首页 > 最新文献

Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi最新文献

英文 中文
TOXIC POLITICAL DISCOURSE IN THE UNITED STATES AND UKRAINE: COGNITIVE AND DISCOURSIVE CONTRASTS 美国和乌克兰的有毒政治话语:认知与话语对比
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234406
N. Shkvorchenko
This paper represents a comparative study of cognitive and discursive contrasts in toxic political discourses in the United States and Ukraine. Toxicity is the perception of the behavior of a political figure that causes moral harm or discriminates against the addressee; it is characterized by radical trends in politicians’ and influencers’ worldviews to the right or left being the result of assigning the attribute "toxic" to representatives of opposing socio-political groups. Politicians’ utterances are toxic if they are aimed at destroying the beliefs and preferences of the opponent with harmful consequences for his/her personality or image. The study is based on videos of speeches delivered by American (Donald Trump, Sarah Palin, Rush Limbaugh, Glenn Beck, and Ann Coulter) and Ukrainian (Iryna Herashchenko, Oleh Liashko, Iryna Farion, Illia Kyva, and Oleksii Honcharenko) politicians labeled as "toxic" in the media. The paper is aimed at identifying common and distinctive means of verbal and nonverbal expression of toxicity in the speeches of American and Ukrainian politicians. The verbal markers of toxicity include the politicians’ explicit use of ideological, national, gender-related and other utterances that demean another person and discriminate against him/her. The nonverbal markers of toxicity encompass the manner of speaking (aggressive, loud, fast, screaming, hysterical, ostentatious, exaggerated) and his/her kinesics (tense movements and posture, clenched fists, impulsive gestures and head movements, exaggerated body movements and facial expressions, eyes, grimacing). The contrasting feature of the toxic speech behavior of American politicians is discriminating racist and sexist statements, which are conceptually related to the #BlackLivesMatter and #MeToo movements and explicate ideological and gender-related toxic thematic zones. Toxic themes in Ukrainian politics ignore gender-related issues, but focus on the conflicting ideological national-patriotic block of concepts (“Ukraine above all”, “Ukraine is not Russia”, “colonial status”, “language issue”). The commonality of the political discourses of the United States and Ukraine is the aggressive-emotional type of toxic politicians, whose speech is characterized by confrontational tactics of accusations and insults of the opponent, as well as active involvement of impulsive gestures and head movements, exaggerated facial expressions and aggressive speech to kinesically enhance verbal toxicity.
本文对美国和乌克兰有毒政治话语中的认知和话语对比进行了比较研究。毒性是对政治人物行为的感知,这种行为会造成道德伤害或歧视收件人;它的特点是,政客和有影响力的人的世界观向右翼或左翼的激进趋势是将“有毒”属性赋予对立社会政治团体代表的结果。如果政客的言论旨在破坏对手的信仰和偏好,对其个性或形象造成有害影响,那么这些言论就是有毒的。这项研究基于美国(唐纳德·特朗普、莎拉·佩林、拉什·林堡、格伦·贝克和安·库尔特)和乌克兰(Iryna Herashchenko、Oleh Liashko、Iryna Farion、Illia Kyva和Oleksii Honcharenko)政客在媒体上被贴上“有毒”标签的演讲视频。本文旨在确定美国和乌克兰政客演讲中常见和独特的言语和非言语毒性表达方式。毒性的言语标记包括政客明确使用意识形态、国家、性别相关的言论和其他贬低他人和歧视他人的言论。毒性的非语言标志包括说话方式(攻击性、大声、快速、尖叫、歇斯底里、炫耀、夸张)和他/她的运动机能(紧张的动作和姿势、握紧的拳头、冲动的手势和头部动作、夸张的身体动作和面部表情、眼睛、扮鬼脸)。美国政客有毒言论行为的对比特征是歧视性的种族主义和性别歧视言论,这些言论在概念上与#BlackLivesMatter和#MeToo运动有关,并阐明了意识形态和性别相关的有毒主题区域。乌克兰政治中的有毒主题忽视了与性别相关的问题,而是关注相互冲突的意识形态-国家-爱国主义概念块(“乌克兰高于一切”、“乌克兰不是俄罗斯”、“殖民地位”、“语言问题”)。美国和乌克兰政治话语的共同点是有毒政客的攻击性情感类型,其演讲的特点是对对手进行指责和侮辱的对抗性策略,以及积极参与冲动的手势和头部运动、夸张的面部表情和攻击性言论,以在运动上增强言语毒性。
{"title":"TOXIC POLITICAL DISCOURSE IN THE UNITED STATES AND UKRAINE: COGNITIVE AND DISCOURSIVE CONTRASTS","authors":"N. Shkvorchenko","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234406","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234406","url":null,"abstract":"This paper represents a comparative study of cognitive and discursive contrasts in toxic political discourses in the United States and Ukraine. Toxicity is the perception of the behavior of a political figure that causes moral harm or discriminates against the addressee; it is characterized by radical trends in politicians’ and influencers’ worldviews to the right or left being the result of assigning the attribute \"toxic\" to representatives of opposing socio-political groups. Politicians’ utterances are toxic if they are aimed at destroying the beliefs and preferences of the opponent with harmful consequences for his/her personality or image. The study is based on videos of speeches delivered by American (Donald Trump, Sarah Palin, Rush Limbaugh, Glenn Beck, and Ann Coulter) and Ukrainian (Iryna Herashchenko, Oleh Liashko, Iryna Farion, Illia Kyva, and Oleksii Honcharenko) politicians labeled as \"toxic\" in the media. The paper is aimed at identifying common and distinctive means of verbal and nonverbal expression of toxicity in the speeches of American and Ukrainian politicians. The verbal markers of toxicity include the politicians’ explicit use of ideological, national, gender-related and other utterances that demean another person and discriminate against him/her. The nonverbal markers of toxicity encompass the manner of speaking (aggressive, loud, fast, screaming, hysterical, ostentatious, exaggerated) and his/her kinesics (tense movements and posture, clenched fists, impulsive gestures and head movements, exaggerated body movements and facial expressions, eyes, grimacing). The contrasting feature of the toxic speech behavior of American politicians is discriminating racist and sexist statements, which are conceptually related to the #BlackLivesMatter and #MeToo movements and explicate ideological and gender-related toxic thematic zones. Toxic themes in Ukrainian politics ignore gender-related issues, but focus on the conflicting ideological national-patriotic block of concepts (“Ukraine above all”, “Ukraine is not Russia”, “colonial status”, “language issue”). The commonality of the political discourses of the United States and Ukraine is the aggressive-emotional type of toxic politicians, whose speech is characterized by confrontational tactics of accusations and insults of the opponent, as well as active involvement of impulsive gestures and head movements, exaggerated facial expressions and aggressive speech to kinesically enhance verbal toxicity.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41935929","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DISCOURSOLOGY: TRENDS AND TASKS (theoretical overview) 发现论:趋势与任务(理论综述)
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234404
Yu. O. Tomchakovska
