首页 > 最新文献

Women, Gender, and Families of Color最新文献

英文 中文
Macroaggressions and Civil Discourse 宏观侵略与公民话语
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0073
Donna M. Druery, Jemimah Young, Chanda Elbert
In his quest to “Make America Great Again,” Donald J. Trump has actually made America racist and sexist again. Trump’s bid for presidency increased the division in the country and has provided a harbinger of opportunities for those on the fringes of society to take the mainstage with violence and hate-spewed vitriol, maliciousness, and fury. His campaign brought to the forefront people and organizations stoked in racism and divisiveness, such as David Duke, Milo Yiannopoulos, Jason Kessler, and Richard Spencer—all part of the Klu Klux Klan or other alt-right and white supremacist movements. According to the Southern Poverty Law Center (2016), there were almost 900 reports of harassment and intimidation across the nation in the ten days following Trump’s election. In most cases, the perpetrators were strangers to the victims. These perpetrators left their victims with written and verbal messages of hate, inappropriate comments, and damaged property, from painting graffiti on church walls and cars to painting and leaving signs on victims’ houses. Some victims reported physical violence and interactions with the perpetrators as they used Trump’s name to excuse their crimes and loss of common sense and decency. In the discussion that follows, we argue that the election of Donald J. Trump has fostered macroaggressions to replace
唐纳德·j·特朗普(Donald J. Trump)在追求“让美国再次伟大”(Make America Great Again)的过程中,实际上让美国再次出现了种族主义和性别歧视。特朗普竞选总统加剧了这个国家的分裂,并为那些处于社会边缘的人提供了一个机会,让他们用暴力和充满仇恨的尖酸刻薄、恶意和愤怒登上舞台。他的竞选活动将煽动种族主义和分裂的个人和组织带到了前台,比如大卫·杜克、米洛·扬诺普洛斯、杰森·凯斯勒和理查德·斯宾塞——他们都是三k党或其他另类右翼和白人至上主义运动的成员。据南方贫困法律中心(2016年)统计,特朗普当选总统后的10天内,全国共发生近900起骚扰和恐吓事件。在大多数情况下,肇事者都是受害者的陌生人。这些肇事者给受害者留下了仇恨的书面和口头信息,不恰当的评论,以及损坏的财产,从在教堂墙壁和汽车上涂鸦到在受害者的房子上涂鸦和留下标志。一些受害者报告了身体暴力和与肇事者的互动,因为他们用特朗普的名字来为自己的罪行辩解,并失去了常识和体面。在接下来的讨论中,我们认为唐纳德·j·特朗普(Donald J. Trump)的当选助长了宏观侵略
{"title":"Macroaggressions and Civil Discourse","authors":"Donna M. Druery, Jemimah Young, Chanda Elbert","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0073","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0073","url":null,"abstract":"In his quest to “Make America Great Again,” Donald J. Trump has actually made America racist and sexist again. Trump’s bid for presidency increased the division in the country and has provided a harbinger of opportunities for those on the fringes of society to take the mainstage with violence and hate-spewed vitriol, maliciousness, and fury. His campaign brought to the forefront people and organizations stoked in racism and divisiveness, such as David Duke, Milo Yiannopoulos, Jason Kessler, and Richard Spencer—all part of the Klu Klux Klan or other alt-right and white supremacist movements. According to the Southern Poverty Law Center (2016), there were almost 900 reports of harassment and intimidation across the nation in the ten days following Trump’s election. In most cases, the perpetrators were strangers to the victims. These perpetrators left their victims with written and verbal messages of hate, inappropriate comments, and damaged property, from painting graffiti on church walls and cars to painting and leaving signs on victims’ houses. Some victims reported physical violence and interactions with the perpetrators as they used Trump’s name to excuse their crimes and loss of common sense and decency. In the discussion that follows, we argue that the election of Donald J. Trump has fostered macroaggressions to replace","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"258 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123038767","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Teaching in the Time of “Trumpism”: Reflections on Citizenship and Hospitality “特朗普主义”时代的教学:对公民身份和热情好客的反思
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0069
Cécile Accilien
Perhaps the most insidious and least understood form of segregation is that of the word. (122) This endless struggle to achieve and reveal and confirm a human identity, human authority, contains, for all its horror, something very beautiful. (128) Baldwin says skin color cannot be more important than the human being. (94) Every day I think about where I came from and I am still proud of who I am. (122)
