首页 > 最新文献

Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra最新文献

英文 中文
Learners' Perceptions on the Use of Oral Corrective Feedback in One-to-One EFL Classroom 一对一英语课堂中学习者对口语纠正反馈使用的认知
Pub Date : 2022-10-17 DOI: 10.26858/eralingua.v6i2.26177
Sitti Syakira, S. Nur
Abstract. Learners’ perception plays an important role in evaluating the teaching and learning process and has an impact to the teacher’s performance during the teaching and learning process. Applying descriptive qualitative method with case study design, this study highlighted the learners’ perceptions and their preference of oral corrective feedback utilized by the teachers during the teaching and learning process. By using purposive sampling, this research involved one teacher and two learners as research participants at an English course called Amsterdam Institute located in Makassar. The data, collected through semi-structured interview and observation, resulted that the learners found themselves facilitated in responding the teacher’s utterances since the teacher’s oral corrective feedback were helpful to lead the learners’ accuracy or just to help them acknowledge their errors in terms of grammar, lexis, the use of L1, and particularly in phonology (pronunciation). Furthermore, inconsistencies between the students’ preference and the teacher’s feedback use in terms of the time to provide oral corrective feedback are identified.  Students preferred being given time to work out their error, while teacher mostly gave feedback directly. Thus, it can be concluded that giving more time for students to provide self-repair can be a way for students to make sense of error they committed. The results further highlight a significant impact for teachers’ beliefs on their corrective feedback practices, especially for those teaching using a tailor-made system. Finally, the implication of this study is discussed.Keywords: Learners’ Perceptions, Oral Corrective Feedbacks, One-To-One EFL Classroom.
摘要学习者的感知在评价教学过程中起着重要作用,并对教师在教学过程中的表现产生影响。本研究采用描述性定性方法和案例研究设计,突出了学习者对教师在教学过程中使用的口头纠正反馈的感知和偏好。通过有目的的抽样,这项研究让一名教师和两名学习者作为研究参与者,参加了位于望加锡的阿姆斯特丹学院的英语课程。通过半结构化访谈和观察收集的数据表明,学习者发现自己在回应老师的话语时很方便,因为老师的口头纠正反馈有助于引导学习者提高准确性,或者只是帮助他们承认自己在语法、词汇、L1使用方面的错误,尤其是在音韵学(发音)方面的错误。此外,还发现了学生的偏好和教师在提供口头纠正反馈的时间方面的反馈使用之间的不一致。学生们更喜欢有时间来解决他们的错误,而老师大多直接给出反馈。因此,可以得出结论,给学生更多的时间进行自我修复可以成为学生理解自己犯下的错误的一种方式。研究结果进一步强调了教师的信念对其纠正反馈实践的重大影响,尤其是对于那些使用量身定制的系统进行教学的教师。最后,讨论了本研究的意义。关键词:学习者感知,口头纠正反馈,一对一英语课堂。
{"title":"Learners' Perceptions on the Use of Oral Corrective Feedback in One-to-One EFL Classroom","authors":"Sitti Syakira, S. Nur","doi":"10.26858/eralingua.v6i2.26177","DOIUrl":"https://doi.org/10.26858/eralingua.v6i2.26177","url":null,"abstract":"Abstract. Learners’ perception plays an important role in evaluating the teaching and learning process and has an impact to the teacher’s performance during the teaching and learning process. Applying descriptive qualitative method with case study design, this study highlighted the learners’ perceptions and their preference of oral corrective feedback utilized by the teachers during the teaching and learning process. By using purposive sampling, this research involved one teacher and two learners as research participants at an English course called Amsterdam Institute located in Makassar. The data, collected through semi-structured interview and observation, resulted that the learners found themselves facilitated in responding the teacher’s utterances since the teacher’s oral corrective feedback were helpful to lead the learners’ accuracy or just to help them acknowledge their errors in terms of grammar, lexis, the use of L1, and particularly in phonology (pronunciation). Furthermore, inconsistencies between the students’ preference and the teacher’s feedback use in terms of the time to provide oral corrective feedback are identified.  Students preferred being given time to work out their error, while teacher mostly gave feedback directly. Thus, it can be concluded that giving more time for students to provide self-repair can be a way for students to make sense of error they committed. The results further highlight a significant impact for teachers’ beliefs on their corrective feedback practices, especially for those teaching using a tailor-made system. Finally, the implication of this study is discussed.Keywords: Learners’ Perceptions, Oral Corrective Feedbacks, One-To-One EFL Classroom.","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48803285","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Loss and Gain in English Subtitle Translation of Tilik Movie’s Culture-specific Items 提利克电影文化专题英文字幕翻译的得失
Pub Date : 2022-10-17 DOI: 10.26858/eralingua.v6i2.30271
Annisa Nurul Firdausi, Teguh Setiawan
