Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i43p99-113
F. Cechinel
O presente texto é um dos frutos da pesquisa de doutorado, que vem sendo desenvolvida no Programa de Pós-graduação em Literatura (PPGLit) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). O objetivo desse texto é traçar o percurso percorrido pelas edições da Divina Comédia que foram publicadas, em português, no Brasil do século XX. Para isso, recorreu-se a materiais bibliográficos, destacando-se Laurence Hallewell (2017 [1985]) e Lucien Febvre e Henri-Jean Martin (2019), bem como, consulta nas próprias edições brasileiras da Divina Comédia, que nos forneceram pistas desse trajeto percorrido. As edições da Divina Comédia que foram consultadas estão catalogadas no Dicionário de Literatura Italiana Traduzida (DLIT). Das editoras que publicaram a obra de Dante, verifica-se que elas pertencem ao eixo sul-sudeste, com destaque para o Rio de Janeiro, berço do mercado editorial brasileiro. Outra característica é que essas editoras, na sua maioria, caracterizam-se pela publicação de livros didáticos e de baixo custo, possivelmente voltados a um público leitor menos exigente ou objetivando o consumo certo de tais obras.
本文是圣卡塔琳娜联邦大学文学研究生项目(PPGLit)开发的博士研究成果之一。本文的目的是追溯二十世纪在巴西以葡萄牙语出版的《神曲》版本所走的道路。为此,我们求助于书目材料,重点介绍了Laurence Hallewell(2017[1985])、Lucien Febvre和Henri Jean Martin(2019),以及巴西版《神曲》中的咨询,为我们提供了这条道路的线索。被查阅的《神曲》版本被编入《意大利翻译文学词典》(DLIT)。在出版但丁作品的出版商中,经考证,他们属于东南偏南轴线,尤其是巴西出版市场的摇篮里约热内卢。另一个特点是,这些出版商在很大程度上以出版低成本教科书为特点,可能是针对要求较低的读者,或者是针对正确消费这些作品。
{"title":"A Divina Comédia de Dante Alighieri: um percurso pelo Brasil do século XX","authors":"F. Cechinel","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i43p99-113","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p99-113","url":null,"abstract":"O presente texto é um dos frutos da pesquisa de doutorado, que vem sendo desenvolvida no Programa de Pós-graduação em Literatura (PPGLit) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). O objetivo desse texto é traçar o percurso percorrido pelas edições da Divina Comédia que foram publicadas, em português, no Brasil do século XX. Para isso, recorreu-se a materiais bibliográficos, destacando-se Laurence Hallewell (2017 [1985]) e Lucien Febvre e Henri-Jean Martin (2019), bem como, consulta nas próprias edições brasileiras da Divina Comédia, que nos forneceram pistas desse trajeto percorrido. As edições da Divina Comédia que foram consultadas estão catalogadas no Dicionário de Literatura Italiana Traduzida (DLIT). Das editoras que publicaram a obra de Dante, verifica-se que elas pertencem ao eixo sul-sudeste, com destaque para o Rio de Janeiro, berço do mercado editorial brasileiro. Outra característica é que essas editoras, na sua maioria, caracterizam-se pela publicação de livros didáticos e de baixo custo, possivelmente voltados a um público leitor menos exigente ou objetivando o consumo certo de tais obras.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45896443","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i43p114-128
Francisco Javier Calvo del Olmo, Paoletta Santoro
{"title":"De Vulgaris Eloquentie doctrina: as reflexões de Dante sobre língua e linguagem","authors":"Francisco Javier Calvo del Olmo, Paoletta Santoro","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i43p114-128","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p114-128","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46059905","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i43p23-35
Doris Nátia Cavallari