The article is devoted to the consideration of the main directions and tasks of modern discourse as a branch of linguistics. The term "discourse" is used in different meanings and is the subject of study in different scientific areas. The purpose of the article is to provide a brief overview of the main directions of discourse analysis and to outline the main tasks of discoursology as a branch of linguistics. Depending on the methodological orientation, researchers distinguish the following areas of discourse research: formal, functional (represented by semiotic and situational approaches) and activity-based. The opposition of personality-oriented and status-oriented discourse is relevant. In the first case, communicators who know each other well take part in communication, in the second case, communication is reduced to a dialogue between representatives of one or another social group. Personal discourse is represented by two main varieties – existential and everyday discourses. The peculiarity of everyday discourse is the desire to compress the transmitted information as much as possible, to reach a special abbreviated code of communication. Existential discourse is designed to find and experience essential meanings, here we are not talking about obvious things, but about the artistic and philosophical comprehension of the world. Status-oriented discourse is an institutional communication, i.e. speech interaction of representatives of social groups or institutions with each other, with people who realize their status and role opportunities within existing social institutions, the number of which is determined by the needs of society at a particular stage of its development. Among its varieties are political, administrative, legal, military, pedagogical, religious, mystical, medical, business, advertising, sports, scientific, stage and media types of institutional discourse. The researchers note that the list may be supplemented or modified. The key problems of discourse analysis remain the structure and stratification of discourse, the establishment of its features, units, categories, types; elucidation of ways of organizing various discursive invariants, development of methods and procedures of analysis and description of discourses.
本文致力于考虑现代语篇作为语言学分支的主要方向和任务。“语篇”一词有不同的含义,是不同科学领域研究的主题。本文的目的是简要概述语篇分析的主要方向,并概述作为语言学分支的语篇学的主要任务。根据方法论取向的不同,研究者将话语研究分为以下几个领域:形式话语研究、功能话语研究(以符号学和情境研究为代表)和活动话语研究。人格导向话语与地位导向话语的对立是相关的。在第一种情况下,相互了解的传播者参与交流,在第二种情况下,交流被简化为一个或另一个社会群体的代表之间的对话。个人话语主要有两种类型:存在话语和日常话语。日常话语的特点是希望尽可能地压缩所传递的信息,以达到一种特殊的简短的交流代码。存在主义话语旨在发现和体验本质意义,这里我们不是在谈论显而易见的东西,而是在谈论对世界的艺术和哲学理解。地位导向话语是一种制度性的沟通,即社会群体或机构的代表与在现有社会机构中认识到自己的地位和角色机会的人之间的言语互动,其数量是由社会在特定发展阶段的需要所决定的。其种类包括政治、行政、法律、军事、教育、宗教、神秘、医疗、商业、广告、体育、科学、舞台和媒体类型的机构话语。研究人员指出,这份清单可能会被补充或修改。话语分析的关键问题仍然是话语的结构和分层,话语的特征、单位、范畴、类型的确立;阐明组织各种话语不变量的方法,发展分析和描述话语的方法和程序。
{"title":"DISCOURSOLOGY: TRENDS AND TASKS (theoretical overview)","authors":"Yu. O. Tomchakovska","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234404","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234404","url":null,"abstract":"The article is devoted to the consideration of the main directions and tasks of modern discourse as a branch of linguistics. The term \"discourse\" is used in different meanings and is the subject of study in different scientific areas. The purpose of the article is to provide a brief overview of the main directions of discourse analysis and to outline the main tasks of discoursology as a branch of linguistics. Depending on the methodological orientation, researchers distinguish the following areas of discourse research: formal, functional (represented by semiotic and situational approaches) and activity-based. The opposition of personality-oriented and status-oriented discourse is relevant. In the first case, communicators who know each other well take part in communication, in the second case, communication is reduced to a dialogue between representatives of one or another social group. Personal discourse is represented by two main varieties – existential and everyday discourses. The peculiarity of everyday discourse is the desire to compress the transmitted information as much as possible, to reach a special abbreviated code of communication. Existential discourse is designed to find and experience essential meanings, here we are not talking about obvious things, but about the artistic and philosophical comprehension of the world. Status-oriented discourse is an institutional communication, i.e. speech interaction of representatives of social groups or institutions with each other, with people who realize their status and role opportunities within existing social institutions, the number of which is determined by the needs of society at a particular stage of its development. Among its varieties are political, administrative, legal, military, pedagogical, religious, mystical, medical, business, advertising, sports, scientific, stage and media types of institutional discourse. The researchers note that the list may be supplemented or modified. The key problems of discourse analysis remain the structure and stratification of discourse, the establishment of its features, units, categories, types; elucidation of ways of organizing various discursive invariants, development of methods and procedures of analysis and description of discourses.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47009788","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LEXICAL TRANSFORMATIONS IN THE TRANSLATION OF TONY MORRISON'S NOVEL "SONG OF SOLOMON" 托尼·莫里森小说《所罗门之歌》翻译中的词汇转换
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234395
I. Dumchak, Iryna Zvarun
The article deals with the research of lexical transformations in the translation of Tony Morrison's novel "Song of Solomon". The main types of lexical transformations used in the translation from English to Ukrainian were highlighted. Also, it was proposed to define the term "translation transformations" based on the analysis of the views of various scholars on this issue. Three concepts are mentioned, according to which the term transformation is fixed. The multifaceted nature of the covered issue made it possible to give reasons for the use of lexical and semantic transformations and why transformations are useful for translators. The analysis was performed on the basis of a classification developed by J. Retsker. According to the famous researcher, there are seven types of transformations: concretization, differentiation, generalization, semantic development, antonymous translation, integral transformation and compensation of losses in the process of translation. Each of the types is analysed and examples of transformations in the process of translation of the work of art are presented. Despite the large number of works covering this issue, the problem of translating prose texts is relevant. There is a need to systematize and study the types of lexical and grammatical transformations, used in translating literary texts, in practice. The various scientists’ approaches to establishing the transformation types are analysed. It is revealed that due to differences in the syntactic, grammatical and morphological structures of the English and Ukrainian languages, lexical and grammatical transformations are widely used in translation. Lexical transformations are the deviations from direct vocabulary equivalents. The lexical transformations are mainly caused by the fact that the volume of the lexical units of the original language and the language of translation do not coincide. The concept of lexical transformations and their classification is defined. It is revealed that due to differences in the syntactic and morphological structures of the English and Ukrainian languages, lexical transformations are widely used in the translation. Among lexical transformations in the translation, the most common are generalization, concretization, compensation, antonymic translation.