Abstract. Culture-specific item or CSIs are languages unique features which differentiate a language to another. The Javanese language and English are two languages which has a big gap in the lexical, social, and cultural. In producing the translation from Javanese to English and vice versa, the translator must consider a lot of things mainly the CSIs feature of the text to avoid a misleading information. The equivalence of SL to TL must met so that the audience get the exact information that the writer in SL wants to employ. This study aims to analyze the cultural loss and gain in some words related to the words in ST and TT in order to see the significance of those words to each of the language. The language used in this movie is Javanese language with English subtitle. This study applied descriptive qualitative research methodology which does not use any numerical data counting. Documentation, transcription, and note-taking are used to collect the data. This study used Aixelá’s term of CSIs and applied Newmark’s categorization of CSIs. Five categories are found in the data of the study which has ecology with geographical features, material cultures with time, social culture with addressing term, social norm, social activity and religious term, organization with political term, and gestures and habit with interjection and politeness manner. The loss and gain in the translation is bound to happen, to cope with the loss and gain, reduction, addition, generalization, compensation, and deletion is used by the translator. Keywords: Culture-Specific Items, Tilik, Loss, Gain, Translation
摘要特定文化项目或CSI是区分一种语言与另一种语言的独特特征。爪哇语和英语是两种在词汇、社会和文化方面存在巨大差距的语言。在从爪哇语到英语的翻译过程中,译者必须考虑很多事情,主要是文本的CSI特征,以避免误导信息。SL和TL的等价性必须满足,这样观众才能获得SL中作者想要使用的确切信息。本研究旨在分析与ST和TT中的单词相关的一些单词的文化损失和获得,以了解这些单词对每种语言的意义。这部电影使用的语言是爪哇语,字幕是英语。本研究采用描述性定性研究方法,不使用任何数字数据计数。使用文档、转录和笔记来收集数据。本研究使用了Aixelá的CSIs术语,并应用了Newmark的CSIs分类。研究发现,生态与地理特征、物质文化与时间、社会文化与称呼术语、社会规范、社会活动与宗教术语、组织与政治术语、手势与习惯与感叹礼貌方式共五类。翻译中的损失和收益是必然发生的,为了应对损失和收益,译者使用了减少、添加、概括、补偿和删除等方法。关键词:特定文化项目,Tilik,损失,获得,翻译
{"title":"Loss and Gain in English Subtitle Translation of Tilik Movie’s Culture-specific Items","authors":"Annisa Nurul Firdausi, Teguh Setiawan","doi":"10.26858/eralingua.v6i2.30271","DOIUrl":"https://doi.org/10.26858/eralingua.v6i2.30271","url":null,"abstract":"Abstract. Culture-specific item or CSIs are languages unique features which differentiate a language to another. The Javanese language and English are two languages which has a big gap in the lexical, social, and cultural. In producing the translation from Javanese to English and vice versa, the translator must consider a lot of things mainly the CSIs feature of the text to avoid a misleading information. The equivalence of SL to TL must met so that the audience get the exact information that the writer in SL wants to employ. This study aims to analyze the cultural loss and gain in some words related to the words in ST and TT in order to see the significance of those words to each of the language. The language used in this movie is Javanese language with English subtitle. This study applied descriptive qualitative research methodology which does not use any numerical data counting. Documentation, transcription, and note-taking are used to collect the data. This study used Aixelá’s term of CSIs and applied Newmark’s categorization of CSIs. Five categories are found in the data of the study which has ecology with geographical features, material cultures with time, social culture with addressing term, social norm, social activity and religious term, organization with political term, and gestures and habit with interjection and politeness manner. The loss and gain in the translation is bound to happen, to cope with the loss and gain, reduction, addition, generalization, compensation, and deletion is used by the translator. Keywords: Culture-Specific Items, Tilik, Loss, Gain, Translation","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46335611","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Genre Analysis of The Message Segments of An Indonesian-English Tourism Text Translation: Case in Madura 印尼语-英语旅游语篇翻译信息片段的体裁分析——以马都拉语为例
Pub Date : 2022-10-17 DOI: 10.26858/eralingua.v6i2.36273
M. Masduki, M. Misnadin
Abstract. Genre as a spectrum of textual manifestation signals its textual presence through linguistic devices. In the tourism text, the signal of its presence is marked by a transition from one movement or organizing activity to another. Translating genre is central to the work of translators. The fact is the translation process often does not take one line and translators often overlook the role of contextual specifications. This difficulty is also compounded by the fact that the readers’ understanding when reading the translation text often has difficulty in obtaining the meaning. Therefore, the purpose of this study is to identify and explain the translation of an Indonesian-English tourism text genre focusing on message segments to determine the moves and rhetorical functions of the discourse structure and how they may contribute to the readability of the text. The study was descriptive qualitative research. The data was extracted from a variety of documents related to Madura tourism. The data collection technique was document review and the data analysis was interactive model analysis. The results of the study showed that the message segments of the Indonesian-English tourism text translation were constructed with three moves (explanation, illustration, and argumentation) and three rhetorical functions (description, definition, and cause and effect). These moves and rhetorical functions in the translation of the Indonesian-English tourism text genre contributed to the results of the readability of the translated texts, i.e., they were fully comprehensible without unnecessary effort in the part of the readers. The findings suggest that genre analysis of the message segments of the tourism text translation can be a good alternative for communicating the intentions of the source texts.  Thus, this can be a good practice for translators to consider when translating texts and other related texts as well.Keywords: Genre, Message Segment, Translation, Tourism
