The concept of dialogic citation relates to the case when the second response uses a response of the interlocutor, wholly or in part. Taking over the interlocutor?s response wholly or partly serves for expressing an attitude by using the one expressed in the adopted response. This phenomenon is, thus, typical of a dialogue as a communicative unit and represents a special form of citing other people?s speech. This paper presents, based on a corpus of literary and conversational style, some features of dialogic citation in the Serbian language.
{"title":"Dialogic citation as an aspect of other people’s speech","authors":"Sreto Tanasić","doi":"10.2298/jfi2202467t","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202467t","url":null,"abstract":"The concept of dialogic citation relates to the case when the second response uses a response of the interlocutor, wholly or in part. Taking over the interlocutor?s response wholly or partly serves for expressing an attitude by using the one expressed in the adopted response. This phenomenon is, thus, typical of a dialogue as a communicative unit and represents a special form of citing other people?s speech. This paper presents, based on a corpus of literary and conversational style, some features of dialogic citation in the Serbian language.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"46 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83406978","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In this article, I analyze the philological ideas of the Serbian intellectual D. Tirol (1793-1857), as displayed in his first linguistic work ????????? ????????? (1827). The views of the author about the development of the Slavic language, as well as his comments upon the normalization of the Serbian language standard, which reveal the influence of Josef Dobrovsk? and Vuk Karadzic, are also examined. In this context, I reach the conclusion that the innovative character of the linguistic conception of Tirol is due to the interaction of two methodological paradigms - Church Slavonic grammar tradition and comparative linguistics in the first half of the nineteenth century.
{"title":"On the history of the nineteenth-century Serbian philology. Slavenska gramatika sad prvi red na srpskom jeziku izjasnjena (1827) by Dimitrije Tirol","authors":"N. Ivanova","doi":"10.2298/jfi2202303i","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202303i","url":null,"abstract":"In this article, I analyze the philological ideas of the Serbian intellectual D. Tirol (1793-1857), as displayed in his first linguistic work ????????? ????????? (1827). The views of the author about the development of the Slavic language, as well as his comments upon the normalization of the Serbian language standard, which reveal the influence of Josef Dobrovsk? and Vuk Karadzic, are also examined. In this context, I reach the conclusion that the innovative character of the linguistic conception of Tirol is due to the interaction of two methodological paradigms - Church Slavonic grammar tradition and comparative linguistics in the first half of the nineteenth century.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"93 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73853893","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper investigates the new lexicon of the COVID pandemic period which has semantic components of spatiality and temporality, which is to say, it belongs to the semantic fields of space and time. The aim of this investigation is to connect the categories of space and time that are lexically manifested in the pandemic period, and demonstrate the lexical development of the categories of space and time, as well as the semantic relations between them. Analytical, descriptive, and synthetic methods were used for this purpose, while the theories of semantic localization and conceptual metaphors were applied when necessary. The thematic dictionaries - the Dictionary of Terms from the COVID Epidemic Period and the Dictionary of COVID: Thematic and Associative acted as sources of the corpus, while the electronic corpora formed for the purpose of creating the aforementioned dictionaries served as a control corpus. This paper contributes to the study of the so-called corona lexicon, which the author has been investigating from the onset of the pandemic, as well as of the impact of the pandemic on the Serbian language. The paper shows the development of the semantic fields of space and time through the multiplicity of nominations belonging to said semantic categories that saw prominent use in the COVID pandemic, which speaks to their exceptional importance for human functioning in society, as well as to their universality.