本文对托尼·莫里森小说《所罗门之歌》翻译中的词汇转换进行了研究。重点介绍了从英语到乌克兰语翻译中使用的主要词汇转换类型。此外,在分析了不同学者对翻译转换的看法的基础上,提出了“翻译转换”一词的定义。提到了三个概念,根据这三个概念转换一词是固定的。所涉及问题的多方面性质使我们有可能给出使用词汇和语义转换的原因,以及为什么转换对译者有用。该分析是在J.Retsker开发的分类基础上进行的。根据著名研究者的说法,翻译过程中的转换有七种类型:具体化、分化、概括、语义发展、反义词翻译、整体转换和损失补偿。分析了每一种类型,并举例说明了艺术作品翻译过程中的转换。尽管有大量的作品涉及这个问题,但翻译散文文本的问题是相关的。在实践中,有必要对文学文本翻译中使用的词汇和语法转换类型进行系统化和研究。分析了不同科学家建立转化类型的方法。研究表明,由于英语和乌克兰语在句法、语法和形态结构上的差异,词汇和语法转换在翻译中被广泛使用。词汇转换是对直接词汇等价物的偏离。词汇转换主要是由于原语言和翻译语言的词汇单位体积不一致造成的。定义了词汇转换的概念及其分类。研究表明,由于英语和乌克兰语在句法和形态结构上的差异,词汇转换在翻译中被广泛使用。在翻译中的词汇转换中,最常见的有泛化、具体化、补偿、反义词翻译。
{"title":"LEXICAL TRANSFORMATIONS IN THE TRANSLATION OF TONY MORRISON'S NOVEL \"SONG OF SOLOMON\"","authors":"I. Dumchak, Iryna Zvarun","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234395","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234395","url":null,"abstract":"The article deals with the research of lexical transformations in the translation of Tony Morrison's novel \"Song of Solomon\". The main types of lexical transformations used in the translation from English to Ukrainian were highlighted. Also, it was proposed to define the term \"translation transformations\" based on the analysis of the views of various scholars on this issue. Three concepts are mentioned, according to which the term transformation is fixed. The multifaceted nature of the covered issue made it possible to give reasons for the use of lexical and semantic transformations and why transformations are useful for translators. The analysis was performed on the basis of a classification developed by J. Retsker. According to the famous researcher, there are seven types of transformations: concretization, differentiation, generalization, semantic development, antonymous translation, integral transformation and compensation of losses in the process of translation. Each of the types is analysed and examples of transformations in the process of translation of the work of art are presented. Despite the large number of works covering this issue, the problem of translating prose texts is relevant. There is a need to systematize and study the types of lexical and grammatical transformations, used in translating literary texts, in practice. The various scientists’ approaches to establishing the transformation types are analysed. It is revealed that due to differences in the syntactic, grammatical and morphological structures of the English and Ukrainian languages, lexical and grammatical transformations are widely used in translation. Lexical transformations are the deviations from direct vocabulary equivalents. The lexical transformations are mainly caused by the fact that the volume of the lexical units of the original language and the language of translation do not coincide. The concept of lexical transformations and their classification is defined. It is revealed that due to differences in the syntactic and morphological structures of the English and Ukrainian languages, lexical transformations are widely used in the translation. Among lexical transformations in the translation, the most common are generalization, concretization, compensation, antonymic translation.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47114246","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
INFORMATIONAL POTENTIAL OF THE ENGLISH POLYCODE DICTIONARY ENTRIES 英语POLYCODE词典词条的信息潜力
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234405
O. Tomchakovskiy
The article is devoted to the study of the informational potential of the polycode dictionary entries in English learner’s lexicography. The communicative specificity of learner’s dictionaries consists in their targeting to a clear segment of the readership. These are non-native speakers of English, studying it as a foreign language and living outside the area of its functioning, and, therefore, outside the situational context. The features of users to whom learner’s dictionaries are addressed determine the content and presentation of lexicographic material, which is aimed primarily at expanding the vocabulary of the reader and, moreover, familiarizing him more closely with the culture of Englishspeaking society. The main task of a lexicographic article in an explanatory dictionary is to provide a certain amount of information necessary for the reader to adequately understand a particular word of interest. To solve this problem, compilers of dictionaries resort to using both typesetting and pictorial non-verbal communication means. A polycode lexicographic article is a combination of two definitions of the same sememe, which are made with signs of two different semiotic systems: symbolic (linguistic) and iconic (pictographic). The analysis of the informational potential of polycode articles in English learners’ dictionaries gives grounds to claim that the appearance of the pictographic component in any case optimizes the transmission and perception of information. In addition, the iconic message, as a rule, increases the amount of information conveyed by the verbal message (definition), firstly, by explaining the ontological characteristics of the structure, existence and functioning of the nominated referent in the world, and secondly, by creating clusters semantically and linguistically related lexical items. As a result, new quanta of information appear (absent in the definition) and the information itself is structured into some microsystems that permeate the macrosystem of the dictionary.