摘要体裁作为一种语篇表现形式,通过语言手段表明其语篇存在。在旅游文本中,其存在的信号标志着从一个运动或组织活动过渡到另一个运动或组织活动。翻译体裁是翻译工作的核心。事实上,翻译过程往往不需要一行,译者往往忽略了上下文规范的作用。读者在阅读译文时往往难以理解原文的意思,这也加剧了这一困难。因此,本研究的目的是识别和解释一个以信息片段为重点的印尼语-英语旅游文本类型的翻译,以确定话语结构的动作和修辞功能,以及它们如何有助于文本的可读性。本研究为描述性定性研究。这些数据是从与马杜拉旅游有关的各种文件中提取的。数据收集技术为文献回顾,数据分析技术为交互模型分析。研究结果表明,印英旅游文本翻译的信息段由三个动作(解释、说明、论证)和三个修辞功能(描述、定义、因果)构成。印尼语-英语旅游语篇类型翻译中的这些动作和修辞功能使译文具有可读性,即读者无需付出不必要的努力就能完全理解。研究结果表明,对旅游文本翻译中的信息片段进行体裁分析可以作为一种很好的替代方法来传达源文本的意图。因此,这是翻译人员在翻译文本和其他相关文本时考虑的一个很好的做法。关键词:类型,信息片段,翻译,旅游
{"title":"Genre Analysis of The Message Segments of An Indonesian-English Tourism Text Translation: Case in Madura","authors":"M. Masduki, M. Misnadin","doi":"10.26858/eralingua.v6i2.36273","DOIUrl":"https://doi.org/10.26858/eralingua.v6i2.36273","url":null,"abstract":"Abstract. Genre as a spectrum of textual manifestation signals its textual presence through linguistic devices. In the tourism text, the signal of its presence is marked by a transition from one movement or organizing activity to another. Translating genre is central to the work of translators. The fact is the translation process often does not take one line and translators often overlook the role of contextual specifications. This difficulty is also compounded by the fact that the readers’ understanding when reading the translation text often has difficulty in obtaining the meaning. Therefore, the purpose of this study is to identify and explain the translation of an Indonesian-English tourism text genre focusing on message segments to determine the moves and rhetorical functions of the discourse structure and how they may contribute to the readability of the text. The study was descriptive qualitative research. The data was extracted from a variety of documents related to Madura tourism. The data collection technique was document review and the data analysis was interactive model analysis. The results of the study showed that the message segments of the Indonesian-English tourism text translation were constructed with three moves (explanation, illustration, and argumentation) and three rhetorical functions (description, definition, and cause and effect). These moves and rhetorical functions in the translation of the Indonesian-English tourism text genre contributed to the results of the readability of the translated texts, i.e., they were fully comprehensible without unnecessary effort in the part of the readers. The findings suggest that genre analysis of the message segments of the tourism text translation can be a good alternative for communicating the intentions of the source texts.  Thus, this can be a good practice for translators to consider when translating texts and other related texts as well.Keywords: Genre, Message Segment, Translation, Tourism","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43736762","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Arabic's Significant Role In The Understanding Of Islamic Law 阿拉伯语在理解伊斯兰法律中的重要作用
Pub Date : 2022-10-17 DOI: 10.26858/eralingua.v6i2.34716
Ihsan Sa’dudin, Jefik Zulfikar Hafizd, Eka Safitri
Abstract.  This study intends to examine the role of Arabic in comprehending Islamic law. This research was conducted to provide an overview of Arabic for observers of Islamic law, focusing on the elements of nahwu, shorof, balaghah, and mantiq. This is because the Quran and Hadith, the primary sources of Islamic law, are written in Arabic. This research was a literature study using the descriptive analysis method to examine the importance of mastering Arabic in the study of Islamic law. Sources of research data were obtained from various references that include books, journals, and other references related to the research theme. The result showed that Arabic is essential for comprehending the Al-Quran and Hadith as the primary sources of Islamic law. The Arabic language used by the Qur'an was much higher than the Arabic language that developed in the community. In Arab society during the Jahiliyah era, the Arabic language had reached its qimmah (glory) and was mature in terms of its grammar, vocabularies, uslub (language style), and balaghah. Al-Qur'an and hadith cannot be separated from Arabic, hence the accuracy with which both are read and comprehended will determine whether or not Islamic law is established.Keywords: Arabic, Al-Qur’an, Islamic Law, Spirit of Islam
摘要本研究旨在考察阿拉伯语在理解伊斯兰法律方面的作用。这项研究旨在为伊斯兰法的观察者提供阿拉伯语的概述,重点是nahwu、shorof、balagah和mantiq的元素。这是因为伊斯兰教法律的主要来源《古兰经》和《圣训》是用阿拉伯语写成的。本研究是一项文献研究,采用描述性分析方法来考察掌握阿拉伯语在伊斯兰法律研究中的重要性。研究数据来源于各种参考文献,包括书籍、期刊和其他与研究主题相关的参考文献。结果表明,阿拉伯语对于理解《古兰经》和《圣训》是伊斯兰法律的主要来源至关重要。《古兰经》使用的阿拉伯语远远高于在社区中发展起来的阿拉伯语。在Jahiliyah时代的阿拉伯社会中,阿拉伯语已经达到了其辉煌,在语法、词汇、语言风格和balagah方面已经成熟。《古兰经》和《圣训》离不开阿拉伯语,因此阅读和理解两者的准确性将决定伊斯兰法律是否成立。关键词:阿拉伯语、阿、伊斯兰法律、伊斯兰精神
