首页 > 最新文献

Collectanea Christiana Orientalia最新文献

英文 中文
Homère chez Eustathe de Thessalonique : la traduction des Proèmes sur l’Iliade et l’Odyssée 荷马在塞萨洛尼基的尤斯塔斯:《伊利亚特》和《奥德赛》的序言翻译
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2018-07-20 DOI: 10.21071/CCO.V15I.1072
Georgia E. Kolovou
In the present contribution, we present the translation of the Proems on Odyssey and Iliad of the Byzantize scholar of the 12th century Eustathius of Thessalonica. Firstly, we integrate these texts into the ensemble of the philological works of the erudite Byzantine and we show how the commentary on the Odyssey can be read in relation to the commentary on the Iliad. In the second part, we translate in French his Proems where Eusthathius explains himself the particular method of his compilative, autonomous and highly personal commentary on Homer.
在目前的贡献中,我们介绍了12世纪拜占庭学者尤斯塔修斯的《奥德赛》和《伊利亚特》的翻译。首先,我们将这些文本整合到博学的拜占庭人的文字学著作中,我们展示了如何将《奥德赛》的注释与《伊利亚特》的注释联系起来阅读。在第二部分,我们把他的《Proems》翻译成法语,其中尤撒提乌斯解释了他对荷马的汇编性的,自主的,高度个人化的评论的特殊方法。
{"title":"Homère chez Eustathe de Thessalonique : la traduction des Proèmes sur l’Iliade et l’Odyssée","authors":"Georgia E. Kolovou","doi":"10.21071/CCO.V15I.1072","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/CCO.V15I.1072","url":null,"abstract":"In the present contribution, we present the translation of the Proems on Odyssey and Iliad of the Byzantize scholar of the 12th century Eustathius of Thessalonica. Firstly, we integrate these texts into the ensemble of the philological works of the erudite Byzantine and we show how the commentary on the Odyssey can be read in relation to the commentary on the Iliad. In the second part, we translate in French his Proems where Eusthathius explains himself the particular method of his compilative, autonomous and highly personal commentary on Homer.","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48972625","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Escrituras más allá de las palabras: vocabulario “islámico” en las primeras traducciones árabes de la Biblia 文字之外的经文:《圣经》早期阿拉伯译本中的“伊斯兰”词汇
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2018-07-20 DOI: 10.21071/CCO.V15I.1071
Miriam L. Hjälm
Este artículo discute el uso de vocabulario “islámico” en traducciones árabes de la Biblia, compuestas en torno al siglo IX. El artículo sugiere la existencia de un vínculo entre dicho uso y la dependencia y función de la traducción Vorlage, y de la traducción técnica general atestiguada en ella. El artículo además propone que una función de las traducciones, que contienen un uso aparentemente notable y deliberado del vocabulario de sonido islámico, fue mostrar que las Escrituras cristianas podían absorber el mensaje del Islam, al igual que los primeros teólogos cristianos árabes promulgaron la idea de que los dogmas cristianos calaron en El Corán. Por lo tanto, en lugar de proteger sus Escrituras de una religión competidora, vistiéndolas en un registro lingüístico más neutral, estos traductores y autores presentaron un cristianismo esencialmente elevado más allá de las palabras y los contextos y por lo tanto representable en cualquiera de ellos.
这篇文章讨论了“伊斯兰”词汇在阿拉伯翻译的圣经,创作于大约9世纪。本文认为,这种使用与Vorlage翻译的依赖和功能之间存在联系,以及它所证明的一般技术翻译。此外条提议翻译功能,含有一个显著的使用显然蓄意和伊斯兰声音的词汇表,是表明基督教经文可以吸收信号伊斯兰阿拉伯学者一样,早期的基督徒通过基督教的理论在《古兰经》。因此,这些译者和作者并没有保护他们的作品不受竞争宗教的影响,而是把它们伪装在一个更中立的语言范围内,而是呈现出一种本质上超越文字和上下文的基督教,因此可以在任何一种语言中表现出来。
{"title":"Escrituras más allá de las palabras: vocabulario “islámico” en las primeras traducciones árabes de la Biblia","authors":"Miriam L. Hjälm","doi":"10.21071/CCO.V15I.1071","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/CCO.V15I.1071","url":null,"abstract":"Este artículo discute el uso de vocabulario “islámico” en traducciones árabes de la Biblia, compuestas en torno al siglo IX. El artículo sugiere la existencia de un vínculo entre dicho uso y la dependencia y función de la traducción Vorlage, y de la traducción técnica general atestiguada en ella. El artículo además propone que una función de las traducciones, que contienen un uso aparentemente notable y deliberado del vocabulario de sonido islámico, fue mostrar que las Escrituras cristianas podían absorber el mensaje del Islam, al igual que los primeros teólogos cristianos árabes promulgaron la idea de que los dogmas cristianos calaron en El Corán. Por lo tanto, en lugar de proteger sus Escrituras de una religión competidora, vistiéndolas en un registro lingüístico más neutral, estos traductores y autores presentaron un cristianismo esencialmente elevado más allá de las palabras y los contextos y por lo tanto representable en cualquiera de ellos.","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48045701","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SENG, HELMUT, SOARES SANTOPRETE, LUCIANA GABRIELA, TOMMASI, CHRIARA O. (eds). Formen und Nebenformen des Platonismus im der Spätantike «Bibliotheca Chaldaica» Band 6:, (Heidelberg: Universitäts Verlag, 2016), 424 pp. 森特,黑玛特,苏阿瑞斯山多贝,露西安娜加碧列拉,杜马斯西形式和Nebenformen Platonismus在Spätantike«Bibliotheca Chaldaica»乐队6:,(海德堡:笔大出版社,2016年),出台了424 pp工作.