本文致力于研究英语学习词典编纂中多代码词典词条的信息潜力。学习者词典的交际特点在于其针对的是明确的读者群体。这些人都是以英语为母语的人,他们将英语作为一门外语来学习,并生活在其功能范围之外,因此也生活在情景语境之外。学习者词典所针对的用户的特征决定了词典编纂材料的内容和呈现方式,词典编纂材料主要旨在扩大读者的词汇量,此外,还使他更深入地了解英语社会的文化。解释性词典中词典编纂文章的主要任务是为读者充分理解感兴趣的特定单词提供一定数量的必要信息。为了解决这个问题,词典的编纂者采用了排版和图形非语言交际的方法。多代码词典编纂文章是同一义位的两个定义的组合,它们由两个不同符号系统的符号组成:符号(语言)和标志(象形)。对英语学习者词典中多代码文章的信息潜力的分析表明,象形成分的出现在任何情况下都能优化信息的传递和感知。此外,作为一种规则,标志性信息增加了言语信息(定义)所传达的信息量,首先,通过解释世界上指定指称对象的结构、存在和功能的本体论特征,其次,通过创建语义和语言相关的词汇项簇。结果,出现了新的信息量(定义中没有),信息本身被结构化为一些微观系统,渗透到字典的宏观系统中。
{"title":"INFORMATIONAL POTENTIAL OF THE ENGLISH POLYCODE DICTIONARY ENTRIES","authors":"O. Tomchakovskiy","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234405","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234405","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of the informational potential of the polycode dictionary entries in English learner’s lexicography. The communicative specificity of learner’s dictionaries consists in their targeting to a clear segment of the readership. These are non-native speakers of English, studying it as a foreign language and living outside the area of its functioning, and, therefore, outside the situational context. The features of users to whom learner’s dictionaries are addressed determine the content and presentation of lexicographic material, which is aimed primarily at expanding the vocabulary of the reader and, moreover, familiarizing him more closely with the culture of Englishspeaking society. The main task of a lexicographic article in an explanatory dictionary is to provide a certain amount of information necessary for the reader to adequately understand a particular word of interest. To solve this problem, compilers of dictionaries resort to using both typesetting and pictorial non-verbal communication means. A polycode lexicographic article is a combination of two definitions of the same sememe, which are made with signs of two different semiotic systems: symbolic (linguistic) and iconic (pictographic). The analysis of the informational potential of polycode articles in English learners’ dictionaries gives grounds to claim that the appearance of the pictographic component in any case optimizes the transmission and perception of information. In addition, the iconic message, as a rule, increases the amount of information conveyed by the verbal message (definition), firstly, by explaining the ontological characteristics of the structure, existence and functioning of the nominated referent in the world, and secondly, by creating clusters semantically and linguistically related lexical items. As a result, new quanta of information appear (absent in the definition) and the information itself is structured into some microsystems that permeate the macrosystem of the dictionary.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42414400","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LEXICAL MEANS OF VERBALIZATION OF THE ENGLISH CONCEPT HAIR 词汇手段是词汇化的英语概念发
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234398
N. Mikava
The article is devoted to the consideration of the features of the verbalization of the concept HAIR in the English language. The purpose of the work is to examine the structure of the English concept HAIR as a fragment of the English-language picture of the world of the English-speaking society. The main attention is focused on the analysis of the language embodiment of the given concept in the naïve and professional varients of the picture of the world. The English concept HAIR is a fragment of the conceptual picture of the world, which is reflected in the language picture of the world, namely in its three fragments, verbalized by the constituents of the lexical-semantic groups, distinguished according to the somatic feature. They are head hair, facial hair, body hair. The analysis of the language and speech material showed that the structure of the English concept HAIR in the naive picture of the world is a three-component formation, which consists of a core, a nuclear zone and a periphery. The core includes such conceptual features as somatic and gender. The nuclear zone includes objective and various associative conceptual features, namely: age, thinness, protection, beauty, strength / success, value. The periphery of the concept consists of socially-identifying functions - professional, religious and social-group. The core of the concept HAIR in the professional picture of the world includes such conceptual features as somatic, gender, structure and development. The nuclear zone includes objective conceptual features, namely: health, age, protection. The periphery of the concept consists of professional, religious, and social-group social-identifying functions. Thus the periphery of the given concept in the two variants of the picture of the world is identical. The prospects for further research are seen in the consideration of the mentioned aspects of verbalization on the material of English artistic speech as well as professional discourse.
本文旨在探讨英语中HAIR概念的语言化特征。这项工作的目的是研究英语概念HAIR的结构,作为英语社会世界的英语图片的一部分。主要的注意力集中在分析在naïve和专业变体的世界图景中给定概念的语言体现。英语概念HAIR是世界概念图景的一个片段,它反映在世界的语言图景中,即它的三个片段,由词汇-语义群的组成部分语言化,根据躯体特征加以区分。它们是头发,面部毛发,体毛。对语言和言语材料的分析表明,天真世界图景中英语HAIR概念的结构是一个由核心、核心区和外围组成的三组分结构。核心包括躯体和性别等概念特征。核心区包括客观的和各种关联的概念特征,即:年龄、瘦、保护、美、力量/成功、价值。这个概念的外围包括社会认同功能——专业、宗教和社会群体。在专业的世界图景中,HAIR概念的核心包括躯体、性别、结构和发育等概念特征。核心区包括客观概念特征,即:健康、年龄、防护。这个概念的外围包括职业、宗教和社会群体的社会认同功能。因此,在世界图景的两种变体中,给定概念的外围是相同的。从语言化对英语艺术演讲材料和专业话语材料的影响方面,可以看到进一步研究的前景。
{"title":"LEXICAL MEANS OF VERBALIZATION OF THE ENGLISH CONCEPT HAIR","authors":"N. Mikava","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234398","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234398","url":null,"abstract":"The article is devoted to the consideration of the features of the verbalization of the concept HAIR in the English language. The purpose of the work is to examine the structure of the English concept HAIR as a fragment of the English-language picture of the world of the English-speaking society. The main attention is focused on the analysis of the language embodiment of the given concept in the naïve and professional varients of the picture of the world. The English concept HAIR is a fragment of the conceptual picture of the world, which is reflected in the language picture of the world, namely in its three fragments, verbalized by the constituents of the lexical-semantic groups, distinguished according to the somatic feature. They are head hair, facial hair, body hair. The analysis of the language and speech material showed that the structure of the English concept HAIR in the naive picture of the world is a three-component formation, which consists of a core, a nuclear zone and a periphery. The core includes such conceptual features as somatic and gender. The nuclear zone includes objective and various associative conceptual features, namely: age, thinness, protection, beauty, strength / success, value. The periphery of the concept consists of socially-identifying functions - professional, religious and social-group. The core of the concept HAIR in the professional picture of the world includes such conceptual features as somatic, gender, structure and development. The nuclear zone includes objective conceptual features, namely: health, age, protection. The periphery of the concept consists of professional, religious, and social-group social-identifying functions. Thus the periphery of the given concept in the two variants of the picture of the world is identical. The prospects for further research are seen in the consideration of the mentioned aspects of verbalization on the material of English artistic speech as well as professional discourse.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43256602","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LINGUISTIC SITUATION AS THE DEVELOPMENT FACTOR OF THE ENGLISH LANGUAGE LEXICOGRAPHY IN INDIA: THE BRITISH RAJ PERIOD 语言环境是印度英语词典编纂的发展因素&英国拉杰时期