A Itália e sua língua nacional devem muito ao ato revolucionário de um poeta que se atreveu a romper as barreiras do mundo conhecido e adentrar, em primeira pessoa, nos mistérios da outra vida, aquele “al di là” esperado, desconhecido e temido, partindo da tradição (Virgilio) para chegar à “vida nova”, onde a matéria se faz luz. Em sua jornada, o poeta peregrino passa pelo Inferno, onde antigas criaturas monstruosas e ferozes punem as paixões e as ilusões de soberba, posse, avidez; pelo Purgatório, o mundo do meio que é também meio de libertação das ilusões, reino em que a melancolia se irmana à esperança; ao final dele, o poeta alcança o Paraíso terrestre, pois seu arbítrio já é “libero, dritto e sano” e lhe permite ascender ao Paraíso, o reino em que o “ben dell’intelletto” e a contemplação aliam-se à crescente lucidez, em que a comunhão com o divino se torna real. Ao final de sua busca o “ser com Deus” faz com que o desejo humano seja preenchido de divindade (“ma già volgeva il mio disio e il velle, / sì come rota ch’igualmente è mossa, / l’Amor che move il sole e l’altre stelle”). Ao chegar ao “ponto final”, Dante parece esclarecer as dúvidas e temores dos homens de seu tempo, sigilando finalmente as portas do mundo antigo e suas formas de representação, para nos conduzir ao mundo moderno, ao Humanismo, o tempo em que o indivíduo está em contato com a natureza, com a história e o poeta em diálogo constante com sua obra e seu leitor.
意大利及其民族语言在很大程度上归功于一位诗人的革命行为,他敢于突破已知世界的障碍,以第一人称进入等待、未知和恐惧的“al-di là”的来生之谜,从传统(Virgilio)开始,到达物质变为光明的“新生活”。在他的旅程中,这位朝圣的诗人穿过地狱,在那里,古老的怪物和凶猛的生物惩罚骄傲、占有和贪婪的激情和幻想;通过炼狱,这个世界的环境也是从幻想中解放出来的一种手段,一个忧郁与希望结合在一起的王国;在它的结尾,诗人到达了世俗的天堂,因为他的代理已经是“自由,漂泊和sano”,并允许他登上天堂,在这个王国中,“ben dell’telletto”和沉思与越来越清晰的联系在一起,在这个世界中,与神的交流变得真实。在他的追求结束时,“与上帝同在”使人类的欲望充满神性(“ma giàvolgeva il mio disio e il velle,/sìcome rota ch'equallyèmossa,/l’Amor che move il sole l’altre stelle”)。在到达“终点”时,但丁似乎澄清了他那个时代人们的疑虑和恐惧,最终封闭了古代世界的大门及其表现形式,将我们带到了现代世界,带到了人文主义,在这个时代,个人与自然、历史和诗人接触,并与他的作品和读者不断对话。
{"title":"Para onde nos conduz a viagem de Dante?","authors":"Doris Nátia Cavallari","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i43p23-35","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p23-35","url":null,"abstract":"A Itália e sua língua nacional devem muito ao ato revolucionário de um poeta que se atreveu a romper as barreiras do mundo conhecido e adentrar, em primeira pessoa, nos mistérios da outra vida, aquele “al di là” esperado, desconhecido e temido, partindo da tradição (Virgilio) para chegar à “vida nova”, onde a matéria se faz luz. Em sua jornada, o poeta peregrino passa pelo Inferno, onde antigas criaturas monstruosas e ferozes punem as paixões e as ilusões de soberba, posse, avidez; pelo Purgatório, o mundo do meio que é também meio de libertação das ilusões, reino em que a melancolia se irmana à esperança; ao final dele, o poeta alcança o Paraíso terrestre, pois seu arbítrio já é “libero, dritto e sano” e lhe permite ascender ao Paraíso, o reino em que o “ben dell’intelletto” e a contemplação aliam-se à crescente lucidez, em que a comunhão com o divino se torna real. Ao final de sua busca o “ser com Deus” faz com que o desejo humano seja preenchido de divindade (“ma già volgeva il mio disio e il velle, / sì come rota ch’igualmente è mossa, / l’Amor che move il sole e l’altre stelle”). Ao chegar ao “ponto final”, Dante parece esclarecer as dúvidas e temores dos homens de seu tempo, sigilando finalmente as portas do mundo antigo e suas formas de representação, para nos conduzir ao mundo moderno, ao Humanismo, o tempo em que o indivíduo está em contato com a natureza, com a história e o poeta em diálogo constante com sua obra e seu leitor.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49551778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i43p65-79
Leonardo Ferreira Aguiar, M. Casini
