Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.215
Abraham Madroñal Durán
«Traditional tales collected from the region of La Jara» is a new collection of this important popular manifestation which is the traditional oral tale. The collection, practically the first of its kind from the province of Toledo, contains eight tales (ali with strong features of fantasy), recorded at the village of Belvis de la Jara. Through the appropriate notes, the tales are classified according to the widely accepted indices of the Spanish and American folklore tradition.
{"title":"Cuentos tradicionales recopilados en la comarca toledana de la Jara","authors":"Abraham Madroñal Durán","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.215","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.215","url":null,"abstract":"«Traditional tales collected from the region of La Jara» is a new collection of this important popular manifestation which is the traditional oral tale. The collection, practically the first of its kind from the province of Toledo, contains eight tales (ali with strong features of fantasy), recorded at the village of Belvis de la Jara. Through the appropriate notes, the tales are classified according to the widely accepted indices of the Spanish and American folklore tradition.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"1 1","pages":"169-185"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73499281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.221
H. Velasco, R. Fernández
In Colmenar, a town near Madrid, the kids played with the «taba» and distributed fictitious social positions. On 30th November and 13th December the meo play with the «taba», they bet money and it could be possible a change in the social positions. There are different groups of players at the different places, times and bets. Essentially in the game one person is against people. That is a possible way of the social change. The risk is reduced by a series of strategies, related to the occupation of the game's roles and related to the integration into the groups too.
{"title":"\"San Andrés jugaba a la taba, tanto perdía como ganaba\". Estrategias sociales ante la suerte en Colmenar Viejo","authors":"H. Velasco, R. Fernández","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.221","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.221","url":null,"abstract":"In Colmenar, a town near Madrid, the kids played with the «taba» and distributed fictitious social positions. On 30th November and 13th December the meo play with the «taba», they bet money and it could be possible a change in the social positions. There are different groups of players at the different places, times and bets. Essentially in the game one person is against people. That is a possible way of the social change. The risk is reduced by a series of strategies, related to the occupation of the game's roles and related to the integration into the groups too.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"26 1","pages":"297-316"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78948408","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.218
Javier Portús Pérez
By means of literary sources, this paper tries to make an appraisal of the meaning of the prints in the Spanish Golden Age society, as well as to throw sorne light over the «estampero» (print seller), a sort of seller about whom little was known, although his presence in Spain is documented. Finally, the point is made that the writers did use very often the prints, both to define and to portray milieus and characters and sometimes even to mirror a plot.
{"title":"Uso y función de la estampa suelta en los Siglos de Oro (Testimonios literarios)","authors":"Javier Portús Pérez","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.218","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.218","url":null,"abstract":"By means of literary sources, this paper tries to make an appraisal of the meaning of the prints in the Spanish Golden Age society, as well as to throw sorne light over the «estampero» (print seller), a sort of seller about whom little was known, although his presence in Spain is documented. Finally, the point is made that the writers did use very often the prints, both to define and to portray milieus and characters and sometimes even to mirror a plot.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"19 1","pages":"225-246"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85564335","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.211
Luis Ángel Sánchez Gómez
The Spanish Society of Anthropology, Ethnography and Prehistory (1921-1951) was the most imporrant Spanish anthropological institution until the Civil War~ however, it was specially interested in Physical Anthropology and Prehistory. A study is made of its historical and institutional development. We analyse too its review and the Society's relations with the «Bernardino de Sahagun» Anthropological and Ethnological Instirute.
{"title":"La Sociedad Española de Antropología, Etnografía y Prehistoria ( 1921-1951)","authors":"Luis Ángel Sánchez Gómez","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.211","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.211","url":null,"abstract":"The Spanish Society of Anthropology, Ethnography and Prehistory (1921-1951) was the most imporrant Spanish anthropological institution until the Civil War~ however, it was specially interested in Physical Anthropology and Prehistory. A study is made of its historical and institutional development. We analyse too its review and the Society's relations with the «Bernardino de Sahagun» Anthropological and Ethnological Instirute.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"21 1","pages":"61-87"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73704540","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.217
M. Rubio
Taking into account the precision of the concepts of culture and popular culture, the author examines the instrumental character of the «refran» and how it has been used according to sorne ideologies; this has made possible that the whole «refranero» may be considered as an allegory. In order to support this theory the author analyses sorne of these Spanish proverbs belonging to the semantic field of marriage.