{"title":"The Arabic's Significant Role In The Understanding Of Islamic Law","authors":"Ihsan Sa’dudin, Jefik Zulfikar Hafizd, Eka Safitri","doi":"10.26858/eralingua.v6i2.34716","DOIUrl":"https://doi.org/10.26858/eralingua.v6i2.34716","url":null,"abstract":"Abstract.  This study intends to examine the role of Arabic in comprehending Islamic law. This research was conducted to provide an overview of Arabic for observers of Islamic law, focusing on the elements of nahwu, shorof, balaghah, and mantiq. This is because the Quran and Hadith, the primary sources of Islamic law, are written in Arabic. This research was a literature study using the descriptive analysis method to examine the importance of mastering Arabic in the study of Islamic law. Sources of research data were obtained from various references that include books, journals, and other references related to the research theme. The result showed that Arabic is essential for comprehending the Al-Quran and Hadith as the primary sources of Islamic law. The Arabic language used by the Qur'an was much higher than the Arabic language that developed in the community. In Arab society during the Jahiliyah era, the Arabic language had reached its qimmah (glory) and was mature in terms of its grammar, vocabularies, uslub (language style), and balaghah. Al-Qur'an and hadith cannot be separated from Arabic, hence the accuracy with which both are read and comprehended will determine whether or not Islamic law is established.Keywords: Arabic, Al-Qur’an, Islamic Law, Spirit of Islam","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46019778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Translation Procedures of Economic Article from English into Indonesian 经济文章从英语翻译成印尼语的程序
Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.58220/jba.v15i1.4
Yeni Noryatin, Inta Masni Sinaga, Winda Lutfiyanti, Esterria Romauli
This research aims to analyze the translation procedures of economic articles from English into Indonesian by the fourth semester students 2020/2021 in STBA JIA. The data will be analyzed by the theory of Vinay and Darbelnet about translation procedures. This research is qualitative research with descriptive analysis, which gives more attention on how deep the translation’s knowledge towards the concept which was being learned and how the theory is used to translate the article. The data of the research is the final test of translation class which economic articles become the data source that are translated by the student. The result of the analysis shows that some procedures are used by students to get the acceptable meaning in Indonesian language. From the analysis, it is found that basically all the students gradually can translate well after having many translation practices.
本研究旨在分析2020/2021学年第四学期学生将英语经济文章翻译成印尼语的过程。这些数据将通过Vinay和Darbelnet关于翻译过程的理论进行分析。本研究采用定性研究与描述性分析相结合的方法,更关注的是译者对所学概念的认知程度,以及如何运用所学理论对文章进行翻译。本研究的数据是翻译课的最终测试,经济文章成为学生翻译的数据来源。分析结果表明,学生使用了一些程序来获得印尼语中可接受的意义。从分析中可以发现,基本上所有的学生都是经过多次的翻译练习,逐渐掌握了翻译的能力。
{"title":"Translation Procedures of Economic Article from English into Indonesian","authors":"Yeni Noryatin, Inta Masni Sinaga, Winda Lutfiyanti, Esterria Romauli","doi":"10.58220/jba.v15i1.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.58220/jba.v15i1.4","url":null,"abstract":"This research aims to analyze the translation procedures of economic articles from English into Indonesian by the fourth semester students 2020/2021 in STBA JIA. The data will be analyzed by the theory of Vinay and Darbelnet about translation procedures. This research is qualitative research with descriptive analysis, which gives more attention on how deep the translation’s knowledge towards the concept which was being learned and how the theory is used to translate the article. The data of the research is the final test of translation class which economic articles become the data source that are translated by the student. The result of the analysis shows that some procedures are used by students to get the acceptable meaning in Indonesian language. From the analysis, it is found that basically all the students gradually can translate well after having many translation practices.","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":"59 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82026132","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interaksi Morfologi-Sintaksis dalam Konstruksi Kalimat Sederhana Bahasa Inggris 形态句法在英语简单的句子结构中相互作用
Pub Date : 2022-09-01 DOI: 10.58220/jba.v15i1.3
Imron Hadi, Elsan Arvian, Beny Alam, Fitra Mandela
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui dan memahami proses interaksi antara Morfologi-Sintaksis dalam konstruksi kalimat sederhana Bahasa Inggris. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif deskriptif dengan pendekatan analisis isi (Content Analysis). Penulis mengumpulkan data tentang kalimat sederhana Bahasa Inggris dalam cerita pendek The Case of the Lonely Lady karya John Milne. Teknik yang dilakukan untuk mendapatkan data adalah sebagai berikut: (1) mencatat data pada ranah morfologi tentang leksikal morfem (full words), Open word class, regular verbs, inflectional suffixes (2) mencari proses fungsi struktur kalimat pada ranah sintaksis, peneliti menganalisis interaksi morfologi-sintaksis pada kalimat sederhana yang ditemukan dalam pembentukan: (1) predikat (VP) (2) Kind of tenses (3) kind of lexical verbs (4) constituent (5) category (6) and function of the sentence structures, (3) membuktikan data yang telah ditemukan dan menjelaskannya berdasarkan ilmu interaksi Morfologi-Sintaksis yang diambil dari teori Katamba (2006). Dari analisis tersebut dapat disimpulkan bahwa telah terjadi interaksi antara Morfologi-Sintaksis dalam konstruksi kalimat sederhana Bahasa Inggris . Penelitian ini dilakukan agar kita memahami proses interaksi yang terjadi pada ranah Morfologi dan Sintaksis dalam konstruksi kalimat sederhana.