Il presente testo propone un po' audacemente una lettura di una possibile assoluzione, in termini danteschi, di un famoso personaggio 'cattivo' del Decameron, opera di Giovanni Boccaccio, ovvero, Ser Ciappelletto da Prato, protagonista della prima Novella della Prima Giornata. A partire dai propri testi e dalla struttura morale conferita da Dante Alighieri al suo universo oltremondano descritto nella Divina Commedia, abbiamo usato l'immaginazione per attribuire un luogo possibile al malvagio Ciappelletto. Secondo la nostra interpretazione, esisterebbero per questo due possibilità: la Giudecca, il luogo più buio dell'Inferno; o l'antipurgatorio, luogo di espiazione dei peccati da parte di chi attende ancora una possibilità di salvezza, insieme a Belacqua nel Canto IV della cantica del Purgatorio. Nonostante si tratti di una speculazione, il testo è stato sviluppato alla luce delle ultime teorie critiche sui due grandi autori italiani, in modo da porsi come un contributo al dibattito letterario in corso per il settecentenario delle commemorazioni dantesche del 2021.
{"title":"Dove avrebbe messo Dante Ser Ciappelletto?","authors":"Leonardo Ferreira Aguiar, M. Casini","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i43p65-79","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p65-79","url":null,"abstract":"Il presente testo propone un po' audacemente una lettura di una possibile assoluzione, in termini danteschi, di un famoso personaggio 'cattivo' del Decameron, opera di Giovanni Boccaccio, ovvero, Ser Ciappelletto da Prato, protagonista della prima Novella della Prima Giornata. A partire dai propri testi e dalla struttura morale conferita da Dante Alighieri al suo universo oltremondano descritto nella Divina Commedia, abbiamo usato l'immaginazione per attribuire un luogo possibile al malvagio Ciappelletto. Secondo la nostra interpretazione, esisterebbero per questo due possibilità: la Giudecca, il luogo più buio dell'Inferno; o l'antipurgatorio, luogo di espiazione dei peccati da parte di chi attende ancora una possibilità di salvezza, insieme a Belacqua nel Canto IV della cantica del Purgatorio. Nonostante si tratti di una speculazione, il testo è stato sviluppato alla luce delle ultime teorie critiche sui due grandi autori italiani, in modo da porsi come un contributo al dibattito letterario in corso per il settecentenario delle commemorazioni dantesche del 2021.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48354598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i43p51-64
Adriana Tulio Baggio
Questo articolo propone un'interpretazione ad un episodio della Divina Commedia che ha avuto luogo nel Canto XVI dell'Inferno e che viene considerato "nodo ermeneutico" da uno dei commentatori di Dante Alighieri (MATTALIA, 1980 [1960]). Trattasi del momento in cui Virgilio chiede a Dante di sciogliere la corda che tiene alla vita in modo che, con essa, possano attirare il mostro Gerione ed ottenere il suo aiuto per portarli in un'altra bolgia del settimo cerchio. Questo episodio si trova più o meno a cavallo di diversi punti di svolta nel percorso di Dante: da pauroso a coraggioso, da dipendente ad autonomo, da bambino a maturo, da compiacente a inflessibile. Invece Virgilio – quello che chiede a Dante di rilasciare la corda – è spesso associato al ruolo materno. Suggeriamo, quindi, che la corda possa rappresentare il cordone ombelicale che si rompe tra Dante e Virgilio perché cresca il primo. E, seguendo avanti nell'interpretazione allegorica, che tale rottura venga a rappresentare quella di Dante con sua madre Firenze, avvenuta a causa dell'esilio. È con questa rottura che Dante raggiungerà effettivamente la maturità emotiva e intellettuale che lo collocherà nella tradizione culturale dell'Occidente.