{"title":"Spatial and temporal vocabulary in Serbian public discourse during the COVID pandemic","authors":"M. Nikolić","doi":"10.2298/jfi2202747n","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202747n","url":null,"abstract":"This paper investigates the new lexicon of the COVID pandemic period which has semantic components of spatiality and temporality, which is to say, it belongs to the semantic fields of space and time. The aim of this investigation is to connect the categories of space and time that are lexically manifested in the pandemic period, and demonstrate the lexical development of the categories of space and time, as well as the semantic relations between them. Analytical, descriptive, and synthetic methods were used for this purpose, while the theories of semantic localization and conceptual metaphors were applied when necessary. The thematic dictionaries - the Dictionary of Terms from the COVID Epidemic Period and the Dictionary of COVID: Thematic and Associative acted as sources of the corpus, while the electronic corpora formed for the purpose of creating the aforementioned dictionaries served as a control corpus. This paper contributes to the study of the so-called corona lexicon, which the author has been investigating from the onset of the pandemic, as well as of the impact of the pandemic on the Serbian language. The paper shows the development of the semantic fields of space and time through the multiplicity of nominations belonging to said semantic categories that saw prominent use in the COVID pandemic, which speaks to their exceptional importance for human functioning in society, as well as to their universality.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"112 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87766615","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
While making an indisputably relevant contribution to scholarship and Slavic culture, the discussions about the primacy of one or the other Slavic alphabet, Glagolitic or Cyrillic, and the presentations of their results or the elaborations on the issue that have ensued over the following decades, were very often burdened with stereotypes, errors and other shortcomings. A particularly peculiar case is the construction of an ideological narrative about inventing the Cyrillic alphabet at the behest of the Bulgarian prince, later Emperor Symeon, and its promotion as the official state and church alphabet at the Council of Preslav (893), which Angel Nikolov demonstrated to be unproven and questionable as a historical event, due to which anything related to it could not be verified. The hypothesis that Constantine the Philosopher (Cyril) followed the common patterns of Byzantine literacy of the time (primarily the practice of the Studite Monastery) to create a Slavic alphabet with two complementary graphical variants, Proto-Glagolitic and Proto-Cyrillic, should be taken seriously into consideration. To meet the need to simplify the complex model, but also to adapt it to the sensitivity of the Western Church, it had to be reduced to the Glagolitic alphabet, although the Cyrillic alphabet was also passively retained. Regardless of the sequence of creating the alphabets and the date when the Cyrillic alphabet was finally created, there are at least two cases where the presence of the Greek alphabet must be assumed. In the analysis and transcription of the Slavic phonological system, Constantine used the Greek alphabet. The created provisional Greek apparatus was the prototype of ?both? Slavic alphabets, and especially of the Cyrillic alphabet. Also, the process of introducing others to the Slavic alphabet and spreading literacy must have been accompanied by deciphering already in the initial stages, where, again, the Greek alphabet was used. Thus, it can be assumed that the creation of the Slavic-Greek and Slavic-Latin abecedaria as interpretative-mnemonic compositions is related to Constantine (863-869).
{"title":"On the issue of the formation of the cyrillic alphabet: Some observations","authors":"V. Savić","doi":"10.2298/jfi2202175s","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202175s","url":null,"abstract":"While making an indisputably relevant contribution to scholarship and Slavic culture, the discussions about the primacy of one or the other Slavic alphabet, Glagolitic or Cyrillic, and the presentations of their results or the elaborations on the issue that have ensued over the following decades, were very often burdened with stereotypes, errors and other shortcomings. A particularly peculiar case is the construction of an ideological narrative about inventing the Cyrillic alphabet at the behest of the Bulgarian prince, later Emperor Symeon, and its promotion as the official state and church alphabet at the Council of Preslav (893), which Angel Nikolov demonstrated to be unproven and questionable as a historical event, due to which anything related to it could not be verified. The hypothesis that Constantine the Philosopher (Cyril) followed the common patterns of Byzantine literacy of the time (primarily the practice of the Studite Monastery) to create a Slavic alphabet with two complementary graphical variants, Proto-Glagolitic and Proto-Cyrillic, should be taken seriously into consideration. To meet the need to simplify the complex model, but also to adapt it to the sensitivity of the Western Church, it had to be reduced to the Glagolitic alphabet, although the Cyrillic alphabet was also passively retained. Regardless of the sequence of creating the alphabets and the date when the Cyrillic alphabet was finally created, there are at least two cases where the presence of the Greek alphabet must be assumed. In the analysis and transcription of the Slavic phonological system, Constantine used the Greek alphabet. The created provisional Greek apparatus was the prototype of ?both? Slavic alphabets, and especially of the Cyrillic alphabet. Also, the process of introducing others to the Slavic alphabet and spreading literacy must have been accompanied by deciphering already in the initial stages, where, again, the Greek alphabet was used. Thus, it can be assumed that the creation of the Slavic-Greek and Slavic-Latin abecedaria as interpretative-mnemonic compositions is related to Constantine (863-869).","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"62 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88371329","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The main subject in this research is to analyse analytical causatives in Serbian, or analytical predicate constructions with causative meaning. Apart from pointing out the basic typological characteristics of causative constructions, the paper highlights two main topics which deserve our attention, namely the structural features of the predicate construction and the semantic resources of the controlling verb, which performs the operator function. Depending on the grammatical and semantic characteristics of the governing verb, in a certain number of models the function of the causative operator is taken over by nouns. The results we discussed are based on examples from Serbian.