本研究的目的是了解和理解英语句子结构中句法相互作用的过程。本研究采用的方法是描述性定性方法,具有内容分析方法。作者在约翰·米尔恩的《孤独女士的案例》中收集了简单英语句子的数据。获取数据的方法如下:(1)记录词素语态域的数据,Open word class, regular verbs, inflexment suffixes(2)查找句法域中句子结构的功能过程,研究人员分析形成中发现的简单句中的句法相互作用:(1)谓语动词(3)词汇(4)conxical verbs (5) constitution(6)及其功能证明了发现的数据,并根据从Katamba理论(2006)中提取的形态与句法相互作用的科学进行解释。从这个分析可以得出结论,在简单的英语句子结构中,形态句法之间存在着相互作用。本研究的目的是了解形态域和句法结构中发生的相互作用过程。
{"title":"Interaksi Morfologi-Sintaksis dalam Konstruksi Kalimat Sederhana Bahasa Inggris","authors":"Imron Hadi, Elsan Arvian, Beny Alam, Fitra Mandela","doi":"10.58220/jba.v15i1.3","DOIUrl":"https://doi.org/10.58220/jba.v15i1.3","url":null,"abstract":"Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui dan memahami proses interaksi antara Morfologi-Sintaksis dalam konstruksi kalimat sederhana Bahasa Inggris. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif deskriptif dengan pendekatan analisis isi (Content Analysis). Penulis mengumpulkan data tentang kalimat sederhana Bahasa Inggris dalam cerita pendek The Case of the Lonely Lady karya John Milne. Teknik yang dilakukan untuk mendapatkan data adalah sebagai berikut: (1) mencatat data pada ranah morfologi tentang leksikal morfem (full words), Open word class, regular verbs, inflectional suffixes (2) mencari proses fungsi struktur kalimat pada ranah sintaksis, peneliti menganalisis interaksi morfologi-sintaksis pada kalimat sederhana yang ditemukan dalam pembentukan: (1) predikat (VP) (2) Kind of tenses (3) kind of lexical verbs (4) constituent (5) category (6) and function of the sentence structures, (3) membuktikan data yang telah ditemukan dan menjelaskannya berdasarkan ilmu interaksi Morfologi-Sintaksis yang diambil dari teori Katamba (2006). Dari analisis tersebut dapat disimpulkan bahwa telah terjadi interaksi antara Morfologi-Sintaksis dalam konstruksi kalimat sederhana Bahasa Inggris . Penelitian ini dilakukan agar kita memahami proses interaksi yang terjadi pada ranah Morfologi dan Sintaksis dalam konstruksi kalimat sederhana.","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":"12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84968219","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tinjauan Strategi FBI dalam Kuliner Jepang di Indonesia 联邦调查局在印尼烹饪方面的战略回顾
Pub Date : 2022-08-28 DOI: 10.58220/jba.v15i1.5
Elli Rahmawati Zulaeha, Yusnida Eka Puteri, Rahayu Aprilianti
Kuliner Jepang telah mendunia. Dalam kesuksesan globalisasi kuliner Jepang, terdapat peran yang besar dari pemerintah Jepang. Promosi kuliner Jepang di dunia termasuk di Indonesia, diantaranya didukung Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) dan JETRO. Ministery of Agriculture, Forestry, and Fisheris (MAFF) dalam situs resminya mengenalkan strategi FBI, yakni made from, made by, made in. Strategi FBI secara umum adalah promosi penggunaan bahan makanan dari Jepang dalam dunia masak di dunia, pengembangan budaya makan dan industri makanan Jepang di luar negeri, serta ekspor produk makanan Jepang. Berdasarkan hal tersebut maka peneliti mencoba mengungkap stategi FBI yang dilakukan Jepang sehingga kuliner Jepang menjadi go international. Tujuan penelitian ini adalah 1) untuk mengetahui implementasi kebijakan strategi FBI dalam kuliner Jepang yang dilakukan oleh Kementrian Pertanian, Kehutanan, dan Perikanan Jepang (MAFF) di Indonesia. 2) untuk mengetahui pencapaian strategi FBI. 3) untuk mengetahui hambatan yang dihadapi oleh pemerintah Jepang saat menerapkan strategi FBI. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan metode deskriptif analisis.