也许最阴险、最不为人所知的隔离形式是语言的隔离。(122)这种为实现、揭示和确认人的身份、人的权威而进行的无休止的斗争,尽管令人恐惧,却包含着非常美好的东西。(128)鲍德温说,肤色不可能比人更重要。每天我都在思考我从哪里来,我仍然为自己感到骄傲。(122)
{"title":"Teaching in the Time of “Trumpism”: Reflections on Citizenship and Hospitality","authors":"Cécile Accilien","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0069","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0069","url":null,"abstract":"Perhaps the most insidious and least understood form of segregation is that of the word. (122) This endless struggle to achieve and reveal and confirm a human identity, human authority, contains, for all its horror, something very beautiful. (128) Baldwin says skin color cannot be more important than the human being. (94) Every day I think about where I came from and I am still proud of who I am. (122)","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131902563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Austerity Undermines Every Effort at Equity and Justice 紧缩破坏了公平和正义的一切努力
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0057
A. Loiselle
Austerity poses one of the most pernicious threats to the ability of new, developing, and established scholars to engage fully and freely in their intellectual environments. Ongoing cuts to all types of high-income and wealth taxes, as well as ambivalence about tracking and collecting such taxes, have led to a shrinking of public revenues and relentless reductions in state and federal appropriations for services. This situation has pushed higher education—especially the most accessible public institutions created to foster democracy and equity—into a fragile condition. As a nontraditional (that is, old) PhD candidate in history and single woman with an unconventional career path now working as a university graduate assistant and adjunct professor at a community college, the consequences of austerity are very tangible to me. They manifest in my weekly budgeting for groceries, in the fact my clothing and kitchen items come from Savers and Salvation Army shops, in the fiddling maintenance of my fifteenyear-old car to get through another annual inspection, in the lack of full-time job postings as I begin my search, in the weekly panic at both institutions about “student numbers” and legislative budgets, in the elimination of course sections at the community college. The cutting and cutting of government funding for public higher education means that any drop in enrollment, even if cyclical or temporary, causes high-impact financial losses at a campus. A heightened sense of precariousness occurred when a distressing family problem, related to another national catastrophe, arose two years ago. I could balance all my scholarly, teaching, financial, and household responsibilities
紧缩对新学者、发展中学者和知名学者充分、自由地参与其学术环境的能力构成了最有害的威胁之一。所有类型的高收入和财富税的持续削减,以及对追踪和征收这些税的矛盾心理,导致了公共收入的萎缩,以及州和联邦政府对服务的拨款的不断减少。这种情况将高等教育——尤其是那些为促进民主和公平而创建的最容易进入的公共机构——推向了一个脆弱的境地。作为一名非传统的历史学博士候选人和拥有非传统职业道路的单身女性,我现在是一所大学的研究生助理和一所社区大学的兼职教授,紧缩的后果对我来说是非常明显的。它们表现在我每周为杂货做预算;我的衣服和厨房用品都是从储蓄者和救世军商店买的;我为了通过又一次的年检而对我那辆开了15年的车进行无聊的维护;我开始找工作时找不到全职工作的招聘广告;政府对公立高等教育经费的不断削减意味着,任何入学人数的下降,即使是周期性的或暂时的,都会对校园造成严重的经济损失。两年前,当一个与另一场国家灾难有关的令人痛苦的家庭问题出现时,不稳定感加剧了。我可以平衡我所有的学术、教学、经济和家庭责任
{"title":"Austerity Undermines Every Effort at Equity and Justice","authors":"A. Loiselle","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0057","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0057","url":null,"abstract":"Austerity poses one of the most pernicious threats to the ability of new, developing, and established scholars to engage fully and freely in their intellectual environments. Ongoing cuts to all types of high-income and wealth taxes, as well as ambivalence about tracking and collecting such taxes, have led to a shrinking of public revenues and relentless reductions in state and federal appropriations for services. This situation has pushed higher education—especially the most accessible public institutions created to foster democracy and equity—into a fragile condition. As a nontraditional (that is, old) PhD candidate in history and single woman with an unconventional career path now working as a university graduate assistant and adjunct professor at a community college, the consequences of austerity are very tangible to me. They manifest in my weekly budgeting