首页 > 最新文献

Juznoslovenski Filolog最新文献

英文 中文
Nominalizations: A cognitive perspective 名词化:认知视角
Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/jfi1901123m
Z. Maric
The paper makes an attempt at interpreting nominalization constructions from a cognitive perspective. We are focusing solely on constructions which present a new model of government with regard to the initial sentence proposition: the transformation V+Acc provides the following nominalizations N(v) + na + Acc, N(v) + k + Dat, N(v) + nad + Inst, N(v) + o + Loc in Russian. In Serbian a similar result is observed and the attention is paid to the following transformational relationship: V + Gen ? N(v) + od + Gen.
本文试图从认知的角度来解释名词化结构。我们只关注那些在初始句子命题方面呈现新模式的结构:转换V+Acc提供了以下俄文名词化N(V) + na +Acc, N(V) + k + Dat, N(V) + nad + Inst, N(V) + o + Loc。在塞尔维亚语中观察到类似的结果,并注意以下转换关系:V + Gen ?N(v) + od + Gen。
{"title":"Nominalizations: A cognitive perspective","authors":"Z. Maric","doi":"10.2298/jfi1901123m","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1901123m","url":null,"abstract":"The paper makes an attempt at interpreting nominalization constructions from a cognitive perspective. We are focusing solely on constructions which present a new model of government with regard to the initial sentence proposition: the transformation V+Acc provides the following nominalizations N(v) + na + Acc, N(v) + k + Dat, N(v) + nad + Inst, N(v) + o + Loc in Russian. In Serbian a similar result is observed and the attention is paid to the following transformational relationship: V + Gen ? N(v) + od + Gen.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"97 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85037993","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The grammar of syntactic coreference 句法共指语法
Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/jfi1901021a
Milivoj B. Alanović
Since the notions of semantic and syntactic coreference, in the conceptual, terminological and theoretical sense, have long been known to the linguistic public, we consider it appropriate and worthwhile to point out the ways in which this type of connection between the grammatical units in the sentence is materialized. We especially wanted to draw attention to the inherent mechanisms of language which directly signal that the two forms, not necessarily different, are connected with the same meaning, and related to the same semantic role, for which it is directly responsible - the same propositional function they have. Although it may seem that the difference between semantic and syntactic coreference is not so significant, it has been revealed that in the latter case, the syntactic relations are the main language means of expressing propositional functions and corresponding semantic roles. Therefore, the purpose of this study is to highlight the syntagmatic mechanisms of language, with the help of which the structural, informative and informative hierarchy of the sentence members is carried out. The purpose of such hierarchization is not so much to streamline or rethink the structure of the sentence, but rather to ensure the integration of complex content on the one hand, and settle the situational significance of individual participants on the other hand.
由于语义和句法共指的概念,在概念、术语和理论意义上,早已为语言学公众所知,我们认为指出句子中语法单位之间这种类型的联系是如何具体化的是适当的和值得的。我们特别想提请注意语言的内在机制,它直接表明这两种形式,不一定不同,与相同的意义联系在一起,并与相同的语义角色相关,这是它直接负责的——它们具有相同的命题功能。虽然语义共指与句法共指之间的差异看似不大,但研究表明,句法关系是表达命题功能和相应语义角色的主要语言手段。因此,本研究的目的是强调语言的句法机制,并借助句法机制对句子成员进行结构层次、信息层次和信息层次的分析。这种分层的目的与其说是为了精简或重新思考句子的结构,倒不如说一方面是为了保证复杂内容的整合,另一方面是为了确定个体参与者的情境意义。
{"title":"The grammar of syntactic coreference","authors":"Milivoj B. Alanović","doi":"10.2298/jfi1901021a","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1901021a","url":null,"abstract":"Since the notions of semantic and syntactic coreference, in the conceptual, terminological and theoretical sense, have long been known to the linguistic public, we consider it appropriate and worthwhile to point out the ways in which this type of connection between the grammatical units in the sentence is materialized. We especially wanted to draw attention to the inherent mechanisms of language which directly signal that the two forms, not necessarily different, are connected with the same meaning, and