日本烹饪世界闻名。在日本烹饪全球化的成功中,日本政府发挥了重要作用。世界上日本烹饪烹饪的推广包括印尼,其中有农业、森林和渔业部(MAFF)和JETRO的支持。农业、森林和渔民的部长在其官方网站上介绍了联邦调查局的战略,即由人制造、由人制造、由人制造的战略。联邦调查局的总体战略是促进日本在世界烹饪领域的食品、日本食品和日本食品工业的文化发展以及日本食品的出口。在此基础上,研究人员正试图揭开联邦调查局(FBI)的一个阶段,日本烹饪技术使日本烹饪走向国际。本研究的目的是1)了解FBI在日本烹饪方面的战略政策的实施,了解日本农业部、林业局和渔业(MAFF)在印尼的战略成就。第三)了解日本政府在实施联邦调查局战略时所面临的障碍。本研究是一种具有描述性分析方法的定性研究。
{"title":"Tinjauan Strategi FBI dalam Kuliner Jepang di Indonesia","authors":"Elli Rahmawati Zulaeha, Yusnida Eka Puteri, Rahayu Aprilianti","doi":"10.58220/jba.v15i1.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.58220/jba.v15i1.5","url":null,"abstract":"Kuliner Jepang telah mendunia. Dalam kesuksesan globalisasi kuliner Jepang, terdapat peran yang besar dari pemerintah Jepang. Promosi kuliner Jepang di dunia termasuk di Indonesia, diantaranya didukung Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF) dan JETRO. Ministery of Agriculture, Forestry, and Fisheris (MAFF) dalam situs resminya mengenalkan strategi FBI, yakni made from, made by, made in. Strategi FBI secara umum adalah promosi penggunaan bahan makanan dari Jepang dalam dunia masak di dunia, pengembangan budaya makan dan industri makanan Jepang di luar negeri, serta ekspor produk makanan Jepang. Berdasarkan hal tersebut maka peneliti mencoba mengungkap stategi FBI yang dilakukan Jepang sehingga kuliner Jepang menjadi go international. Tujuan penelitian ini adalah 1) untuk mengetahui implementasi kebijakan strategi FBI dalam kuliner Jepang yang dilakukan oleh Kementrian Pertanian, Kehutanan, dan Perikanan Jepang (MAFF) di Indonesia. 2) untuk mengetahui pencapaian strategi FBI. 3) untuk mengetahui hambatan yang dihadapi oleh pemerintah Jepang saat menerapkan strategi FBI. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan metode deskriptif analisis.","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":"31 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81731180","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Handy Literacy Practice Using Instagram Among Twelve Graders: Pragmastylistic Viewpoint 从语用文体学的角度看十二年级学生使用Instagram的便捷读写练习
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.26858/eralingua.v6i2.31257
Indah Miftakhul Jannah, L. Lestari, A. Munir, Slamet Setyawan
Abstract. The student’s communication in writing has a different style. It is interesting to be studied since it relate with literacy practice especially in using technology.  Thus, this current study was conducted to explore the figurative language and discourse goals made by students in their Instagram posts. This study also describes the student’s strategy in using figurative language to create an Instagram post as a literacy practice. The study use Qualitative method with documentation and interview as the instruments. Seventy-one student’s Instagram posts were analyzed, and 5 of the students who posted them interviewed. The finding is interesting because only little student who used figurative language and has a clearly discourse goal in their Instagram post. The data shows that only 16,9% of students used figurative language in Instagram posts. Only found 3 figurative languages are used by the student, 7 sentences classified as Metaphor, 3 sentences are Simile and Personification. Metaphor is one of the types of figurative language mostly found in the Instagram post. The result also shows that there are 5 discourse goals found in this study, they are being humorous, protecting the self, comparing similarities, showing positive emotion, and guiding another action. Comparing similarities is the majority of discourse goals of students in their Instagram posts. Although student has limited writing style in using figurative language for creating an Instagram post, the student can create an appropriate picture and caption to share the idea to communicate using Instagram.Keywords: Figurative Language, Discourse Goal, Literacy Practice
摘要学生的书面交流具有不同的风格。研究它是很有趣的,因为它与读写实践有关,尤其是在使用技术方面。因此,本研究旨在探讨学生在Instagram帖子中使用的比喻语言和话语目标。本研究还描述了学生使用比喻语言创建Instagram帖子作为识字练习的策略。本研究采用定性研究方法,文献资料法和访谈法。研究人员分析了71名学生的Instagram帖子,并对发布这些帖子的5名学生进行了采访。这个发现很有趣,因为只有小学生在他们的Instagram帖子中使用比喻语言并有明确的话语目标。数据显示,只有16.9%的学生在Instagram帖子中使用比喻性语言。仅发现学生使用了3种比喻语言,7个句子被归类为隐喻,3个句子是明喻和拟人。隐喻是Instagram帖子中最常见的比喻语言之一。结果还表明,本研究发现了幽默、保护自我、比较相似、表现积极情绪和引导另一行为的5个话语目标。比较相似点是学生在Instagram上发帖的主要话语目标。虽然学生在使用比喻语言创建Instagram帖子的写作风格有限,但学生可以创建适当的图片和标题来分享使用Instagram进行交流的想法。关键词:比喻语言,话语目标,读写实践
{"title":"Handy Literacy Practice Using Instagram Among Twelve Graders: Pragmastylistic Viewpoint","authors":"Indah Miftakhul Jannah, L. Lestari, A. Munir, Slamet Setyawan","doi":"10.26858/eralingua.v6i2.31257","DOIUrl":"https://doi.org/10.26858/eralingua.v6i2.31257","url":null,"abstract":"Abstract. The student’s communication in writing has a different style. It is interesting to be studied since it relate with literacy practice especially in using technology.  