尔查加泰土耳其语词典》、《内兹拉里查加泰土耳其语词典》、《内瓦伊į词语和查加泰见证人词典》、《森格拉主题词典》、《泽巴尼-ı图尔克语词典》,并列出了这些词典中的职业名称和头衔。然后,从结构、词根和后缀等方面对职业和头衔进行了分析。对词根和词缀不产生疑问的词不提供参考,其他词则提供相关著作作为资料来源。
{"title":"Professions in Chagatai Dictionary and Titles Related to These Professions","authors":"Muhsin Uygun","doi":"10.34083/akaded.1318562","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1318562","url":null,"abstract":"İnsanlık tarihi incelendiğinde, özelde bireylerin, genelde toplumların, ihtiyaçlarını karşılamak için pek çok meslek alanında gelişme gösterdikleri görülmektedir. Bu meslek alanları toplumların yaşam biçimleri, dünya görüşleri, temel ihtiyaçları, medeniyet seviyeleri vb. alanlarda araştırmacılara önemli bilgiler sunmaktadır. Eski Türkler de ihtiyaçlarını karşılamak üzere birçok meslek dalında, yüzyıllarca varlık göstermişler ve miras olarak bu meslekleri sonraki nesillere aktarmışlardır. Çalışmamızda Çağatay Türkçesi döneminde hangi meslek dallarının ve bu mesleklerle ilgili olan unvanların var olduğu ortaya konulmaya çalışılmıştır. Bu meslek dallarının tespiti için öncelikle Çağatayca olarak kaleme alınan Çağatayca Manzum Sözlük, Feraği'nin Çağatay Türkçesi Sözlüğü, Fazlullâh Han Lügâti, Fethali Kaçar'ın Çağatay Türkçesi Sözlüğü, Nezrali'nin Çağatay Türkçesi Sözlüğü, Nevāyį'nin Sözleri ve Çağatayca Tanıklar, Senglâh'ın Tematik Sözlüğü, Zebân-ı Türkî adlı sözlükler taranmış ve bu sözlüklerde yer alan meslek adları ile unvanlar listelenmiştir. Ardından meslek ve unvanlar yapı bakımından incelenmiş, sözcüklerin kökü ve aldıkları ekler belirtilmiştir. Kök ve ek ayrıştırması yapılırken kök ve aldıkları eklerde şüphe oluşturmayan sözcükler için herhangi bir kaynak gösterilmemiş, diğer sözcükler için ilgili eserler kaynak olarak verilmiştir.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130853064","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Oghuz Dialect's Phonetic and Morphological Characteristic in Baburnama 巴布尔纳马地区奥古兹方言的语音和形态特征
Pub Date : 2023-08-01 DOI: 10.34083/akaded.1315419
Emre Kundakçi, Semra Akgül
VI. yüzyıldan itibaren tarih sahnesinde varlık gösteren Oğuzların konuştukları lehçenin yazı dili hâlini alması, XI. yüzyıldan itibaren gerçekleşmiştir. Doğu Türkçesi ise Karahanlı Dönemi'nden sonra siyasi birliğin kayboluşuyla ortak yazı dilinden ayrılarak gelişen yazı dillerinden biridir. Bu yazı dili, "Nevâ’î tili" hüviyetiyle uzun bir süre Doğu Türklük coğrafyasını birleştirmiş ve kendisini korumuştur. Bâbürnâme, Büyük Bâbür İmparatorluğu’nun kurucusu Bâbür Şah (1431-1530) tarafından kaleme alınmış hatırat türünde bir dil yadigârıdır. Doğu Türkçesinin klasik devrinin nesir alanına ait olan bu eserde Bâbür; mücadelelerini, kayıplarını, yaşadığı ihanetleri, hayal kırıklıklarını samimi ve açık bir dille aktarmıştır. Bu çalışmada Bâbürnâme’nin Haydarâbâd nüshası dikkate alınmıştır. Ortak bir yazı dilinden inkişaf eden Oğuzca ve Doğu Türkçesi, gelişimlerini farklı şekillerde devam ettirmiş olsalar da birbirleri üzerinde ortak bir geçmişin getirdiği karşılıklı etkilere sahiptir. Bu çalışmada, literatürde araştırmacılar tarafından Oğuzca belirti olarak değerlendirilen ses ve şekil özelliklerinin Bâbürnâme’deki durumu tespit edilmeye çalışılmıştır. İnceleme neticesinde, araştırmacılar tarafından Oğuzca belirti olarak değerlendirilen özelliklerin Babürnâme'de, klasik dönem Doğu Türkçesi metinlerinin geneline kıyasla azımsanmayacak miktarda olduğu tespit edilmiştir. Bunun nedenlerinden ilki, her ne kadar Babürnâme'nin yazıldığı dönem ve coğrafya Oğuz tesirinden uzak olsa da Babür'ün hatıratında türe uygun olarak doğal ve içten bir dil kullanmasıdır. Diğeri ise hatıratta bahsi geçen Oğuz kökenli kimselerin dil özelliklerinin metne aktarılmasıdır.