{"title":"Analytical causatives: Structural and semantic characteristics of the predicate construction","authors":"Milivoj B. Alanović","doi":"10.2298/jfi2202597a","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202597a","url":null,"abstract":"The main subject in this research is to analyse analytical causatives in Serbian, or analytical predicate constructions with causative meaning. Apart from pointing out the basic typological characteristics of causative constructions, the paper highlights two main topics which deserve our attention, namely the structural features of the predicate construction and the semantic resources of the controlling verb, which performs the operator function. Depending on the grammatical and semantic characteristics of the governing verb, in a certain number of models the function of the causative operator is taken over by nouns. The results we discussed are based on examples from Serbian.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85731691","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Serbian manuscripts played a major role in the development of South Slavic Service Menaion based on the Typikon of Jerusalem, which had been introduced in Byzantium in the second half of the 13th century. The oldest Church Slavic Menaia of the Jerusalem type appeared on Mount Athos in the second or third decade of the 14th century. They are all of Serbian origin. In the 1330?s and 1340?s, the Menaion reached Macedonian lands, which were part of the Kingdom of Serbia. It spread further across Bulgarian lands by the mid-14th c., and was to become the only type of hymnographic book in South Slavic lands by the end of the same century.
{"title":"Service Menaion of the Jerusalem type in the South Slavic manuscripts of the 14th-15th centuries","authors":"Roman N. Krivko","doi":"10.2298/jfi2201009k","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2201009k","url":null,"abstract":"Serbian manuscripts played a major role in the development of South Slavic Service Menaion based on the Typikon of Jerusalem, which had been introduced in Byzantium in the second half of the 13th century. The oldest Church Slavic Menaia of the Jerusalem type appeared on Mount Athos in the second or third decade of the 14th century. They are all of Serbian origin. In the 1330?s and 1340?s, the Menaion reached Macedonian lands, which were part of the Kingdom of Serbia. It spread further across Bulgarian lands by the mid-14th c., and was to become the only type of hymnographic book in South Slavic lands by the end of the same century.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"63 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85583027","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper presents the use of the preposition za (?for?) in the vernacular of Eras from Eastern Bosnia, the region delimited by the rivers Drinjaca, Biostica and Krivaja, and the slopes of Konjuh and Romanija. The preposition za enters the constructions with accusative, instrumental and genitive. The content of the ample corpus of data obtained by listening to over 500 hours of recorded speech from the indicated area points to its closeness and equivalence with the state of the idioms of Herzegovina- Krajina dialect area in closer and broader perimeter. Among the specific features of the vernacular of Eras from Eastern Bosnia, mention is made of the cases such as: ??, ????, ???????, ?????? ??-?????? ??-?????, in the sense of ??? ?????? ? ????/ ?? ????? ?????? ? ????? (?You don?t take care of the house?), and somewhat more frequent use of the genitive construction of purpose of the type: ????? ????? ????? ? ?? ????; ?? ?? ? ?? ?????? ??????; ??? ??-???? ???????? ? ???????? ???????.