{"title":"Dante e Firenze: la rottura di un cordone ombelicale","authors":"Adriana Tulio Baggio","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i43p51-64","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p51-64","url":null,"abstract":"Questo articolo propone un'interpretazione ad un episodio della Divina Commedia che ha avuto luogo nel Canto XVI dell'Inferno e che viene considerato \"nodo ermeneutico\" da uno dei commentatori di Dante Alighieri (MATTALIA, 1980 [1960]). Trattasi del momento in cui Virgilio chiede a Dante di sciogliere la corda che tiene alla vita in modo che, con essa, possano attirare il mostro Gerione ed ottenere il suo aiuto per portarli in un'altra bolgia del settimo cerchio. Questo episodio si trova più o meno a cavallo di diversi punti di svolta nel percorso di Dante: da pauroso a coraggioso, da dipendente ad autonomo, da bambino a maturo, da compiacente a inflessibile. Invece Virgilio – quello che chiede a Dante di rilasciare la corda – è spesso associato al ruolo materno. Suggeriamo, quindi, che la corda possa rappresentare il cordone ombelicale che si rompe tra Dante e Virgilio perché cresca il primo. E, seguendo avanti nell'interpretazione allegorica, che tale rottura venga a rappresentare quella di Dante con sua madre Firenze, avvenuta a causa dell'esilio. È con questa rottura che Dante raggiungerà effettivamente la maturità emotiva e intellettuale che lo collocherà nella tradizione culturale dell'Occidente.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47022327","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-31DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i43p80-98
Jackeline Maria Beber Possamai, Silvana de Gaspari
A proposição deste artigo é a de abordar o Limbo como conceito que remete às noções de suspensão, exceção, inclusão e exclusão. Tal abordagem tem por objetivo o diálogo desse conceito e suas implicações com a obra de Lima Barreto, por este descrever, em livros como O Cemitério dos Vivos e Diário Íntimo, fatos presenciados no hospital de alienados, onde o autor esteve internado por duas vezes ao longo de sua breve vida. Seguindo com a percepção de afinidades entre Dante Alighieri e Lima Barreto, para o desenvolvimento desta pesquisa, acreditamos ser o pensamento dialético o ponto que mais os aproxima, e, portanto, o motivo para aprofundarmos as nossas reflexões. A dialética na literatura, segundo nosso ponto de vista, pode se concretizar pela abordagem de temas que aludem ao coletivo. Neste sentido, os dois escritores, cada qual no seu tempo, se mostram singulares ao se expressarem imbuídos de criticidade. Cada qual expressando conceitos como inclusão e exclusão de acordo com suas percepções da realidade e do mundo no qual viviam, fazendo de suas vidas matéria para suas produções literárias. Autores como Giorgio Agamben, Walter Benjamin, Raul Antelo, Natalino Sapegno e Michel Foucault são alguns dos pesquisadores que nos auxiliam na construção teórica que embasa a análise aqui apresentada.