related to the same semantic role, for which it is directly responsible - the same propositional function they have. Although it may seem that the difference between semantic and syntactic coreference is not so significant, it has been revealed that in the latter case, the syntactic relations are the main language means of expressing propositional functions and corresponding semantic roles. Therefore, the purpose of this study is to highlight the syntagmatic mechanisms of language, with the help of which the structural, informative and informative hierarchy of the sentence members is carried out. The purpose of such hierarchization is not so much to streamline or rethink the structure of the sentence, but rather to ensure the integration of complex content on the one hand, and settle the situational significance of individual participants on the other hand.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78537285","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The imperative in the vernacular of the Sirinic Zupa in the north Sar Mountains 萨山北部震旦系祖帕族方言中的祈使句
Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/jfi1901073v
M. Veljovic, M. Mladenovic
This paper analyzes the use of the imperative in the vernacular of the Sirinic Zupa in the north Sar Mountains. The corpus of this dialect indicates that the imperative functions as a syntactic unit with a broad syntactic and semantic range. Syntactic, semantic and stylistic features of the imperative are determined on the basis of its primary modal meaning, but also on the basis of its secondary meaning when it refers to single or habitual actions in the past, which are typically repetitive. It turned out that the imperative is stable in all three functional domains of the same vernacular and that it is not suppressed by isofunctional units, i.e. those with similar syntactic or semantic features. Finally, it was found that the imperative has an expressive value when it undergoes temporal transposition, which makes it a stylogenic unit.
本文分析了萨北山四叠系祖帕方言中祈使句的使用。该方言的语料库表明,祈使句是一个句法单位,具有广泛的句法和语义范围。祈使句的句法、语义和文体特征是根据它的主要情态意义来确定的,但当它指的是过去的单一或习惯性的动作时,它的次要意义也是根据它的次要意义来确定的,这些动作通常是重复的。结果表明,祈使句在同一白话的三个功能域中是稳定的,不受同功能单位(即具有相似句法或语义特征的单位)的抑制。最后,我们发现祈使句在发生时间转位时具有表达价值,这使它成为一个花柱形成的单位。
{"title":"The imperative in the vernacular of the Sirinic Zupa in the north Sar Mountains","authors":"M. Veljovic, M. Mladenovic","doi":"10.2298/jfi1901073v","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1901073v","url":null,"abstract":"This paper analyzes the use of the imperative in the vernacular of the Sirinic Zupa in the north Sar Mountains. The corpus of this dialect indicates that the imperative functions as a syntactic unit with a broad syntactic and semantic range. Syntactic, semantic and stylistic features of the imperative are determined on the basis of its primary modal meaning, but also on the basis of its secondary meaning when it refers to single or habitual actions in the past, which are typically repetitive. It turned out that the imperative is stable in all three functional domains of the same vernacular and that it is not suppressed by isofunctional units, i.e. those with similar syntactic or semantic features. Finally, it was found that the imperative has an expressive value when it undergoes temporal transposition, which makes it a stylogenic unit.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"33 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87978353","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The abstract usages of the adverbs ovde (here) and tu (tamo) 副词ovde (here)和tu (tamo)的抽象用法
Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/jfi1901063a
T. Ašić
The aim of this paper is to account for the abstract usages of the pronoun adverbs ovde (here) and tu (there) in Serbian. We start with the analysis of their basic spatial meanings which show that ovde is a true deictic expression that, if it is accopanied with the act of showing, can obtain the value of a demonstrative. On the contrary, tu behavies as a noun phrase with the definite article. Its spatial meaning is easily transformed into the asbtract one. We also show that the temporal usage of ovde is not completely temporal because it denotes the space captured in one relevant moment.