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234394
N. Bytko
The given paper features the second part of the extended research focused on the investigation of the linguistic situation as a development factor of the English language lexicography in India. Thus, in this article the main parameters of the linguistic situation during the British Raj period, with English being the case study, are scanned. The diachronic approach used towards the analysis of the linguistic situation constituencies elicits certain stability of quantitative, qualitative and evaluative parameters as regards local languages in India and the pivotal changes as regards English. The English language quantitative parameter mirrors the fluctuation in demographic rate, national identity and professional occupancy of English speaking population in India during the Raj period. The qualitative parameter of linguistic situation being enriched by another Indo-European language, maintains its multilingual, heterogeneous and unbalanced features. The English language evaluative parameter reveals the main stages of the colonial language incorporation into the linguistic situation in the country. English in India goes through the perception as the language of traders and missionaries into its adoption as а means of education obtainment, social stability access and interaction mechanisms both with foreigners and citizenry of other multilingual country regions. Such position of English in colonial India prompts the alteration of its functional characteristics with political, pedagogical and lingua franca functions being the most essential. Their actualization is only feasible due to the flourish of lexicographic practice in colonial India. Thus, the English language serves the base for a number of glossaries, bilingual and explanatory dictionaries describing various lexical layers of English in India.
本文的第二部分是扩展研究,重点是调查作为印度英语词典编纂发展因素的语言状况。因此,本文以英语为例,对英国统治时期的语言状况的主要参数进行了扫描。用于分析语言状况选区的历时方法引发了印度当地语言的定量、定性和评价参数的一定稳定性,以及英语的关键变化。英语定量参数反映了印度统治时期英语人口的人口统计率、民族认同和职业占有率的波动。另一种印欧语言丰富了语境的质的参数,保持了其多语性、异质性和不平衡性的特征。英语语言评价参数揭示了殖民地语言融入该国语言环境的主要阶段。在印度,英语经历了商人和传教士的语言认知,成为获得教育、获得社会稳定以及与外国人和其他多语言国家地区公民互动的手段。英语在殖民地印度的这种地位促使其功能特征的改变,其中政治、教学和通用语功能是最重要的。由于殖民地印度词典编纂实践的蓬勃发展,它们的实现才是可行的。因此,英语是许多词汇表、双语词典和解释性词典的基础,这些词典描述了印度英语的各个词汇层。
{"title":"LINGUISTIC SITUATION AS THE DEVELOPMENT FACTOR OF THE ENGLISH LANGUAGE LEXICOGRAPHY IN INDIA: THE BRITISH RAJ PERIOD","authors":"N. Bytko","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234394","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234394","url":null,"abstract":"The given paper features the second part of the extended research focused on the investigation of the linguistic situation as a development factor of the English language lexicography in India. Thus, in this article the main parameters of the linguistic situation during the British Raj period, with English being the case study, are scanned. The diachronic approach used towards the analysis of the linguistic situation constituencies elicits certain stability of quantitative, qualitative and evaluative parameters as regards local languages in India and the pivotal changes as regards English. The English language quantitative parameter mirrors the fluctuation in demographic rate, national identity and professional occupancy of English speaking population in India during the Raj period. The qualitative parameter of linguistic situation being enriched by another Indo-European language, maintains its multilingual, heterogeneous and unbalanced features. The English language evaluative parameter reveals the main stages of the colonial language incorporation into the linguistic situation in the country. English in India goes through the perception as the language of traders and missionaries into its adoption as а means of education obtainment, social stability access and interaction mechanisms both with foreigners and citizenry of other multilingual country regions. Such position of English in colonial India prompts the alteration of its functional characteristics with political, pedagogical and lingua franca functions being the most essential. Their actualization is only feasible due to the flourish of lexicographic practice in colonial India. Thus, the English language serves the base for a number of glossaries, bilingual and explanatory dictionaries describing various lexical layers of English in India.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49421958","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TEXT-WORLDS IN MICHAEL SWAN’S POETRY: A READER’S PERSPECTIVE 迈克尔·斯旺诗歌中的文本世界:读者的视角
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234396
O. Kulchytska, I. Malyshivska
The article highlights the role of world-building elements in the process of readers’ interpretation of poetic texts. According to Text World Theory (P. Werth, J. Gavins), elements that set temporal and spatial boundaries, specify objects and entities; elements that describe their qualities; and those that desceibe events, actions or states enable readers to construct their own text-worlds – mental representations of the discourse. This principle underpins our analysis of free verse poetry of Michael Swan, a contemporary British linguist and poet. His texts abound in references to objects, entities, spatial and temporal relationships in the world around us; often, they dominate in the verbal context of a poem. Such references are a characteristic feature of both narrative and metaphor-based poetry. World-building elements are perceived as especially foregrounded in the poems where no conclusion or attitude are explititly stated. There are the following types of world-builders in Michael Swan’s poems: units that denote God as the supreme being, persons, animals and birds, geographic objects, material objects, objects and phenomena in the world of nature, scientific objects and notions, phenomena of human spiritual life, temporal and spatial parameters. We also consider their attributes. Taken together, they illustrate Michael Swan’s general themes – the nature of reality and being, the conception of God, human beings in social and historical contexts, human psychology, human relationships with nature, art. Besides, Swan’s mimetic reflection of reality has a significant emotionl potential. A mini-experiment within the framework of this research shows that it is necessary to further develop students’ skills in inferential interpretation of poetry.