自六世纪起就出现在历史舞台上的奥古兹人所使用的方言在十一世纪成为一种书面语言。另一方面,东土耳其语是一种书面语言,它是在卡拉汗王朝时期后随着政治统一的丧失而从共同书面语言中分离出来发展起来的。这种书面语言以 "涅瓦语 "的身份在很长一段时间内统一了东突厥地域,并保护了自己。Bâbürnâme 是大巴布尔帝国创始人巴布尔-沙阿(1431-1530 年)撰写的回忆录。在这部属于东土耳其古典时期散文领域的作品中,巴比尔用真诚而开放的语言表达了他的挣扎、失落、背叛和失望。 本研究考虑的是《巴布尔纳姆》的海德拉巴副本。虽然奥古斯语和东土耳其语是由共同的书面语言发展而来的,但它们以不同的方式继续发展,并因共同的过去而相互影响。在本研究中,我们试图确定被文献研究者视为奥古斯语特征的巴布尔纳梅语语音和形态特征的地位。 分析结果表明,与古典时期的一般东土耳其语文本相比,被研究者评价为奥古斯特征的特征在《巴布尔纳梅》中占有相当大的数量。造成这种情况的第一个原因是,虽然《巴布尔纳梅》的写作时期和地理环境远离奥古斯语的影响,但巴比尔在回忆录中使用了符合该体裁的自然而真挚的语言。另一个原因是,回忆录中提到的奥古斯原住民的语言特点被移植到了文本中。
{"title":"Oghuz Dialect's Phonetic and Morphological Characteristic in Baburnama","authors":"Emre Kundakçi, Semra Akgül","doi":"10.34083/akaded.1315419","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1315419","url":null,"abstract":"VI. yüzyıldan itibaren tarih sahnesinde varlık gösteren Oğuzların konuştukları lehçenin yazı dili hâlini alması, XI. yüzyıldan itibaren gerçekleşmiştir. Doğu Türkçesi ise Karahanlı Dönemi'nden sonra siyasi birliğin kayboluşuyla ortak yazı dilinden ayrılarak gelişen yazı dillerinden biridir. Bu yazı dili, \"Nevâ’î tili\" hüviyetiyle uzun bir süre Doğu Türklük coğrafyasını birleştirmiş ve kendisini korumuştur. Bâbürnâme, Büyük Bâbür İmparatorluğu’nun kurucusu Bâbür Şah (1431-1530) tarafından kaleme alınmış hatırat türünde bir dil yadigârıdır. Doğu Türkçesinin klasik devrinin nesir alanına ait olan bu eserde Bâbür; mücadelelerini, kayıplarını, yaşadığı ihanetleri, hayal kırıklıklarını samimi ve açık bir dille aktarmıştır. \u0000 Bu çalışmada Bâbürnâme’nin Haydarâbâd nüshası dikkate alınmıştır. Ortak bir yazı dilinden inkişaf eden Oğuzca ve Doğu Türkçesi, gelişimlerini farklı şekillerde devam ettirmiş olsalar da birbirleri üzerinde ortak bir geçmişin getirdiği karşılıklı etkilere sahiptir. Bu çalışmada, literatürde araştırmacılar tarafından Oğuzca belirti olarak değerlendirilen ses ve şekil özelliklerinin Bâbürnâme’deki durumu tespit edilmeye çalışılmıştır. \u0000 İnceleme neticesinde, araştırmacılar tarafından Oğuzca belirti olarak değerlendirilen özelliklerin Babürnâme'de, klasik dönem Doğu Türkçesi metinlerinin geneline kıyasla azımsanmayacak miktarda olduğu tespit edilmiştir. Bunun nedenlerinden ilki, her ne kadar Babürnâme'nin yazıldığı dönem ve coğrafya Oğuz tesirinden uzak olsa da Babür'ün hatıratında türe uygun olarak doğal ve içten bir dil kullanmasıdır. Diğeri ise hatıratta bahsi geçen Oğuz kökenli kimselerin dil özelliklerinin metne aktarılmasıdır.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127692286","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
16. Yüzyıla Ait Bir Tılsım Kitabı ve Söz Varlığı
Pub Date : 2023-08-01 DOI: 10.34083/akaded.1261977
Beytullah Bekar, O. Güngör