for groceries, in the fact my clothing and kitchen items come from Savers and Salvation Army shops, in the fiddling maintenance of my fifteenyear-old car to get through another annual inspection, in the lack of full-time job postings as I begin my search, in the weekly panic at both institutions about “student numbers” and legislative budgets, in the elimination of course sections at the community college. The cutting and cutting of government funding for public higher education means that any drop in enrollment, even if cyclical or temporary, causes high-impact financial losses at a campus. A heightened sense of precariousness occurred when a distressing family problem, related to another national catastrophe, arose two years ago. I could balance all my scholarly, teaching, financial, and household responsibilities","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114271174","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
It’s 8 a.m. “the morning after.” Do you know who’s woke? Marginalized Students, Neoliberal Institutions, and White Settler Colonialism 现在是“后天”早上8点。你知道谁醒了吗?边缘化学生、新自由主义制度和白人定居者殖民主义
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0047
Judy Rohrer
It’s 8 a.m. on November 9, 2016—the morning after. Like so many others, I want to stay in bed and maybe never get up. Instead, I’m sitting in silence with one of my students in my windowless, wood-paneled office in a midsized public university in the rural South. We meet early because he is carrying a full load, working 50-plus hours a week and caring for a family of five. He is an African immigrant who (in his spare time) has been trying to put his education to use organizing against systemic employment discrimination of his community, Swahili-speaking African refugees and immigrants. He is one of the first students to sign up for the social justice minor I created, and I’ve had him in two associated courses. This nontraditional student is a man of few words, and those are often soft-spoken but heavily weighted. That morning he tells me his young son woke up, and his first words were, “Who won?” Hearing the news, his son asked, “Are we going back?” His dad probed as to why he would think that. His son said kids at school said that, if Trump wins, he and his family would have to “pack their bags.” Neither my student nor I knew what to do in that moment. We had no way of knowing all that was coming, but we felt the weight of it through the questions of his young son. Many of my students were students of color, immigrants, first-generation, queer, working. I felt the weight of their anticipated questions that morning as well. In the weeks that followed, I was repeatedly disappointed by, but not surprised by, the response of institutions and some colleagues.
现在是2016年11月9日早上8点——第二天早上。像许多人一样,我想呆在床上,也许永远不会起床。相反,我和我的一个学生静静地坐在我的办公室里,办公室里没有窗户,镶着木板,这是南方农村一所中等规模的公立大学。我们很早就见面了,因为他要承担全部的工作,每周工作50多个小时,还要照顾一个五口之家。他是一名非洲移民,(在业余时间)一直试图将他的教育用于组织反对他的社区,说斯瓦希里语的非洲难民和移民的系统性就业歧视。他是第一批报名选修我开设的社会正义辅修课程的学生之一,我让他上了两门相关课程。这个非传统的学生是一个寡言少语的人,那些话往往轻声细语,但分量很重。那天早上,他告诉我,他年幼的儿子醒来后说的第一句话是:“谁赢了?”听到这个消息,儿子问:“我们回去吗?”他爸爸追问他为什么会那样想。他的儿子说,学校里的孩子们说,如果特朗普获胜,他和他的家人将不得不“收拾行李”。在那一刻,我和我的学生都不知道该怎么办。我们无法预知即将发生的一切,但通过他年幼的儿子提出的问题,我们感受到了它的分量。我的许多学生都是有色人种、移民、第一代、酷儿和在职学生。那天早上,我也感受到了他们预料中的问题所带来的压力。在接下来的几周里,我一再对机构和一些同事的反应感到失望,但并不感到意外。
{"title":"It’s 8 a.m. “the morning after.” Do you know who’s woke? Marginalized Students, Neoliberal Institutions, and White Settler Colonialism","authors":"Judy Rohrer","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0047","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0047","url":null,"abstract":"It’s 8 a.m. on November 9, 2016—the morning after. Like so many others, I want to stay in bed and maybe never get up. Instead, I’m sitting in silence with one of my students in my windowless, wood-paneled office in a midsized public university in the rural South. We meet early because he is carrying a full load, working 50-plus hours a week and caring for a family of five. He is an African immigrant who (in his spare time) has been trying to put his education to use organizing against systemic employment discrimination of his community, Swahili-speaking African refugees and immigrants. He is one of the first students to sign up for the social justice minor I created, and I’ve had him in two associated courses. This