文章强调了世界建构要素在读者解读诗歌文本过程中的作用。根据文本世界理论(P. Werth, J. Gavins),设定时间和空间边界的元素,指定对象和实体;描述它们品质的元素;而那些描述事件、行为或状态的文字则使读者能够构建自己的文本世界——话语的心理表征。这一原则支撑了我们对当代英国语言学家和诗人迈克尔·斯旺的自由诗的分析。他的作品大量涉及我们周围世界的物体、实体、空间和时间关系;通常,它们在诗歌的语言语境中占主导地位。这种指称是叙事诗和隐喻诗的特点。在诗歌中,没有明确的结论或态度,构建世界的元素被认为是特别突出的。斯旺诗歌中的世界建构者有以下几种类型:表示上帝为至高存在的单位、人、动物和鸟类、地理对象、物质对象、自然世界中的对象和现象、科学对象和概念、人类精神生活现象、时空参数。我们还考虑它们的属性。总的来说,它们说明了迈克尔·斯旺的一般主题——现实和存在的本质,上帝的概念,社会和历史背景下的人类,人类心理,人与自然的关系,艺术。此外,斯旺对现实的模仿反映具有显著的情感潜能。在本研究框架内的一个小型实验表明,进一步培养学生的诗歌推理能力是必要的。
{"title":"TEXT-WORLDS IN MICHAEL SWAN’S POETRY: A READER’S PERSPECTIVE","authors":"O. Kulchytska, I. Malyshivska","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234396","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234396","url":null,"abstract":"The article highlights the role of world-building elements in the process of readers’ interpretation of poetic texts. According to Text World Theory (P. Werth, J. Gavins), elements that set temporal and spatial boundaries, specify objects and entities; elements that describe their qualities; and those that desceibe events, actions or states enable readers to construct their own text-worlds – mental representations of the discourse. This principle underpins our analysis of free verse poetry of Michael Swan, a contemporary British linguist and poet. His texts abound in references to objects, entities, spatial and temporal relationships in the world around us; often, they dominate in the verbal context of a poem. Such references are a characteristic feature of both narrative and metaphor-based poetry. World-building elements are perceived as especially foregrounded in the poems where no conclusion or attitude are explititly stated. There are the following types of world-builders in Michael Swan’s poems: units that denote God as the supreme being, persons, animals and birds, geographic objects, material objects, objects and phenomena in the world of nature, scientific objects and notions, phenomena of human spiritual life, temporal and spatial parameters. We also consider their attributes. Taken together, they illustrate Michael Swan’s general themes – the nature of reality and being, the conception of God, human beings in social and historical contexts, human psychology, human relationships with nature, art. Besides, Swan’s mimetic reflection of reality has a significant emotionl potential. A mini-experiment within the framework of this research shows that it is necessary to further develop students’ skills in inferential interpretation of poetry.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46034678","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CREAM MERINGUES VS A DIVINE T-SHIRT: CATALAN IDENTITY IN THE SPANISH SPORTS DISCOURSE 奶油蛋白霜vs神圣的t恤:西班牙体育话语中的加泰罗尼亚身份
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234408
V.L. Kotenko
This paper aims to make a sketch in the investigation of the representation of the Catalan identity that is inextricably linked to FC Barcelona in the contemporary Spanish sports discourse from its linguistic perspective within the sociocultural premises. The corpus of the data we have analyzed is translated from the most important Spanish sports newspapers As, Marca, Mundo Deportivo and Sport in the range of 2012-2015, as well as from the books of publicist style, with a particular attention paid to some headlines of the articles to the Champions League Final, World Cup and UEFA Euro Cup. The methods we used are critical discourse analysis, linguisitic description with elements of sociolinguistic research. It was revealed that both newspapers and books of journalistic and artistic styles are filled with lexical units from Catalan language: from slogans up to toponyms, anthroponyms, or cultural realia. The lexical item lo catalán (“Catalan” and “Catalonia”) is incorporated into the broad range of speeches and written texts. The official status of this language is regularized in the Statute of FC Barcelona. The incorporation of the Catalan language is manifested in the discourse of players and coaches, Statutes of FC Barcelona, slogans, toponyms, anthroponyms and cultural realia. We also analyzed the role of deictic markers as an expressive dominant of the texts that constitute the fan-position of the above-mentioned sports newspapers. It was exposed the clear presence of two units of discourse madridismo and barcelonismo that have sociocultural meaning to define the tendency of the rivalry between two sports clubs that goes beyond the mere sport. Sarcasm, irony, and humor are the main communicative strategies of their construction in the contemporary Spanish sports discourse.