{"title":"El refrán: un artefacto cultural","authors":"M. Rubio","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.217","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.217","url":null,"abstract":"Taking into account the precision of the concepts of culture and popular culture, the author examines the instrumental character of the «refran» and how it has been used according to sorne ideologies; this has made possible that the whole «refranero» may be considered as an allegory. In order to support this theory the author analyses sorne of these Spanish proverbs belonging to the semantic field of marriage.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"13 1","pages":"211-224"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78221890","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.220
Alejandro Peris Barrio
The glass industry was rather important in Madrid during the past centuries, when the main glassworks were established in Cadalso, Nuevo Baztan, San Lorenzo del Escorial, San Martin de Valdeiglesias and Valdemaqueda. Stained glass windows for the Toledo and Segovia cathedrals were made in San Martin and Valdemaqueda respectively, and they were also made for the well-known Benedictine monastery of El Escorial in the factory of San Lorenzo; Cadalso was renowned for its pieces of great artistic value.
在过去的几个世纪里,玻璃工业在马德里相当重要,当时主要的玻璃厂建立在Cadalso, Nuevo Baztan, San Lorenzo del Escorial, San Martin de Valdeiglesias和Valdemaqueda。托莱多和塞戈维亚大教堂的彩色玻璃窗分别是在圣马丁和瓦尔德马奎达制造的,著名的埃斯科里亚尔本笃会修道院的彩色玻璃窗也是在圣洛伦佐的工厂制造的。卡德索以其极具艺术价值的作品而闻名。
{"title":"Los antiguos hornos de vidrio madrileños","authors":"Alejandro Peris Barrio","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.220","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.220","url":null,"abstract":"The glass industry was rather important in Madrid during the past centuries, when the main glassworks were established in Cadalso, Nuevo Baztan, San Lorenzo del Escorial, San Martin de Valdeiglesias and Valdemaqueda. Stained glass windows for the Toledo and Segovia cathedrals were made in San Martin and Valdemaqueda respectively, and they were also made for the well-known Benedictine monastery of El Escorial in the factory of San Lorenzo; Cadalso was renowned for its pieces of great artistic value.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"31 1","pages":"279-296"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90834110","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.216
Nicole Fourtané
This article presents two peruvian versions of the folktale of «Juan el Oso». They originate within the departrnent of Junin (Huancayo) in the Central Andes and were recounted in Spanish by storytellers whose native language is Chechua. The Spanish of the tales is therefore influenced by the Chechuan linguistic structures. The tales are preceded by an introduction discussing the Spanish tales which served as a basis for the elaboration of these Andean variations as well as the deep-rooted questions which are at stake and find their way into these narratives. They translate the resistance to the Hispanic culture. Furtherrnore they put us in the presence of the Andean condenado .
{"title":"Dos versiones peruanas de «Juan ( el) Oso»","authors":"Nicole Fourtané","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.216","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.216","url":null,"abstract":"This article presents two peruvian versions of the folktale of «Juan el Oso». They originate within the departrnent of Junin (Huancayo) in the Central Andes and were recounted in Spanish by storytellers whose native language is Chechua. The Spanish of the tales is therefore influenced by the Chechuan linguistic structures. The tales are preceded by an introduction discussing the Spanish tales which served as a basis for the elaboration of these Andean variations as well as the deep-rooted questions which are at stake and find their way into these narratives. They translate the resistance to the Hispanic culture. Furtherrnore they put us in the presence of the Andean condenado .","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"20 1","pages":"187-210"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76752061","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.213
Margarita Torrione
Since Antonio Machado Sen. published his important collection of Cantes Flamencos (1881), the world debla has been the object of much questioning. It provides the name for the oldest and most pathetic of tonas , which is also the most typically gypsy kind of copla . Its origins are lost in the deep night of the cante jondo . The chorus ( macho ) in calo dialect which rounds it off - debla barea or deblica barea has elicited many and zany interpretations among flamencologists, who were hardly preoccupied with the gitano dialect and its influence over the copla flamenca , and went to the point of suggesting the existence of a «mystery» of the debla . The present study attempts to unravel this problem, which has its source, at least from a linguistic point of view, in a simple gypsy form of exclamation.