nontraditional student is a man of few words, and those are often soft-spoken but heavily weighted. That morning he tells me his young son woke up, and his first words were, “Who won?” Hearing the news, his son asked, “Are we going back?” His dad probed as to why he would think that. His son said kids at school said that, if Trump wins, he and his family would have to “pack their bags.” Neither my student nor I knew what to do in that moment. We had no way of knowing all that was coming, but we felt the weight of it through the questions of his young son. Many of my students were students of color, immigrants, first-generation, queer, working. I felt the weight of their anticipated questions that morning as well. In the weeks that followed, I was repeatedly disappointed by, but not surprised by, the response of institutions and some colleagues.","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130191935","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Parenting, Protesting, and Protecting: Confronting Political Elephants in the Classroom 养育、抗议与保护:面对课堂上的政治大象
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0118
Kisha C. Bryan
The past year and a half has been quite interesting, as it has been filled with extreme ups and downs that I never imagined I would face in academia and while parenting. When I completed my PhD in curriculum and instruction in 2012, I had no doubt about my ability to prepare teachers for the classroom. I had no doubt about my ability to engage preservice and in-service teachers in critical yet thoughtful rhetoric regarding teaching, learning, and the history of public education in the United States. I had no doubt that I would be able to contribute positively to the education and thought of the next wave of scholars who would undoubtedly find ways to make their research applicable to K-12 classrooms around the world. I am five years out of my doctoral studies, and, while I still have very few doubts about my abilities to effectively prepare the next wave of teachers, my education did not and could not prepare me for the aftershocks of the 2016 presidential campaign and the impact that it is having on my students and the beautiful child that I am raising to be a strong woman of integrity and a productive American citizen.
过去的一年半是非常有趣的,因为它充满了极端的起伏,我从来没有想过我会面对在学术界和为人父母。当我在2012年完成课程与教学博士学位时,我对自己培养教师的能力毫不怀疑。我毫不怀疑自己有能力让职前教师和在职教师就教学、学习和美国公共教育史进行批判性而深思熟虑的修辞。我毫不怀疑,我能够为教育做出积极的贡献,并思考下一波学者,他们无疑会找到方法,使他们的研究适用于世界各地的K-12教室。我的博士学业已经结束五年了,虽然我对自己有效培养下一波教师的能力仍然没有什么怀疑,但我的教育没有也不能让我为2016年总统竞选的余震做好准备,也不能让我为我的学生和我正在培养的美丽的孩子做好准备,让她成为一个正直的坚强女性和一个有贡献的美国公民。
{"title":"Parenting, Protesting, and Protecting: Confronting Political Elephants in the Classroom","authors":"Kisha C. Bryan","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0118","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0118","url":null,"abstract":"The past year and a half has been quite interesting, as it has been filled with extreme ups and downs that I never imagined I would face in academia and while parenting. When I completed my PhD in curriculum and instruction in 2012, I had no doubt about my ability to prepare teachers for the classroom. I had no doubt about my ability to engage preservice and in-service teachers in critical yet thoughtful rhetoric regarding teaching, learning, and the history of public education in the United States. I had no doubt that I would be able to contribute positively to the education and thought of the next wave of scholars who would undoubtedly find ways to make their research applicable to K-12 classrooms around the world. I am five years out of my doctoral studies, and, while I still have very few doubts about my abilities to effectively prepare the next wave of teachers, my education did not and could not prepare me for the aftershocks of the 2016 presidential campaign and the impact that it is having on my students and the beautiful child that I am raising to be a strong woman of integrity and a productive American citizen.","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129837031","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Two Poems 两首诗
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.2307/arion.25.1.0161
Rachel Atakpa