本文的目的是解释塞尔维亚语中代词副词ovde(这里)和tu(那里)的抽象用法。通过对它们的基本空间意义的分析,我们可以看出,ovde是一个真正的指示性表达,如果它伴随着表示的行为,就可以获得指示性的价值。相反,tu作为名词短语带定冠词。它的空间意义很容易转化为抽象意义。我们还展示了ovde的时态用法并不完全是时态的,因为它表示在一个相关时刻捕获的空间。
{"title":"The abstract usages of the adverbs ovde (here) and tu (tamo)","authors":"T. Ašić","doi":"10.2298/jfi1901063a","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1901063a","url":null,"abstract":"The aim of this paper is to account for the abstract usages of the pronoun adverbs ovde (here) and tu (there) in Serbian. We start with the analysis of their basic spatial meanings which show that ovde is a true deictic expression that, if it is accopanied with the act of showing, can obtain the value of a demonstrative. On the contrary, tu behavies as a noun phrase with the definite article. Its spatial meaning is easily transformed into the asbtract one. We also show that the temporal usage of ovde is not completely temporal because it denotes the space captured in one relevant moment.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75857088","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The verb osvetiti in the mining code 挖掘代码中的动词osvetiti
Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/jfi1902009l
B Aleksandar Loma
Enacted in 1412 by Serbian Despot Stefan Lazarevic, the Mining Code came down to us in two versions, a Cyrillic copy made in the late 16th century and a Latin-alphabet transliteration from 1638, as well as in several translations into Ottoman Turkish. Since the publication of its Cyrillic version in 1962, it has been recognised as a highly valuable source for the history not only of law and economics, but also of the Serbian language. Its linguistic relevance consists not merely in displaying traits of an early dialectal development and rendering a lot of terms borrowed from the Middle High German language of the ?Saxons? (Sasi), settlers who after the second half of 13th century triggered the development of the mining industry in medieval Serbia: moreover, it provides the first attestations of many genuine words of spoken Old Serbian, some of them probably calqued on German patterns. One of these words is osvetiti of the Cyrillic version, apparently identical to Old Serbian osvetiti ?sanctify; impose a legal sanction; revenge? < Common Slavic *obsvetiti, but making no sense in the given context. Yet in the Latin version it occurs twice written with ? rendering e (?yat?), which points to *obsvetiti ?to light up (the mining gallery)?, and such an interpretation seems contextually plausible. If it is true, we have in the Mining Code the single attestation of osvetiti in Serbian outside of the texts written in Church Slavonic. In the vernacular, the verb was replaced by osv(ij)etliti, partly because in the ekavian speeches it became homophonous with osvetiti.
《采矿法典》于1412年由塞尔维亚暴君斯蒂芬·拉扎雷维奇(Stefan Lazarevic)颁布,有两种版本流传下来,一种是16世纪晚期的西里尔文版本,另一种是1638年的拉丁字母转写版本,还有几种翻译成奥斯曼土耳其语的版本。自1962年西里尔文版本出版以来,它已被公认为不仅是法律和经济历史,而且是塞尔维亚语历史的极有价值的资料来源。它在语言学上的相关性不仅在于表现出早期方言发展的特征,还包括大量从撒克逊人的中古高地德语中借用的术语。(Sasi),在13世纪下半叶之后引发了中世纪塞尔维亚采矿业发展的定居者;此外,它提供了许多真实的古塞尔维亚语口语的第一个证明,其中一些可能是根据德语模式雕刻的。其中一个词是西里尔语版本的osvetiti,显然与古塞尔维亚语osvetiti相同;施加法律制裁;报复吗?<普通斯拉夫语*obsvetiti,但在给定的上下文中没有意义。然而在拉丁语版本中,它出现了两次,用?渲染(什么?),指向*obsvetiti ?点亮(采矿画廊)?这样的解释在语境中似乎是合理的。如果这是真的,那么在《采矿法典》中,除了用教会斯拉夫语写的文本外,我们有唯一的塞尔维亚语osvetiti的证明。在方言中,这个动词被osv(ij)etliti所取代,部分原因是在波兰语中,它与osvetiti同音。
{"title":"The verb osvetiti in the mining code","authors":"B Aleksandar Loma","doi":"10.2298/jfi1902009l","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1902009l","url":null,"abstract":"Enacted in 1412 by Serbian Despot Stefan Lazarevic, the Mining Code came down to us in two versions, a Cyrillic copy made in the late 16th century and a Latin-alphabet transliteration from 1638, as well as in several translations into Ottoman Turkish. Since the publication of its Cyrillic version in 1962, it has been recognised as a highly valuable source for the history not only of law and economics, but also of the Serbian language. Its linguistic relevance consists not merely in displaying traits of an early dialectal development and rendering a lot of terms borrowed from the Middle High German language of the ?Saxons? (Sasi), settlers who after the second half of 13th century triggered the development of the mining industry in medieval Serbia: moreover, it provides the first attestations of many genuine words of spoken Old Serbian, some of them probably calqued on German patterns. One of these words is osvetiti of the Cyrillic version, apparently identical to Old Serbian osvetiti ?sanctify; impose a legal sanction; revenge? < Common Slavic *obsvetiti, but making no sense in the given context. Yet in the Latin version it occurs twice written with ? rendering e (?yat?), which points to *obsvetiti ?to light up (the mining gallery)?, and such an interpretation seems contextually plausible. If it is true, we have in the Mining Code the single attestation of osvetiti in Serbian outside of the texts written in Church Slavonic. In the vernacular, the verb was replaced by osv(ij)etliti, partly because in the ekavian speeches it became homophonous with osvetiti.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81895767","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The expression of evaluation and emotions in the language system 评价和情感在语言系统中的表达
Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.2298/jfi1902059t
M. Trnavac
The objective of this paper is to analyze the place of emotions within the Appraisal system (MARTIN & WHITE 2005). On the basis of the qualitative analysis of online comments from the newspapers Nezavisimaja.ru and Politika Online in Russian and Serbian, as well as on the basis of constructed examples in both languages, we define a relation between the subsystem of emotions and other subsystems within Appraisal.
本文的目的是分析情感在评估系统中的位置(MARTIN & WHITE 2005)。在对Nezavisimaja.ru和Politika online两家报纸的俄语和塞尔维亚语在线评论进行定性分析的基础上,以及在两种语言的构建示例的基础上,我们定义了情感子系统与评价中其他子系统之间的关系。
{"title":"The expression of evaluation and emotions in the language system","authors":"M. Trnavac","doi":"10.2298/jfi1902059t","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1902059t","url":null,"abstract":"The objective of this paper is to analyze the place of emotions within the Appraisal system (MARTIN & WHITE 2005). On the basis of the qualitative analysis of online comments from the newspapers Nezavisimaja.ru and Politika Online in Russian and Serbian, as well as on the basis of constructed examples in both languages, we define a relation between the subsystem of emotions and other subsystems within Appraisal.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82183549","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Nis speech through the prism of diglossia 他的演讲透过知识的棱镜
Pub Date : 2018-01-01 DOI: 10.2298/jfi1802089t
G. Trajkovic
{"title":"Nis speech through the prism of diglossia","authors":"G. Trajkovic","doi":"10.2298/jfi1802089t","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1802089t","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"53 1","pages":"89-108"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79459954","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Univerbation from the point of view of Serbian derivational morphology 从塞尔维亚语衍生词法的观点看统一
Pub Date : 2018-01-01 DOI: 10.2298/jfi1802199m
B. G. Milasin
Рад је изложен на осамнаестој међународној научној конференцији Ко- мисије за творбу ријечи при Међународном комитету слависта, одржаној 4–7. априла 2017. године у Сарајеву
{"title":"Univerbation from the point of view of Serbian derivational morphology","authors":"B. G. Milasin","doi":"10.2298/jfi1802199m","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1802199m","url":null,"abstract":"Рад је изложен на осамнаестој међународној научној конференцији Ко- мисије за творбу ријечи при Међународном комитету слависта, одржаној 4–7. априла 2017. године у Сарајеву","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"22 1","pages":"199-215"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89303920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Contact-induced grammatical (non)changes? Observations of morphosyntactic structures in the Kashubian dialect in Canada 接触引起的语法(非)变化?加拿大卡舒比方言形态句法结构的观察
Pub Date : 2018-01-01 DOI: 10.2298/JFI1801013N
Motoki Nomachi
This article considers the context of language contact and discusses four typologically relevant morphosyntactic features (definite and indefinite articles, the merger of instrumental and comitative cases, and the non-pro-drop tendency) and their possible changes in the Kashubian dialect in Canada. A comparison of the data on the Kashubian dialect recorded in Prussia during the mid-19th century by Hilferding and in the present-day by the author in the Renfrew area (Ontario, Canada) revealed no significant difference, even though the Kashubian spoken in the area has undergone various innovations due to the influence of English. Both grammatical and sociolinguistic analyses of the history of the contact situation suggested that the conservativeness of grammatical changes in the dialect can be explained by the pro-longed isolation of the speakers in their new homeland, and by the fact that the intensive language contact and collective bilingualism between Kashubian and English are relatively new phenomena.