{"title":"On the use of preposition za in the vernacular of eras from Eastern Bosnia","authors":"Slobodan Remetic, Radojka Cicmil-Remetic","doi":"10.2298/jfi2202317r","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202317r","url":null,"abstract":"The paper presents the use of the preposition za (?for?) in the vernacular of Eras from Eastern Bosnia, the region delimited by the rivers Drinjaca, Biostica and Krivaja, and the slopes of Konjuh and Romanija. The preposition za enters the constructions with accusative, instrumental and genitive. The content of the ample corpus of data obtained by listening to over 500 hours of recorded speech from the indicated area points to its closeness and equivalence with the state of the idioms of Herzegovina- Krajina dialect area in closer and broader perimeter. Among the specific features of the vernacular of Eras from Eastern Bosnia, mention is made of the cases such as: ??, ????, ???????, ?????? ??-?????? ??-?????, in the sense of ??? ?????? ? ????/ ?? ????? ?????? ? ????? (?You don?t take care of the house?), and somewhat more frequent use of the genitive construction of purpose of the type: ????? ????? ????? ? ?? ????; ?? ?? ? ?? ?????? ??????; ??? ??-???? ???????? ? ???????? ???????.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81387293","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Old Serbian bliznica is attested around 1350 in a passage dealing with iron melting. Since the mid-1600s the word has been recorded by early lexicographers, glossing it as ?steel?. Today bliznica and its shorter variant blizna are used in the same meaning by vernacular speakers of Eastern Serbia, Western Bulgaria and Macedonia, but formerly the word?s area extended far to the west, to Western Serbia, Bosnia and Dubrovnik. Although limited to a part of South Slavic, blizna, bliznica ?steel? is traditionally interpreted as an inherited word, going back to the PIE root *bhlei??- ?beat?, together with Lat. fl?gere, Latv. bli?zt id., Lith. blyz?? ?flaw in fabric?, Common Slavic *blizna / *blizno id., also ?scar, bruise?, *bliz? ?near, close?, etc. Such a derivation and generally a prehistoric origin of the word in question seem doubtful. More probably, it was borrowed from the tongue of the ?Saxons?, i.e. German mining experts who had come to Serbia in the 13th century. Presumably blizn-reflects a Middle High German compound with ?sen ?iron? as its head, preceded by bl? ?lead?, or perhaps by the verbal stem of bl?-en ?blow?. In the former case, a variety of iron would have been named *bl?-?sen > *bl?sen, most probably after its leaden colour, and in the latter the denomination *bl?-?sen might be interpreted as a calque of Latin flatum ferri, an iron mass produced by blowing bellows.
{"title":"On old Serbian metallurgical terms: bliznica","authors":"Aleksandar Loma","doi":"10.2298/jfi2202207l","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202207l","url":null,"abstract":"Old Serbian bliznica is attested around 1350 in a passage dealing with iron melting. Since the mid-1600s the word has been recorded by early lexicographers, glossing it as ?steel?. Today bliznica and its shorter variant blizna are used in the same meaning by vernacular speakers of Eastern Serbia, Western Bulgaria and Macedonia, but formerly the word?s area extended far to the west, to Western Serbia, Bosnia and Dubrovnik. Although limited to a part of South Slavic, blizna, bliznica ?steel? is traditionally interpreted as an inherited word, going back to the PIE root *bhlei??- ?beat?, together with Lat. fl?gere, Latv. bli?zt id., Lith. blyz?? ?flaw in fabric?, Common Slavic *blizna / *blizno id., also ?scar, bruise?, *bliz? ?near, close?, etc. Such a derivation and generally a prehistoric origin of the word in question seem doubtful. More probably, it was borrowed from the tongue of the ?Saxons?, i.e. German mining experts who had come to Serbia in the 13th century. Presumably blizn-reflects a Middle High German compound with ?sen ?iron? as its head, preceded by bl? ?lead?, or perhaps by the verbal stem of bl?-en ?blow?. In the former case, a variety of iron would have been named *bl?-?sen > *bl?sen, most probably after its leaden colour, and in the latter the denomination *bl?-?sen might be interpreted as a calque of Latin flatum ferri, an iron mass produced by blowing bellows.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90526058","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper analyses the Russian and Serbian conjunction a, namely, some of the semantic and pragmatic features of this conjunction in the two languages under consideration. The article singles out and describes three separate meanings of the conjunction a: a of dissonance, a of differentiation and a of adjunction
{"title":"Russian conjunction a in comparison with Serbian","authors":"Dragana Kerkez","doi":"10.2298/jfi2202659k","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202659k","url":null,"abstract":"The paper analyses the Russian and Serbian conjunction a, namely, some of the semantic and pragmatic features of this conjunction in the two languages under consideration. The article singles out and describes three separate meanings of the conjunction a: a of dissonance, a of differentiation and a of adjunction","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73237259","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In this paper, we have tried to outline the status of the preposition ZA from the aspect of grammaticalization, to which it is subjected to a considerable extent in the Prizren-Timok and Kosovo-Resava dialects, and its polyfunctionality is confirmed by numerous examples from these Serbian vernaculars. However, it must be borne in mind that, in contrast to the preposition OD, they were subjected to the process of the so-called areal grammaticalization, and other Serbian dialects - even the Serbian colloquial and literary language - came within the scope of this morphosyntactic segment of balkanization. The prepositional-case connection ZA + A / CG expresses a large number of relationships - those that in the Serbian standard language are represented by some other free cases or prepositional-case connections, or else these connections do not have a particularly large share in their presentation. Summarizing what is presented in the corpus here, we can differentiate three directions of expansion of the prepositional-case connection ZA + A / CG: 1) penetration into the field of genitive ZBOG, accusatives U, PO and NA, and locative O; 2) replacement of genitive, dative and instrumental in supplementary predicates (instead of genitive, dative and instrumental non-prepositional constructions); 3) in the service of addition to certain adjectives and predicative adverbs of state. A significant specificity in relation to the grammaticalized prepositions NA and OD is that the ZA-connection in certain categories of examples from our material has the property of a condenser, i.e., it is in the role of transform of the predicate-argument structure, which can be formalized as (a) causal, (b) final, (c) declarative sentence.