{"title":"Two Poems","authors":"Rachel Atakpa","doi":"10.2307/arion.25.1.0161","DOIUrl":"https://doi.org/10.2307/arion.25.1.0161","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"154 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123785038","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Yet with A Steady Beat”: Advocating Historically Black Colleges and Universities as Black Women in the Age of Trump’s America “然而节奏稳健”:在特朗普时代的美国,倡导传统黑人学院和大学成为黑人女性
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0012
Kayla Elliott, Brittany-Rae Gregory, Crystal A. Degregory
Collectively, we write this essay from our respective positions as a current Historically Black College and University (HBCU) student, an HBCU alumna and graduate researcher, and an HBCU alumna, professor, and administrator. As Black women committed to racial equity and the intersectional study of higher education, we evoke the words of United States Supreme Court Justice Clarence Thomas, who, in the consequential 1992 United States v. Fordice ruling, began his concurring opinion by evoking the words of Fisk University alumnus and noted sociologist W. E. B. Du Bois: “We must rally to the defense of our schools. We must repudiate this unbearable assumption of the right to kill institutions unless they conform to one narrow standard.” Although he remains an adamant dissenter of university admissions policies that consider race, Justice Thomas further offered support for the mission and value of Black HBCUs in his concurring opinion:
总的来说,我们以各自的立场写这篇文章,分别是HBCU当前的黑人学院和大学(HBCU)学生、HBCU校友和研究生研究员、HBCU校友、教授和管理人员。作为致力于种族平等和高等教育交叉研究的黑人女性,我们想起了美国最高法院大法官克拉伦斯·托马斯(Clarence Thomas)的话,他在1992年美国诉福特斯案(United States v. Fordice)的裁决中,以引用菲斯克大学校友、著名社会学家w·e·b·杜波伊斯(W. E. B. Du Bois)的话开始了他的赞同意见:“我们必须团结起来捍卫我们的学校。”我们必须否定这种难以忍受的假设,即有权扼杀机构,除非它们符合一个狭隘的标准。”虽然他仍然坚决反对考虑种族的大学招生政策,但托马斯法官在他的赞同意见中进一步支持了黑人HBCUs的使命和价值:
{"title":"“Yet with A Steady Beat”: Advocating Historically Black Colleges and Universities as Black Women in the Age of Trump’s America","authors":"Kayla Elliott, Brittany-Rae Gregory, Crystal A. Degregory","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0012","url":null,"abstract":"Collectively, we write this essay from our respective positions as a current Historically Black College and University (HBCU) student, an HBCU alumna and graduate researcher, and an HBCU alumna, professor, and administrator. As Black women committed to racial equity and the intersectional study of higher education, we evoke the words of United States Supreme Court Justice Clarence Thomas, who, in the consequential 1992 United States v. Fordice ruling, began his concurring opinion by evoking the words of Fisk University alumnus and noted sociologist W. E. B. Du Bois: “We must rally to the defense of our schools. We must repudiate this unbearable assumption of the right to kill institutions unless they conform to one narrow standard.” Although he remains an adamant dissenter of university admissions policies that consider race, Justice Thomas further offered support for the mission and value of Black HBCUs in his concurring opinion:","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115749193","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Echoes of 71 Days before the Opportunities of the Next 1,461 71天前的回声,接下来的1461个机会
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/womgenfamcol.6.1.0097
Kerri J. Malloy
Nature has a way of amplifying human emotion in times of joy, sadness, and crises. On November 9, 2016, the sky over Arcata, California, was a dull gray with dark, foreboding lines that usually precede the onset of a storm, and a mournful silence permeated both town and campus. Walking across Humboldt State University’s campus that day was a disquieting experience. With a student body of roughly 8,000, and a faculty of over 500, it was reminiscent of a scene from the Twilight Zone where the main character wakes up to discover that she is the only individual in the entire town. Walkways were vacant during the transition periods between classes. On the few faces that were making their way between buildings, there was a sullenness that was evocative of the faces of former colleagues on the morning of September 11, 2001. Stillness encompassed the people and buildings; a state of eeriness had taken hold of the campus. By chance, a mentor and colleague was making his way to class; a deep forbiddance was evident on his face. All he could muster to say in response to the results of the election the night before was, “It’s like a family member has died.” Fate had dealt a malicious hand to the campus, as it was also the day for the fall semester “unConference,” themed “Get Uncomfortable at the unConference.” An event that, under usual circumstances, would have been attended by students, faculty, and staff listening to their peers give five-minute lightning talks on activities, experiences, and research, was transformed into a somber gathering of presenters and organizers. Presenters tried to rise to the moment and turn the sparse audience’s thoughts away from contemplating