本文旨在从社会文化前提下的语言角度,对当代西班牙体育话语中与巴塞罗那足球俱乐部有着千丝万缕联系的加泰罗尼亚身份的表现进行调查。我们分析的数据语库是从2012-2015年西班牙最重要的体育报纸《阿斯报》、《马卡报》、《世界报》和《体育报》,以及公关风格的书籍中翻译而来的,特别关注了一些关于欧冠决赛、世界杯和欧洲杯的文章标题。我们使用的方法是批评性话语分析,带有社会语言学研究元素的语言描述。据透露,新闻和艺术风格的报纸和书籍都充满了加泰罗尼亚语的词汇单位:从标语到地名、拟人词或文化现实。词汇项目lo catalán(“加泰罗尼亚语”和“加泰罗尼亚语”)被纳入广泛的演讲和书面文本。这种语言的官方地位在巴塞罗那足球俱乐部章程中得到了规范。加泰罗尼亚语的结合体现在球员和教练的话语、巴塞罗那俱乐部章程、口号、地名、拟人词和文化现实中。我们还分析了指示标记作为构成上述体育报纸粉丝地位的文本的表达主导的作用。本文揭示了具有社会文化意义的两种话语单位马德里主义和巴塞罗那主义的明确存在,以定义两家体育俱乐部之间超越纯粹体育的竞争趋势。讽刺、反讽和幽默是当代西班牙体育话语建构的主要交际策略。
{"title":"CREAM MERINGUES VS A DIVINE T-SHIRT: CATALAN IDENTITY IN THE SPANISH SPORTS DISCOURSE","authors":"V.L. Kotenko","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234408","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234408","url":null,"abstract":"This paper aims to make a sketch in the investigation of the representation of the Catalan identity that is inextricably linked to FC Barcelona in the contemporary Spanish sports discourse from its linguistic perspective within the sociocultural premises. The corpus of the data we have analyzed is translated from the most important Spanish sports newspapers As, Marca, Mundo Deportivo and Sport in the range of 2012-2015, as well as from the books of publicist style, with a particular attention paid to some headlines of the articles to the Champions League Final, World Cup and UEFA Euro Cup. The methods we used are critical discourse analysis, linguisitic description with elements of sociolinguistic research. It was revealed that both newspapers and books of journalistic and artistic styles are filled with lexical units from Catalan language: from slogans up to toponyms, anthroponyms, or cultural realia. The lexical item lo catalán (“Catalan” and “Catalonia”) is incorporated into the broad range of speeches and written texts. The official status of this language is regularized in the Statute of FC Barcelona. The incorporation of the Catalan language is manifested in the discourse of players and coaches, Statutes of FC Barcelona, slogans, toponyms, anthroponyms and cultural realia. We also analyzed the role of deictic markers as an expressive dominant of the texts that constitute the fan-position of the above-mentioned sports newspapers. It was exposed the clear presence of two units of discourse madridismo and barcelonismo that have sociocultural meaning to define the tendency of the rivalry between two sports clubs that goes beyond the mere sport. Sarcasm, irony, and humor are the main communicative strategies of their construction in the contemporary Spanish sports discourse.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47678809","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
REPRESENTATION OF IMAGE-SCHEME CONTAINER WITH IN-OUT ORIENTATION IN THE ENGLISH-LANGUAGE FICTIONAL TEXT 英语小说文本中具有输入-输出方向的图像方案容器的表示
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234393
Yakiv Bystrov, Lidia Teslyuk
This article highlights the parameters of figurative conceptualization of the set of knowledge about the world and reveals cognitive specifics of metaphorical conceptualization of the CONTAINER image-schema with IN-OUT orientation in the English literary text. The article proves that the conceptualization process within the CONTAINER image-schema is based on Langacker’s "viewing metaphor", which is associated with human experience, based on our ability to see and perceive objects in our field of view. Metaphorical extensions of the CONTAINER image-schema conceptualize different spheres of reality, because they establish the relationship between the source domain (the concept based on human physical experience) and the target domain (abstract concept). In Doris Lessing's short story "To Room Nineteen", the authors found conceptual metaphors structured by the CONTAINER image-schema with the corresponding domains, which are verbalized by prepositions in, inside, into, out, adjectives inner, filled, full, etc. Dominant conceptual domains were selected: HOUSE, ROOM, GARDEN, MARRIAGE, BODY, HOTEL ROOM. The method of interpretive analysis was used to determine that the conceptual metaphors HOUSE is PRISON, MARRIAGE is PRISON and BODY is PRISON are involved in the formation of metaphors LIFE is PRISON, DEATH is LIBERATION, which are also structured by the CONTAINER image-schema. The relationships between the target domains HOUSE, MARRIAGE, BODY and the source domain PRISON are established by the following words and phrases: "freedom", "living out prison sentence", "prisoner", "never being free", "she felt even more caged”, “forbade”, “barred”. In addition, the death of the main character of the short story is described as a process of drifting into a dark river. As a result, according to the metaphor DEATH is LIBERATION, the image of the river in the story becomes a symbol of freedom. Thus, the conceptual metaphors reveal the problem of a woman sacrificing her own identity for the sake of family life. On the example of the main character of the short story, we can see that such a problem leads to suicide.
本文强调了关于世界的知识集的隐喻概念化的参数,揭示了英语文学文本中in - out取向的CONTAINER意象图式隐喻概念化的认知特征。本文论证了CONTAINER意象图式中的概念化过程是建立在Langacker的“观看隐喻”的基础上的,它与人类的经验相关联,基于我们对视野中物体的观察和感知能力。CONTAINER意象图式的隐喻扩展将现实的不同领域概念化,因为它们建立了源域(基于人类物理经验的概念)和目标域(抽象概念)之间的关系。在多丽丝·莱辛的短篇小说《致十九号房间》中,作者发现了由容器意象图式构成的概念隐喻及其相应的域,这些域由介词In、inside、into、out、inner、fill、full等形容词来表达。主要概念域为:房子、房间、花园、婚姻、身体、酒店房间。采用解释分析的方法,确定了“房子是监狱”、“婚姻是监狱”和“身体是监狱”这三个概念隐喻参与了“生命是监狱”、“死亡是解放”这三个隐喻的形成,这三个隐喻同样是由“容器”意象图式构成的。目标域HOUSE、MARRIAGE、BODY与源域PRISON之间的关系是通过“自由”、“活出刑期”、“囚犯”、“永远不自由”、“她感觉更像被关在笼子里”、“被禁止”、“被禁止”等词语建立起来的。此外,短篇小说主人公的死亡被描述为一个漂流到黑暗河流的过程。因此,根据“死亡即解放”的隐喻,故事中的河流形象成为了自由的象征。因此,概念隐喻揭示了一个女人为了家庭生活而牺牲自己的身份的问题。以短篇小说的主人公为例,我们可以看到,这样的问题导致了自杀。
{"title":"REPRESENTATION OF IMAGE-SCHEME CONTAINER WITH IN-OUT ORIENTATION IN THE ENGLISH-LANGUAGE FICTIONAL TEXT","authors":"Yakiv Bystrov, Lidia Teslyuk","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234393","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234393","url":null,"abstract":"This article highlights the parameters of figurative conceptualization of the set of knowledge about the world and reveals cognitive specifics of metaphorical conceptualization of the CONTAINER image-schema with IN-OUT orientation in the English literary text. The article proves that the conceptualization process within the CONTAINER image-schema is based on Langacker’s \"viewing metaphor\", which is associated with human experience, based on our ability to see and perceive objects in our field of view. Metaphorical extensions of the CONTAINER image-schema conceptualize different spheres of reality, because they establish the relationship between the source domain (the concept based on human physical