本文的目的是将地狱边缘作为一个概念来处理,它指的是暂停、例外、包容和排斥的概念。这种方法对目标的对话这一概念及其影响和利马的一个描述,书就像墓地活物和西装presenciados私密日记作者,如今,医院住院两次短暂的一生。随着但丁·阿利基耶里和利马·巴雷托之间的亲和力的感知,我们相信辩证思维是最接近他们的点,因此,我们深化我们的反思的原因。在我们看来,文学中的辩证法可以通过涉及集体的主题来实现。从这个意义上说,这两位作家,各自在各自的时代,在表达自己时都是独一无二的,充满了批评。每个人都根据自己对现实和生活世界的感知来表达包容和排斥等概念,使自己的生活成为文学作品的素材。作者如Giorgio Agamben, Walter Benjamin, Raul Antelo, Natalino Sapegno和Michel Foucault是一些研究人员,帮助我们的理论构建,支持这里提出的分析。
{"title":"Dante Alighieri e Lima Barreto: possibilidades de intersecções e diálogos","authors":"Jackeline Maria Beber Possamai, Silvana de Gaspari","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i43p80-98","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i43p80-98","url":null,"abstract":"A proposição deste artigo é a de abordar o Limbo como conceito que remete às noções de suspensão, exceção, inclusão e exclusão. Tal abordagem tem por objetivo o diálogo desse conceito e suas implicações com a obra de Lima Barreto, por este descrever, em livros como O Cemitério dos Vivos e Diário Íntimo, fatos presenciados no hospital de alienados, onde o autor esteve internado por duas vezes ao longo de sua breve vida. Seguindo com a percepção de afinidades entre Dante Alighieri e Lima Barreto, para o desenvolvimento desta pesquisa, acreditamos ser o pensamento dialético o ponto que mais os aproxima, e, portanto, o motivo para aprofundarmos as nossas reflexões. A dialética na literatura, segundo nosso ponto de vista, pode se concretizar pela abordagem de temas que aludem ao coletivo. Neste sentido, os dois escritores, cada qual no seu tempo, se mostram singulares ao se expressarem imbuídos de criticidade. Cada qual expressando conceitos como inclusão e exclusão de acordo com suas percepções da realidade e do mundo no qual viviam, fazendo de suas vidas matéria para suas produções literárias. Autores como Giorgio Agamben, Walter Benjamin, Raul Antelo, Natalino Sapegno e Michel Foucault são alguns dos pesquisadores que nos auxiliam na construção teórica que embasa a análise aqui apresentada.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43462566","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Este artigo tem como objetivo apresentar as propostas de atividades que possibilitaram a interação dos alunos inscritos no projeto de extensão Italiano per Tutti, realizado em modalidade remota, durante dois semestres. O curso ofertado foi dividido entre aulas síncronas, via plataforma Zoom, e aulas assíncronas, construídas e disponibilizadas no Ambiente Virtual Moodle. As aulas abordaram, além de noções básicas da língua italiana, temáticas (inter)culturais. Os princípios norteadores basearam-se nas Metodologias Ativas (VALENTE, 2014), com ênfase na Sala de Aula Invertida (BERGMANN, 2016; LACERDA, 2018) e na utilização do lúdico (PESSOLANO, 2018) a fim de que as atividades propostas pudessem instigar os alunos a participarem de maneira mais ativa do processo de aprendizagem (SILVA, 2004). Buscou-se evidenciar tais atividades visando a elaboração e a utilização na prática, bem como a reflexão sobre a importância do lúdico no ensino remoto.