在欢乐、悲伤和危机时刻,大自然有一种放大人类情感的方式。2016年11月9日,加利福尼亚州阿卡塔市的天空呈现出暗灰色,通常预示着暴风雨的来临,镇上和校园里弥漫着悲伤的寂静。那天走在洪堡州立大学的校园里是一次令人不安的经历。学校有大约8000名学生,500多名教职员工,这让人想起了《阴阳魔界》中的一个场景:主角醒来后发现自己是整个小镇上唯一的一个人。在课间的过渡时期,人行道是空的。在几张穿梭于建筑物之间的面孔上,有一种阴郁的表情,让人想起2001年9月11日早上那些前同事的面孔。寂静笼罩着人群和建筑物;一种诡异的气氛笼罩了整个校园。一次偶然的机会,一位导师兼同事正在去上课的路上;他脸上明显流露出深深的禁忌。对于前一天晚上的选举结果,他唯一能说的就是,“这就像一个家庭成员去世了。”命运对校园下了狠手,因为今天也是秋季学期“unConference”的日子,主题是“在unConference上感到不舒服”。在通常情况下,学生、教师和工作人员会参加一个活动,听他们的同龄人就活动、经历和研究进行五分钟的闪电演讲,但这次活动变成了一个由演讲者和组织者组成的阴沉的聚会。主持人试图抓住这一时刻,把稀疏的观众的注意力从沉思中转移开
{"title":"Echoes of 71 Days before the Opportunities of the Next 1,461","authors":"Kerri J. Malloy","doi":"10.5406/womgenfamcol.6.1.0097","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/womgenfamcol.6.1.0097","url":null,"abstract":"Nature has a way of amplifying human emotion in times of joy, sadness, and crises. On November 9, 2016, the sky over Arcata, California, was a dull gray with dark, foreboding lines that usually precede the onset of a storm, and a mournful silence permeated both town and campus. Walking across Humboldt State University’s campus that day was a disquieting experience. With a student body of roughly 8,000, and a faculty of over 500, it was reminiscent of a scene from the Twilight Zone where the main character wakes up to discover that she is the only individual in the entire town. Walkways were vacant during the transition periods between classes. On the few faces that were making their way between buildings, there was a sullenness that was evocative of the faces of former colleagues on the morning of September 11, 2001. Stillness encompassed the people and buildings; a state of eeriness had taken hold of the campus. By chance, a mentor and colleague was making his way to class; a deep forbiddance was evident on his face. All he could muster to say in response to the results of the election the night before was, “It’s like a family member has died.” Fate had dealt a malicious hand to the campus, as it was also the day for the fall semester “unConference,” themed “Get Uncomfortable at the unConference.” An event that, under usual circumstances, would have been attended by students, faculty, and staff listening to their peers give five-minute lightning talks on activities, experiences, and research, was transformed into a somber gathering of presenters and organizers. Presenters tried to rise to the moment and turn the sparse audience’s thoughts away from contemplating","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"50 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123969898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Killing My Spirit, Renewing My Soul: Black Female Professors’ Critical Reflections on Spirit Killings While Teaching 杀死我的灵魂,更新我的灵魂:黑人女教授对教学中灵魂杀戮的批判性思考
Pub Date : 2018-07-18 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0018
Jemimah Young, Dorothy E. Hines
In 2016, during a traffic stop in Cobb County, Atlanta, Georgia, dashcam video showed a police lieutenant informing a female passenger, “We only kill black people.” Public outcry against the officer’s remarks ultimately led to his resignation and retirement to avoid disciplinary action. The horrendous mistreatment of black people and black bodies by law enforcement has led to grassroots organizing so that we will never forget to #SayHerName (Crenshaw et al. 2015). The #SayHerName movement has illuminated racial injustices that many black women and girls have long experienced since the institution of slavery and within our present-day Jim Crow system. For centuries, black girls have been characterized as Sapphires, adultified, and dangerous, or viewed as assailants (Epstein, Blake, and González 2017; Morris 2016; Townsend