experience) and the target domain (abstract concept). In Doris Lessing's short story \"To Room Nineteen\", the authors found conceptual metaphors structured by the CONTAINER image-schema with the corresponding domains, which are verbalized by prepositions in, inside, into, out, adjectives inner, filled, full, etc. Dominant conceptual domains were selected: HOUSE, ROOM, GARDEN, MARRIAGE, BODY, HOTEL ROOM. The method of interpretive analysis was used to determine that the conceptual metaphors HOUSE is PRISON, MARRIAGE is PRISON and BODY is PRISON are involved in the formation of metaphors LIFE is PRISON, DEATH is LIBERATION, which are also structured by the CONTAINER image-schema. The relationships between the target domains HOUSE, MARRIAGE, BODY and the source domain PRISON are established by the following words and phrases: \"freedom\", \"living out prison sentence\", \"prisoner\", \"never being free\", \"she felt even more caged”, “forbade”, “barred”. In addition, the death of the main character of the short story is described as a process of drifting into a dark river. As a result, according to the metaphor DEATH is LIBERATION, the image of the river in the story becomes a symbol of freedom. Thus, the conceptual metaphors reveal the problem of a woman sacrificing her own identity for the sake of family life. On the example of the main character of the short story, we can see that such a problem leads to suicide.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"68268812","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SOME FEATURES OF THE NOVEL FORM OF KADZUO ISHIGURO (REMAINING OF THE DAY, DON'T LET ME GO) 石黑一雄小说形式的一些特点(剩下的日子,别让我走)
Pub Date : 2021-08-02 DOI: 10.18524/2307-4604.2021.1(46).234410
V.I. Silantyeva, O.A. Andreichykova
The article examines the signs of devaluation of humanism in modern society in the context of multicultural thinking (English - Japanese).  The objects of research are the novels of the Nobel (2017) and Booker (1989) Prize writer Kazuo Ishiguro - The Rest of the Day and Don't Let Me Go. In The Rest of the Day, an English writer of Japanese descent inherits and develops the tradition of the English novel, but at the same time synthesizes the peculiarities of the English mentality with the principles of honor and service in the Bushido samurai code.  The subtle irony associated with the parallel "code of honor of the English butler and the Japanese samurai," according to the authors of the article, largely explains the logic of the plot of the work.  The article also notes that Kazuo Ishiguro managed to reflect the deep commonality of postcolonial Englishness with the refined Japanese perception of being and duty.  Although the author himself in his interviews and comments often insists that he remembers almost nothing about Japan and that he is interested in writing on universal topics, this practically always has a shocking effect in his novels.  The novel Don't Let Me Go helps to understand that the peculiarity of this work is the proclamation of humanism as one of the main values of mankind at any time and under any conditions.  It is noted that this idea is manifested in a conflict with the modern interpretation of the concept.  Humanistic values in the novel are also revealed in the inner thoughts of the heroine, the relationship of the heroes, the actions of the heroes, and the author, even in a non-standard anti-utopian situation of ideals, ready to reflect on the moral foundations without which human life is unthinkable.  In addition, the motive of man's detachment from his roots, which is very characteristic of Japanese culture, is projected on the modern European vision of the problem.
本文在多元文化思维(英语-日语)的背景下考察了现代社会人文主义贬值的迹象。研究对象是获得诺贝尔奖(2017)和布克奖(1989)的作家石黑一雄的小说《剩下的一天》和《别让我走》。在《剩下的一天》中,一位日裔英国作家继承和发展了英国小说的传统,但同时又将英国人的心理特点与武士道武士守则中的荣誉和服务原则综合起来。这篇文章的作者认为,与“英国管家和日本武士的荣誉准则”相对应的微妙讽刺,在很大程度上解释了这部作品的情节逻辑。文章还指出,石黑一雄成功地用精致的日本人对存在和责任的看法反映了后殖民时期英国人的深层共性。尽管作者本人在接受采访和评论时经常坚称,他对日本几乎一无所知,他对写普遍的话题感兴趣,但这在他的小说中几乎总是产生令人震惊的效果。小说《别让我走》有助于我们理解,这部作品的特点是在任何时候、任何条件下都将人文主义作为人类的主要价值观之一。值得注意的是,这一观点与现代对这一概念的解释存在冲突。小说中的人文价值还体现在女主人公的内心思想、男主人公的关系、男主人公的行为中,作者甚至在一个非标准的反乌托邦的理想情境中,随时准备反思道德基础,没有道德基础,人类的生活是不可想象的。此外,日本文化中极具特色的人脱离本源的动机,也投射在现代欧洲人对这个问题的看法上。
{"title":"SOME FEATURES OF THE NOVEL FORM OF KADZUO ISHIGURO (REMAINING OF THE DAY, DON'T LET ME GO)","authors":"V.I. Silantyeva, O.A. Andreichykova","doi":"10.18524/2307-4604.2021.1(46).234410","DOIUrl":"https://doi.org/10.18524/2307-4604.2021.1(46).234410","url":null,"abstract":"The article examines the signs of devaluation of humanism in modern society in the context of multicultural thinking (English - Japanese).  The objects of research are the novels of the Nobel (2017) and Booker (1989) Prize writer Kazuo Ishiguro - The Rest of the Day and Don't Let Me Go. In The Rest of the Day, an English writer of Japanese descent inherits and develops the tradition of the English novel, but at the same time synthesizes the peculiarities of the English mentality with the principles of honor and service in the Bushido samurai code.  The subtle irony associated with the parallel \"code of honor of the English butler and the Japanese samurai,\" according to the authors of the article, largely explains the logic of the plot of the work.  The article also notes that Kazuo Ishiguro managed to reflect the deep commonality of postcolonial Englishness with the refined Japanese perception of being and duty.  Although the author himself in his interviews and comments often insists that he remembers almost nothing about Japan and that he is interested in writing on universal topics, this practically always has a shocking effect in his novels.  The novel Don't Let Me Go helps to understand that the peculiarity of this work is the proclamation of humanism as one of the main values of mankind at any time and under any conditions.  It is noted that this idea is manifested in a conflict with the modern interpretation of the concept.  Humanistic values in the novel are also revealed in the inner thoughts of the heroine, the relationship of the heroes, the actions of the heroes, and the author, even in a non-standard anti-utopian situation of ideals, ready to reflect on the moral foundations without which human life is unthinkable.  In addition, the motive of man's detachment from his roots, which is very characteristic of Japanese culture, is projected on the modern European vision of the problem.","PeriodicalId":34053,"journal":{"name":"Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44325876","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Zapiski z romanogermans''koyi filologiyi
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1