{"title":"sala de aula invertida e o lúdico no ensino remoto de italiano: atividades propostas","authors":"Cleide Giacomelli Borraz, Mellina Anastacio Silva, Telmo Ambrosini, Daniela Bunn","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i42p92-112","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i42p92-112","url":null,"abstract":"Este artigo tem como objetivo apresentar as propostas de atividades que possibilitaram a interação dos alunos inscritos no projeto de extensão Italiano per Tutti, realizado em modalidade remota, durante dois semestres. O curso ofertado foi dividido entre aulas síncronas, via plataforma Zoom, e aulas assíncronas, construídas e disponibilizadas no Ambiente Virtual Moodle. As aulas abordaram, além de noções básicas da língua italiana, temáticas (inter)culturais. Os princípios norteadores basearam-se nas Metodologias Ativas (VALENTE, 2014), com ênfase na Sala de Aula Invertida (BERGMANN, 2016; LACERDA, 2018) e na utilização do lúdico (PESSOLANO, 2018) a fim de que as atividades propostas pudessem instigar os alunos a participarem de maneira mais ativa do processo de aprendizagem (SILVA, 2004). Buscou-se evidenciar tais atividades visando a elaboração e a utilização na prática, bem como a reflexão sobre a importância do lúdico no ensino remoto.","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46060364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-23DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i42p1-5
Adriana Mendes Porcellato, Elisabetta Santoro, Paula Garcia de Freitas
{"title":"Editorial","authors":"Adriana Mendes Porcellato, Elisabetta Santoro, Paula Garcia de Freitas","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i42p1-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i42p1-5","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48417315","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-23DOI: 10.11606/issn.2238-8281.i42p113-131
Luciana Lanhi Balthazar, B. Menegatti
O presente artigo analisa três livros de leitura, utilizados pelos alunos do nível III (A2) no Centro de Línguas e Interculturalidade (Celin) da Universidade Federal do Paraná (UFPR). A partir da análise, propõe-se uma prova oral e uma atividade complementar online para um dos livros. Os três livros analisados são: Un Giorno Diverso, Il Manoscritto di Giotto (ambos de leitura graduada) e Alberto Moravia (livro de literatura adaptada), todos da editora Edilingua, classificados como A2-B1 segundo o Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas. Para realizar a análise, foi considerado o contexto de uso desses livros de leitura e também o material didático utilizado pelos alunos do curso de italiano no Celin. Foram investigados os campos semânticos, os aspectos interculturais e o conteúdo linguístico dos três livros de leitura e do livro didático. A partir das conclusões, foi escolhido o livro de literatura adaptada, Alberto Moravia, e foi elaborada uma prova oral e uma atividade complementar online para esse livro, ambas apoiadas na abordagem intercultural (KRAMSCH, 1993, 2017).
本文分析了巴拉那联邦大学语言与跨文化中心(Celin)三级(A2)学生使用的三本读物。通过分析,提出了其中一本书的口语测试和在线补充活动。被分析的三本书是:《Un Giorno Diverso》、《Il Manoscritto di Giotto》(均为毕业读物)和《Alberto Moravia》(改编文学书),均来自埃迪林加,根据《欧洲语言参考框架》被归类为A2-B1。为了进行分析,考虑了这些阅读书籍的使用背景,以及塞林意大利语课程学生使用的教学材料。对三本阅读教材的语义场、跨文化方面和语言内容进行了调查。基于这些结论,选择了改编的文学书籍《Alberto Moravia》,并为这本书准备了口头测试和在线补充活动,两者都得到了跨文化方法的支持(KRAMSCH,19932017)。
{"title":"Leitura e interculturalidade no ensino de italiano como língua estrangeira no Centro de Línguas (Celin) da UFPR","authors":"Luciana Lanhi Balthazar, B. Menegatti","doi":"10.11606/issn.2238-8281.i42p113-131","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.i42p113-131","url":null,"abstract":"O presente artigo analisa três livros de leitura, utilizados pelos alunos do nível III (A2) no Centro de Línguas e Interculturalidade (Celin) da Universidade Federal do Paraná (UFPR). A partir da análise, propõe-se uma prova oral e uma atividade complementar online para um dos livros. Os três livros analisados são: Un Giorno Diverso, Il Manoscritto di Giotto (ambos de leitura graduada) e Alberto Moravia (livro de literatura adaptada), todos da editora Edilingua, classificados como A2-B1 segundo o Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas. Para realizar a análise, foi considerado o contexto de uso desses livros de leitura e também o material didático utilizado pelos alunos do curso de italiano no Celin. Foram investigados os campos semânticos, os aspectos interculturais e o conteúdo linguístico dos três livros de leitura e do livro didático. A partir das conclusões, foi escolhido o livro de literatura adaptada, Alberto Moravia, e foi elaborada uma prova oral e uma atividade complementar online para esse livro, ambas apoiadas na abordagem intercultural (KRAMSCH, 1993, 2017).","PeriodicalId":31355,"journal":{"name":"Revista de Italianistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48864896","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}