Tılsım, değişik objelerle ve dualarla yapılan bir uygulamadır. Tılsımda insanoğlu doğaüstü güçler yardımıyla amaçlarına kavuşmayı hedefler. Bu amaçlar kimi zaman mal, mülk edinme kimi zaman korkulan şeylerden emin olma kimi zaman bir sevgiliye kavuşma kimi zaman da başka birine zarar verme şeklinde görülür. Çalışmamızın konusunu oluşturan eser, 16. yüzyılda Osmanlı Türkçesiyle yazılmış bir tılsım kitabıdır. Eser, Tübingen’de Eberhard Karls Üniversitesi Kütüphanesinde 10.20345/digitue.25585 numarada dijital olarak kayıtlıdır, toplam 83 varaktan oluşmaktadır. Eserde tılsım yapmak için şu dualar verilmiştir: dua-yı bozorg, dua-yı karsiyya, dua-yı azam, dua-yı şerifi’l-mübarek, dua-yı sürh-i bad, dua-yı Muhammet, duaü’n-necat mine’n-nar. Eserde tılsımların niçin ve nasıl uygulanması gerektiğine yönelik bilgiler halkın anlayabileceği şekilde sade bir dille yazılmıştır. Eserdeki hastalık adları, tılsım yaparken kullanılan araç-gereç adları, dinî terimler araştırmacılara zengin bir söz varlığı sunmaktadır. Ayrıca eser teoloji, sosyoloji, halk bilimi gibi farklı bilimsel alanlara da kaynaklık edebilecek niteliktedir.
护身符是一种用不同物品和祈祷词制作的应用程序。在护身符中,人类旨在借助超自然力量实现自己的目标。这些目标有时表现为获得财产,有时表现为确定所担心的事情,有时表现为遇到爱人,有时表现为伤害他人。构成我们研究主题的作品是一本 16 世纪用奥斯曼土耳其语写成的护身符书。图宾根埃伯哈德-卡尔斯大学图书馆对该作品进行了数字记录,编号为 10.20345/digitue.25585,共有 83 叶。作品中提供了以下制作护身符的祷文:dua-yı bozorg、dua-yı karsiyya、dua-yı azam、dua-yı sharifi'l-mubarak、dua-yı sürh-i bad、dua-yı Muhammad、duaü'n-najat mine'n-nar。在作品中,关于为什么要使用护身符以及如何使用护身符的信息都是用公众能够理解的简单语言写成的。作品中的疾病名称、符箓中使用的工具和设备名称以及宗教术语为研究人员提供了丰富的词汇。此外,该作品还可作为神学、社会学和民俗学等不同科学领域的资料来源。
{"title":"16. Yüzyıla Ait Bir Tılsım Kitabı ve Söz Varlığı","authors":"Beytullah Bekar, O. Güngör","doi":"10.34083/akaded.1261977","DOIUrl":"https://doi.org/10.34083/akaded.1261977","url":null,"abstract":"Tılsım, değişik objelerle ve dualarla yapılan bir uygulamadır. Tılsımda insanoğlu doğaüstü güçler yardımıyla amaçlarına kavuşmayı hedefler. Bu amaçlar kimi zaman mal, mülk edinme kimi zaman korkulan şeylerden emin olma kimi zaman bir sevgiliye kavuşma kimi zaman da başka birine zarar verme şeklinde görülür. Çalışmamızın konusunu oluşturan eser, 16. yüzyılda Osmanlı Türkçesiyle yazılmış bir tılsım kitabıdır. Eser, Tübingen’de Eberhard Karls Üniversitesi Kütüphanesinde 10.20345/digitue.25585 numarada dijital olarak kayıtlıdır, toplam 83 varaktan oluşmaktadır. Eserde tılsım yapmak için şu dualar verilmiştir: dua-yı bozorg, dua-yı karsiyya, dua-yı azam, dua-yı şerifi’l-mübarek, dua-yı sürh-i bad, dua-yı Muhammet, duaü’n-necat mine’n-nar. Eserde tılsımların niçin ve nasıl uygulanması gerektiğine yönelik bilgiler halkın anlayabileceği şekilde sade bir dille yazılmıştır. Eserdeki hastalık adları, tılsım yaparken kullanılan araç-gereç adları, dinî terimler araştırmacılara zengin bir söz varlığı sunmaktadır. Ayrıca eser teoloji, sosyoloji, halk bilimi gibi farklı bilimsel alanlara da kaynaklık edebilecek niteliktedir.","PeriodicalId":211082,"journal":{"name":"Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130198786","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Akademik Dil ve Edebiyat Dergisi
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1