{"title":"Debla: un arcano del cante flamenco (del vocativo romaní al sustantivo caló)","authors":"Margarita Torrione","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.213","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.213","url":null,"abstract":"Since Antonio Machado Sen. published his important collection of Cantes Flamencos (1881), the world debla has been the object of much questioning. It provides the name for the oldest and most pathetic of tonas , which is also the most typically gypsy kind of copla . Its origins are lost in the deep night of the cante jondo . The chorus ( macho ) in calo dialect which rounds it off - debla barea or deblica barea has elicited many and zany interpretations among flamencologists, who were hardly preoccupied with the gitano dialect and its influence over the copla flamenca , and went to the point of suggesting the existence of a «mystery» of the debla . The present study attempts to unravel this problem, which has its source, at least from a linguistic point of view, in a simple gypsy form of exclamation.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"16 1","pages":"103-130"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75605059","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-29DOI: 10.3989/RDTP.1990.V45.I1.212
Pilar Montero Curiel
Studies of folk medicine began ar the end of the nineteenth century in Scotland when William George Black published his book Folk Medicine in 1883. Ar about the same time similar studies began ro proliferare in rhe rest of Europe, slowly encouraging the growth of this facer of the recently created science of folklore. This arride presents a bibliographic commentary on a large number of works dealing with the analysis of folk medicine from various European countries, specifically concentraring on those from Spain and Portugal, from their early beginnings up until 1988.
{"title":"Medicina popular y plantas curativas. Bibliografía crítica ( 1883-1988)","authors":"Pilar Montero Curiel","doi":"10.3989/RDTP.1990.V45.I1.212","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1990.V45.I1.212","url":null,"abstract":"Studies of folk medicine began ar the end of the nineteenth century in Scotland when William George Black published his book Folk Medicine in 1883. Ar about the same time similar studies began ro proliferare in rhe rest of Europe, slowly encouraging the growth of this facer of the recently created science of folklore. This arride presents a bibliographic commentary on a large number of works dealing with the analysis of folk medicine from various European countries, specifically concentraring on those from Spain and Portugal, from their early beginnings up until 1988.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"1 1","pages":"89-101"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89683145","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-04-24DOI: 10.3989/RDTP.1991.V46.I1.237
J. L. Calderón
In this paper we study again the medieval documentation for reading it from an ethnological point of view. This time we analyse the fueros of the Province of Zamora to look into the incidence of bishopric of the capital on the implantation of agricultural techniques related with the fallow land. Moreover, we show how the medieval christian society in Spain appears strongly related with the Islamic one in this subject.
{"title":"Técnicas de arada en la provincia de Zamora en la Edad Media","authors":"J. L. Calderón","doi":"10.3989/RDTP.1991.V46.I1.237","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RDTP.1991.V46.I1.237","url":null,"abstract":"In this paper we study again the medieval documentation for reading it from an ethnological point of view. This time we analyse the fueros of the Province of Zamora to look into the incidence of bishopric of the capital on the implantation of agricultural techniques related with the fallow land. Moreover, we show how the medieval christian society in Spain appears strongly related with the Islamic one in this subject.","PeriodicalId":30257,"journal":{"name":"Revista de Dialectologia y Tradiciones Populares","volume":"62 1","pages":"287-308"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75178018","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}