在本文中,我们试图从语法化方面概述介词ZA的地位,它在普里兹伦-季莫克和科索沃-雷萨瓦方言中受到相当程度的语法化影响,并通过这些塞尔维亚方言的大量例子证实了它的多功能性。然而,必须记住的是,与介词OD相反,它们受到所谓的地域语法化过程的影响,而其他塞尔维亚方言- -甚至塞尔维亚口语和文学语言- -都在这种形态语法化的范围内。介词-格连接ZA + A / CG表达了大量的关系-那些在塞尔维亚标准语言中由一些其他自由格或介词-格连接表示的关系,或者这些连接在其表示中没有特别大的份额。综上所述,我们可以区分出介词-格连接ZA + A / CG的三个扩展方向:1)渗透到属格ZBOG、宾格U、PO、NA和位置O领域;2)替代补充谓词中的所有格、与格和工具(代替非介词结构中的所有格、与格和工具);3)充当某些形容词和状态谓语副词的加成词。与语法化的介词NA和OD相关的一个重要特点是,我们材料中某些类别的例子中的za连接具有聚光器的性质,即,它处于谓词-论证结构的转换角色,可以形式化为(A)因果句,(b)最终句,(c)陈述句。
{"title":"Grammaticalization and polyfunctionality of the preposition za in Prizren-Timok and Kosovo-Resava vernaculars","authors":"S. Miloradovic","doi":"10.2298/jfi2202331m","DOIUrl":"https://doi.org/10.2298/jfi2202331m","url":null,"abstract":"In this paper, we have tried to outline the status of the preposition ZA from the aspect of grammaticalization, to which it is subjected to a considerable extent in the Prizren-Timok and Kosovo-Resava dialects, and its polyfunctionality is confirmed by numerous examples from these Serbian vernaculars. However, it must be borne in mind that, in contrast to the preposition OD, they were subjected to the process of the so-called areal grammaticalization, and other Serbian dialects - even the Serbian colloquial and literary language - came within the scope of this morphosyntactic segment of balkanization. The prepositional-case connection ZA + A / CG expresses a large number of relationships - those that in the Serbian standard language are represented by some other free cases or prepositional-case connections, or else these connections do not have a particularly large share in their presentation. Summarizing what is presented in the corpus here, we can differentiate three directions of expansion of the prepositional-case connection ZA + A / CG: 1) penetration into the field of genitive ZBOG, accusatives U, PO and NA, and locative O; 2) replacement of genitive, dative and instrumental in supplementary predicates (instead of genitive, dative and instrumental non-prepositional constructions); 3) in the service of addition to certain adjectives and predicative adverbs of state. A significant specificity in relation to the grammaticalized prepositions NA and OD is that the ZA-connection in certain categories of examples from our material has the property of a condenser, i.e., it is in the role of transform of the predicate-argument structure, which can be formalized as (a) causal, (b) final, (c) declarative sentence.","PeriodicalId":30153,"journal":{"name":"Juznoslovenski Filolog","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73691473","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}