本文考虑了语言接触的语境,讨论了加拿大卡舒比方言中与类型学相关的四种形态句法特征(定冠词和不定冠词、工具性和模仿性的合并、非亲降倾向)及其可能发生的变化。Hilferding在19世纪中期在普鲁士记录的卡舒比语方言数据与作者在伦弗鲁地区(加拿大安大略省)记录的卡舒比语方言数据的比较显示,尽管该地区使用的卡舒比语由于英语的影响经历了各种创新,但没有显著差异。对接触情况历史的语法和社会语言学分析都表明,方言中语法变化的保守性可以解释为说卡舒比语的人在他们的新家园长期孤立,以及卡舒比语和英语之间的密集语言接触和集体双语是相对较新的现象。
{"title":"Contact-induced grammatical (non)changes? Observations of morphosyntactic structures in the Kashubian dialect in Canada","authors":"Motoki Nomachi","doi":"10.2298/JFI1801013N","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/JFI1801013N","url":null,"abstract":"This article considers the context of language contact and discusses four typologically relevant morphosyntactic features (definite and indefinite articles, the merger of instrumental and comitative cases, and the non-pro-drop tendency) and their possible changes in the Kashubian dialect in Canada. A comparison of the data on the Kashubian dialect recorded in Prussia during the mid-19th century by Hilferding and in the present-day by the author in the Renfrew area (Ontario, Canada) revealed no significant difference, even though the Kashubian spoken in the area has undergone various innovations due to the influence of English. Both grammatical and sociolinguistic analyses of the history of the contact situation suggested that the conservativeness of grammatical changes in the dialect can be explained by the pro-longed isolation of the speakers in their new homeland, and by the fact that the intensive language contact and collective bilingualism between Kashubian and English are relatively new phenomena.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"43 1","pages":"13-29"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91336375","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Grammatical status of the subordinate (adverbial) clause of place - from another view 从属(状语)地点从句的语法地位——从另一个角度看
Pub Date : 2018-01-01 DOI: 10.2298/jfi1802029a
B. M. Alanovic
In this article, based on the structural and semantic features of the relative clauses and subordinate clauses of place, the author analyzes the criteria that underlie the dif-ferentiation of these two types of clauses and which allow certain types of clauses to be quali fi ed as adjuncts or complements. The main conclusion of the present study is that the subordinate clauses of place have the most important structural and semantic characteristics that are typical for the relative (determinative) subordinate clauses, and that even the absence of an antecedent does not affect their grammatical position in the sentence.
本文从位置关系从句和位置从属从句的结构和语义特征出发,分析了区分这两类从句的标准,以及确定某些类型的从句是否可以被限定为从句或补语。本研究的主要结论是,地点从句具有关系(决定)从句最重要的结构和语义特征,即使没有先行词也不会影响其在句子中的语法位置。
{"title":"Grammatical status of the subordinate (adverbial) clause of place - from another view","authors":"B. M. Alanovic","doi":"10.2298/jfi1802029a","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi1802029a","url":null,"abstract":"In this article, based on the structural and semantic features of the relative clauses and subordinate clauses of place, the author analyzes the criteria that underlie the dif-ferentiation of these two types of clauses and which allow certain types of clauses to be quali fi ed as adjuncts or complements. The main conclusion of the present study is that the subordinate clauses of place have the most important structural and semantic characteristics that are typical for the relative (determinative) subordinate clauses, and that even the absence of an antecedent does not affect their grammatical position in the sentence.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"18 1","pages":"29-56"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74305625","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Juznoslovenski Filolog
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1