Thus, this current study was conducted to explore the figurative language and discourse goals made by students in their Instagram posts. This study also describes the student’s strategy in using figurative language to create an Instagram post as a literacy practice. The study use Qualitative method with documentation and interview as the instruments. Seventy-one student’s Instagram posts were analyzed, and 5 of the students who posted them interviewed. The finding is interesting because only little student who used figurative language and has a clearly discourse goal in their Instagram post. The data shows that only 16,9% of students used figurative language in Instagram posts. Only found 3 figurative languages are used by the student, 7 sentences classified as Metaphor, 3 sentences are Simile and Personification. Metaphor is one of the types of figurative language mostly found in the Instagram post. The result also shows that there are 5 discourse goals found in this study, they are being humorous, protecting the self, comparing similarities, showing positive emotion, and guiding another action. Comparing similarities is the majority of discourse goals of students in their Instagram posts. Although student has limited writing style in using figurative language for creating an Instagram post, the student can create an appropriate picture and caption to share the idea to communicate using Instagram.Keywords: Figurative Language, Discourse Goal, Literacy Practice","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42351038","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Penerapan Model Blended Learning Tipe Station Rotation dalam Meningkatkan Kemampuan Menulis Kalimat Bahasa Jepang Mahasiswa Pendidikan Bahasa Jepang Semester 4 FKIP UHAMKA 使用混合学习站型转卖来提高学生的日语造句能力
Pub Date : 2022-06-25 DOI: 10.31540/silamparibisa.v5i1.1714
Auliya Elsa Rahmah, Rina Sukmara
Masih rendahnya kemampuan menulis kalimat bahasa Jepang mahasiswa semester 4 Pendidikan Bahasa Jepang FKIP UHAMKA serta adanya peralihan kegiatan pembelajaran pada masa menuju endemi COVID-19 yang sebelumnya dilakukan secara daring dan kini sudah mulai diberlakukannya belajar secara langsung tatap muka maka pendidik harus menciptakan pembelajaran yang kreatif. Salah satunya dengan mencoba menerapkan metode blended learning tipe station rotation. Untuk itu, tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan peningkatan kemampuan menulis kalimat bahasa Jepang menggunakan penerapan model blended learning tipe station rotation pada mahasiswa semester 4 Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang, FKIP UHAMKA. Penelitian menggunakan desain penelitian One Group Pre-test Post-test Design, dengan menggunakan metode Quasi Experimental. Teknik pengumpulan data dilakukan secara tes (pre test dan post test) dan kuesioner. Pengukuran valid dan reliabel pada pre test dan post test dilakukan dengan analisis uji validitas dan uji reliabilitas oleh validator. Pada teknik analisis data menggunakan tahap uji normalitas, kemudian pengujian hipotesis berupa uji t (Paired Simple t test) menggunakan SPSS 26. Sedangkan analisis data pada kuesioner menggunakan skala likert. Berdasarkan hasil perhitungan pada data penelitian, hasil nilai pre test memperoleh rata-rata (mean) hasil belajar sebesar 51,13 sedangkan pada nilai post test memperoleh nilai mean sebesar 74,81. Hasil pada perhitungan uji Paired Simpel t test dengan taraf signifikansi 0,05 tersebut diketahui nilai Sig (2-tailed) adalah sebesar 0,001 < 0,05 dapat disimpulkan bahwa H0 ditolak dan Ha diterima. Hasil dari penelitian menyatakan bahwa model blended learning tipe station rotation dapat meningkatkan kemampuan menulis kalimat bahasa Jepang. Sedangkan pada data  kuisioner, hasil analisis data kuesioner menyatakan bahwa semua butir pertanyaan valid dan penerapan blended learning tipe station rotation menarik.
日本学生FKIP UHAMKA (FKIP UHAMKA)第4学期的日语写作能力仍然很低,学习活动在ento COVID-19之前一直在网上进行,现在已经开始进行面对面的学习,因此教育家必须创造创造性学习。其中之一是尝试混合学习方法为此,本研究的目的是描述使用四年级学生FKIP UHAMKA的混合学习站模式来描述日语写作能力的提高。该研究采用了一组前测试后设计的研究采用了Quasi实验方法。数据收集技术是通过测试(预先测试和后测试)和问卷进行的。在前测试和后测试中,有效的测量和可靠性是通过validator测试有效性和可靠性测试进行的。使用规范测试阶段的数据分析技术,然后用SPSS 26测试t测试的假设。而问卷上的数据分析使用了likert量表。根据研究数据的计算,预测测试成绩的平均成绩为51.13,而后测试成绩为74.81。在具有0.05显著性的水平上测试的pt测试结果,已知Sig值(2微乎其微)为0.001 < 0.05,可以得出结论,H0被拒绝,Ha被接受。研究结果表明,混合学习模式模式转诊可以提高日语句子的写作能力。在问卷数据方面,问卷数据分析的结果表明,所有问题都是有效的,并采用混合学习站类型的转换。
{"title":"Penerapan Model Blended Learning Tipe Station Rotation dalam Meningkatkan Kemampuan Menulis Kalimat Bahasa Jepang Mahasiswa Pendidikan Bahasa Jepang Semester 4 FKIP UHAMKA","authors":"Auliya Elsa Rahmah, Rina Sukmara","doi":"10.31540/silamparibisa.v5i1.1714","DOIUrl":"https://doi.org/10.31540/silamparibisa.v5i1.1714","url":null,"abstract":"Masih rendahnya kemampuan menulis kalimat bahasa Jepang mahasiswa semester 4 Pendidikan Bahasa Jepang FKIP UHAMKA serta adanya peralihan kegiatan pembelajaran pada masa menuju endemi COVID-19 yang sebelumnya dilakukan secara daring dan kini sudah mulai diberlakukannya belajar secara langsung tatap muka maka pendidik harus menciptakan pembelajaran yang kreatif. Salah satunya dengan mencoba menerapkan metode blended learning tipe station rotation. Untuk itu, tujuan penelitian ini untuk mendeskripsikan peningkatan kemampuan menulis kalimat bahasa Jepang menggunakan penerapan model blended learning tipe station rotation pada mahasiswa semester 4 Program Studi Pendidikan Bahasa Jepang, FKIP UHAMKA. Penelitian menggunakan desain penelitian One Group Pre-test Post-test Design, dengan menggunakan metode Quasi