et al. 2010; Young 1994). The notion that “we only kill black people” simply reinforces the justification of black death. It also espouses the fabric of our American racial caste system (Alexander 2012) that continues to enslave black women in society and rationalizes the benign neglect of black girls in education. Before and after black girls transition through school, they are criminalized by the prison system and are 2.5 times more likely to be incarcerated than white females (Fasching-Varner et al. 2014). In addition, black women are often stereotyped as welfare queens, and white logic has placed them within a constant state of defeminization that is contrasted to the image
2016年,在佐治亚州亚特兰大市科布县的一次交通拦截中,行车记录仪的视频显示,一名警察中尉告诉一名女乘客,“我们只杀黑人。”公众对这名警官言论的强烈抗议最终导致他辞职并退休,以避免受到纪律处分。执法部门对黑人和黑人身体的可怕虐待导致了草根组织,所以我们永远不会忘记#说出她的名字(Crenshaw et al. 2015)。#说出她的名字#运动揭示了许多黑人妇女和女孩自奴隶制制度以来以及在我们今天的吉姆·克劳制度下长期遭受的种族不公正待遇。几个世纪以来,黑人女孩一直被描述为蓝宝石,成年,危险,或者被视为攻击者(Epstein, Blake, and González 2017;莫里斯2016;Townsend et al. 2010;年轻的1994)。“我们只杀黑人”的观念只是强化了黑死病的正当性。它还支持我们美国种族种姓制度的结构(Alexander 2012),这种制度继续在社会上奴役黑人妇女,并使黑人女孩在教育上的良性忽视合理化。在黑人女孩进入学校之前和之后,她们被监狱系统定为犯罪,被监禁的可能性是白人女性的2.5倍(Fasching-Varner et al. 2014)。此外,黑人女性经常被定型为福利女王,白人逻辑将她们置于与形象相反的非女性化状态中
{"title":"Killing My Spirit, Renewing My Soul: Black Female Professors’ Critical Reflections on Spirit Killings While Teaching","authors":"Jemimah Young, Dorothy E. Hines","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.6.1.0018","url":null,"abstract":"In 2016, during a traffic stop in Cobb County, Atlanta, Georgia, dashcam video showed a police lieutenant informing a female passenger, “We only kill black people.” Public outcry against the officer’s remarks ultimately led to his resignation and retirement to avoid disciplinary action. The horrendous mistreatment of black people and black bodies by law enforcement has led to grassroots organizing so that we will never forget to #SayHerName (Crenshaw et al. 2015). The #SayHerName movement has illuminated racial injustices that many black women and girls have long experienced since the institution of slavery and within our present-day Jim Crow system. For centuries, black girls have been characterized as Sapphires, adultified, and dangerous, or viewed as assailants (Epstein, Blake, and González 2017; Morris 2016; Townsend et al. 2010; Young 1994). The notion that “we only kill black people” simply reinforces the justification of black death. It also espouses the fabric of our American racial caste system (Alexander 2012) that continues to enslave black women in society and rationalizes the benign neglect of black girls in education. Before and after black girls transition through school, they are criminalized by the prison system and are 2.5 times more likely to be incarcerated than white females (Fasching-Varner et al. 2014). In addition, black women are often stereotyped as welfare queens, and white logic has placed them within a constant state of defeminization that is contrasted to the image","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-07-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128494696","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 7
Diasporic Filipinx Queerness, Female Affective Labor, and Queer Heterosocial Relationalities in Letters to Montgomery Clift 海外菲律宾裔酷儿身份、女性情感劳动与酷儿异性恋关系——《致蒙哥马利·克利夫特的信》
Pub Date : 2017-12-04 DOI: 10.5406/WOMGENFAMCOL.5.2.0105
T. Sarmiento
With the narrow loss of Ferdinand “Bongbong” Marcos Jr.’s bid for the Philippine vice presidency in 2016, thirty years after his late father’s authoritarian regime crumbled, and with ongoing dissent against the senior Marcos’s burial later that year in the national cemetery for heroes, the ghosts of martial law continue to haunt the Philippines and its U.S. diaspora. Noël Alumit’s 2002 novel Letters to Montgomery Clift illustrates the psychic and affective ramifications of martial law displacement and resists the idea that such wounds have healed. Rather than focusing on the intersections of identity structures on the formation of an individual, this essay looks at the protagonist’s relationships to other people to explore the gendered and queered dimensions of diaspora and exile. While the story follows eight-year-old Bong Bong Luwad’s escape from the Philippines under the Marcos dictatorship, his queer sexual discovery in the United States, his coming to terms with his mental illness as a result of being separated from his birth parents, and, importantly, the imaginary relationship he develops with dead American actor Montgomery Clift, I read Alumit’s novel through a transnational queer feminist lens to foreground women’s central role in structuring the narrative. By focusing on the cross-gender affiliations that Bong develops with women, I renew queer engagements with feminist cultural critique. Ultimately, an attention to the affective ties between femininity and queerness in the diaspora engenders alternative accounts of subalternity and the palimpsestic histories of colonization and state terror that complicate how we understand displacement and exile in our contemporary moment. I am Filipino, but I didn’t belong in the Philippines. . . . Home. Where Logan is. And Amada. Mr. and Mrs. Arangan. Home is where I’m wanted. —Spoken by Bong (Alumit 2003, 231) When one bookend is taken away, what was in the middle falls away. —Spoken by Mrs. Andifacio (213) WGFC 5_2 text.indd 105 10/30/17 9:33 AM
2016年,小费迪南德·“邦邦”·马科斯(Ferdinand“Bongbong”Marcos Jr.)在他已故父亲的独裁政权崩溃30年后,以微弱的优势落选菲律宾副总统,同年晚些时候,反对将老马科斯安葬在国家英雄公墓的异议不断,戒严令的幽灵继续困扰着菲律宾及其美国侨民。Noël阿鲁米特2002年的小说《给蒙哥马利·克里夫的信》阐述了戒严令带来的精神和情感上的后果,并反对这种伤口已经愈合的观点。这篇文章没有关注个人形成过程中身份结构的交叉点,而是关注主人公与其他人的关系,以探索散居和流亡的性别和酷儿维度。故事讲述了八岁的Bong Bong Luwad逃离马科斯独裁统治下的菲律宾,他在美国发现了酷儿性行为,他与亲生父母分离后患上了精神疾病,更重要的是,他与已故美国演员蒙哥马利·克利夫特(Montgomery clelift)的假想关系,我通过跨国酷儿女权主义的视角阅读了Alumit的小说,突出了女性在叙事结构中的核心作用。通过关注奉俊奉与女性发展的跨性别关系,我重新审视了酷儿与女权主义文化批判的接触。最终,对散居海外的女性和酷儿之间的情感联系的关注,产生了对次等性的另类描述,以及对殖民和国家恐怖的改写历史,使我们如何理解当代流离失所和流亡变得复杂。我是菲律宾人,但我不属于菲律宾. . . .首页洛根在哪里。和的Amada。阿兰甘夫妇。家是需要我的地方。——奉俊俊(《校友》2003年第231期)书的一端被拿走,中间的部分也随之消失。-由Andifacio夫人(213)说。2017年10月30日上午9:33
{"title":"Diasporic Filipinx Queerness, Female Affective Labor, and Queer Heterosocial Relationalities in Letters to Montgomery Clift","authors":"T. Sarmiento","doi":"10.5406/WOMGENFAMCOL.5.2.0105","DOIUrl":"https://doi.org/10.5406/WOMGENFAMCOL.5.2.0105","url":null,"abstract":"With the narrow loss of Ferdinand “Bongbong” Marcos Jr.’s bid for the Philippine vice presidency in 2016, thirty years after his late father’s authoritarian regime crumbled, and with ongoing dissent against the senior Marcos’s burial later that year in the national cemetery for heroes, the ghosts of martial law continue to haunt the Philippines and its U.S. diaspora. Noël Alumit’s 2002 novel Letters to Montgomery Clift illustrates the psychic and affective ramifications of martial law displacement and resists the idea that such wounds have healed. Rather than focusing on the intersections of identity structures on the formation of an individual, this essay looks at the protagonist’s relationships to other people to explore the gendered and queered dimensions of diaspora and exile. While the story follows eight-year-old Bong Bong Luwad’s escape from the Philippines under the Marcos dictatorship, his queer sexual discovery in the United States, his coming to terms with his mental illness as a result of being separated from his birth parents, and, importantly, the imaginary relationship he develops with dead American actor Montgomery Clift, I read Alumit’s novel through a transnational queer feminist lens to foreground women’s central role in structuring the narrative. By focusing on the cross-gender affiliations that Bong develops with women, I renew queer engagements with feminist cultural critique. Ultimately, an attention to the affective ties between femininity and queerness in the diaspora engenders alternative accounts of subalternity and the palimpsestic histories of colonization and state terror that complicate how we understand displacement and exile in our contemporary moment. I am Filipino, but I didn’t belong in the Philippines. . . . Home. Where Logan is. And Amada. Mr. and Mrs. Arangan. Home is where I’m wanted. —Spoken by Bong (Alumit 2003, 231) When one bookend is taken away, what was in the middle falls away. —Spoken by Mrs. Andifacio (213) WGFC 5_2 text.indd 105 10/30/17 9:33 AM","PeriodicalId":223911,"journal":{"name":"Women, Gender, and Families of Color","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129263292","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
Women, Gender, and Families of Color
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1