Experimental. Teknik pengumpulan data dilakukan secara tes (pre test dan post test) dan kuesioner. Pengukuran valid dan reliabel pada pre test dan post test dilakukan dengan analisis uji validitas dan uji reliabilitas oleh validator. Pada teknik analisis data menggunakan tahap uji normalitas, kemudian pengujian hipotesis berupa uji t (Paired Simple t test) menggunakan SPSS 26. Sedangkan analisis data pada kuesioner menggunakan skala likert. Berdasarkan hasil perhitungan pada data penelitian, hasil nilai pre test memperoleh rata-rata (mean) hasil belajar sebesar 51,13 sedangkan pada nilai post test memperoleh nilai mean sebesar 74,81. Hasil pada perhitungan uji Paired Simpel t test dengan taraf signifikansi 0,05 tersebut diketahui nilai Sig (2-tailed) adalah sebesar 0,001 < 0,05 dapat disimpulkan bahwa H0 ditolak dan Ha diterima. Hasil dari penelitian menyatakan bahwa model blended learning tipe station rotation dapat meningkatkan kemampuan menulis kalimat bahasa Jepang. Sedangkan pada data  kuisioner, hasil analisis data kuesioner menyatakan bahwa semua butir pertanyaan valid dan penerapan blended learning tipe station rotation menarik.","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":"73 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72452611","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Nilai Pendidikan Karakter dalam Novel Kembara Rindu Karya Habiburrahman El Shyrazi
Pub Date : 2022-06-25 DOI: 10.31540/silamparibisa.v5i1.1727
T. Cendani, M. Effendi
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan nilai pendidikan karakter dalam novel Kembara Rindu karya Habiburrahman El Shirazy. Metode yang digunakan adalah metode kualitatif. Teknik pengumpulan data yang digunakan yaitu teknik dokumentasi. Teknik analisis data dengan cara mendeskripsikan seluruh isi novel, menandai nilai pendidikan karakter, menginterpretasi, dan membuat kesimpulan. Uji keabsahan data dengan memberchek dan validitas pakar. Dari hasil penelitian, terdapat 5 jenis nilai pendidikan karakter dan yang dominan digunakan dalam novel  Kembara Rindu karya Habiburrahman El Shirazy adalah nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan diri sendiri sebanyak 52,47 %, selanjutnya nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan hubungan sesama makhluk sebanyak 25,31 %, kemudian nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan Tuhan Yang Maha Esa  (religius) 20,37 %, dan nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan kebangsaan sebanyak 1,23 %, dan terakhir nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan lingkungan sebanyak 0,62 %. Nilai pendidikan karakter yang ditunjukkan dalam novel ini lebik banyak tentang bagaimana hubungan sesama makhluk. Oleh karena itu, dari hasil penelitian ini yang harus diperhatikan bagaimana seharusnya nilai pendidikan karakter diimplementasikan di sekolah.
本研究旨在描述哈比布拉赫曼·埃尔·Shirazy的《财富》中人物教育的价值。所使用的方法是定性方法。所采用的数据收集技术是文档技术。分析数据的方法是描述小说的全部内容,标记性格教育的价值,解释和得出结论。用专家的戳和有效性测试数据的有效性。教育研究结果,有5种价值的人物和主要用于游荡的小说都想念Habiburrahman El Shirazy是教育价值的作品多与自己的性格52.47 %,此外教育价值的性格与同类25.31 %多的关系,然后是教育价值的性格与全能的上帝(宗教)20,37 %,与国家相关的人格教育价值为1.23%,最后与环境相关的人格教育价值为0.62 %。小说中所展示的人物教育价值更多地体现在人类之间的关系上。因此,本研究应该考虑的是,品格教育的价值应该如何在学校实现。
{"title":"Nilai Pendidikan Karakter dalam Novel Kembara Rindu Karya Habiburrahman El Shyrazi","authors":"T. Cendani, M. Effendi","doi":"10.31540/silamparibisa.v5i1.1727","DOIUrl":"https://doi.org/10.31540/silamparibisa.v5i1.1727","url":null,"abstract":"Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan nilai pendidikan karakter dalam novel Kembara Rindu karya Habiburrahman El Shirazy. Metode yang digunakan adalah metode kualitatif. Teknik pengumpulan data yang digunakan yaitu teknik dokumentasi. Teknik analisis data dengan cara mendeskripsikan seluruh isi novel, menandai nilai pendidikan karakter, menginterpretasi, dan membuat kesimpulan. Uji keabsahan data dengan memberchek dan validitas pakar. Dari hasil penelitian, terdapat 5 jenis nilai pendidikan karakter dan yang dominan digunakan dalam novel  Kembara Rindu karya Habiburrahman El Shirazy adalah nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan diri sendiri sebanyak 52,47 %, selanjutnya nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan hubungan sesama makhluk sebanyak 25,31 %, kemudian nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan Tuhan Yang Maha Esa  (religius) 20,37 %, dan nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan kebangsaan sebanyak 1,23 %, dan terakhir nilai pendidikan karakter yang berhubungan dengan lingkungan sebanyak 0,62 %. Nilai pendidikan karakter yang ditunjukkan dalam novel ini lebik banyak tentang bagaimana hubungan sesama makhluk. Oleh karena itu, dari hasil penelitian ini yang harus diperhatikan bagaimana seharusnya nilai pendidikan karakter diimplementasikan di sekolah.","PeriodicalId":33786,"journal":{"name":"Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra","volume":"13 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-06-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72475056","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Eralingua Jurnal Pendidikan Bahasa Asing dan Sastra
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1