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2018-07-20 DOI: 10.21071/CCO.V15I.1084
David Porreca
{"title":"SENG, HELMUT, SOARES SANTOPRETE, LUCIANA GABRIELA, TOMMASI, CHRIARA O. (eds). Formen und Nebenformen des Platonismus im der Spätantike «Bibliotheca Chaldaica» Band 6:, (Heidelberg: Universitäts Verlag, 2016), 424 pp.","authors":"David Porreca","doi":"10.21071/CCO.V15I.1084","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/CCO.V15I.1084","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43893552","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Laudatio Lauditio
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2018-07-20 DOI: 10.21071/cco.v15i.1075
Adel Y. Sidarus
{"title":"Laudatio","authors":"Adel Y. Sidarus","doi":"10.21071/cco.v15i.1075","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/cco.v15i.1075","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49157190","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La lengua de los mozárabes. Otra lectura de las fuentes 莫札拉布人的语言。对资料来源的另一种解读
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2018-07-20 DOI: 10.21071/cco.v15i.1073
Joaquín Mellado Rodríguez
Tradicionalmente se viene considerando que poco o nada podemos conocer de la lengua hablada entre los mozárabes, aunque, por otra parte, es conocido que desde el s. VI el latín ya no es la lengua materna en ninguna zona peninsular, sino el fruto del aprendizaje en las numerosas escuelas episcopales, monacales e incluso parroquiales. Ante la obvia ausencia de testimonios directos de la lengua hablada, hemos de buscar una vía de acercamiento a esa realidad de la lengua de la calle de manera indirecta y siempre, inexcusablemente, indagando entre lo que nos ha quedado, los textos escritos, espigando detalles, vulgarismos de acá y allá que han ido deslizándose en la lengua escrita ante la presión ejercida por la lengua hablada. Ensayaremos una suerte de lectura entre líneas, rastreando los textos conservados a la búsqueda de detalles que nos permitan aproximarnos a la realidad lingüística de este amplio sector de la población cordobesa que se ve cada día más presionado por la enorme pujanza de la lengua árabe en la esplendorosa Córdoba omeya.
传统上认为我们可以了解很少或根本没有来自mozárabes之间的口语,但另一方面,知道自从我看到s。拉丁语不再是母语在任何地区半岛,而是通过学习许多圣公会、monacales甚至教区学校。明显缺乏直接证词面前口语化的语言,我们寻求的那个现实的方法间接地街舌头,这总是检查我们获悉,包括书面文字,espigando细节,vulgarismos这里和那里已经deslizándose而面临的压力在书面语言的口语。我们排练一个幸运的潜台词,跟踪阅读文本寻找细节使我们能够随着世代lingüística现实这一广泛的人口cordobesa看起来日益压力巨大的权势的阿拉伯文在光辉cordoba海尔。
{"title":"La lengua de los mozárabes. Otra lectura de las fuentes","authors":"Joaquín Mellado Rodríguez","doi":"10.21071/cco.v15i.1073","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/cco.v15i.1073","url":null,"abstract":"Tradicionalmente se viene considerando que poco o nada podemos conocer de la lengua hablada entre los mozárabes, aunque, por otra parte, es conocido que desde el s. VI el latín ya no es la lengua materna en ninguna zona peninsular, sino el fruto del aprendizaje en las numerosas escuelas episcopales, monacales e incluso parroquiales. Ante la obvia ausencia de testimonios directos de la lengua hablada, hemos de buscar una vía de acercamiento a esa realidad de la lengua de la calle de manera indirecta y siempre, inexcusablemente, indagando entre lo que nos ha quedado, los textos escritos, espigando detalles, vulgarismos de acá y allá que han ido deslizándose en la lengua escrita ante la presión ejercida por la lengua hablada. Ensayaremos una suerte de lectura entre líneas, rastreando los textos conservados a la búsqueda de detalles que nos permitan aproximarnos a la realidad lingüística de este amplio sector de la población cordobesa que se ve cada día más presionado por la enorme pujanza de la lengua árabe en la esplendorosa Córdoba omeya.","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67775541","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Die Geburt christlicher Porträts in antiken und modernen theologischen Kontroversen 基督教肖像画在古代和现代神学争论中的诞生
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2017-07-22 DOI: 10.21071/CCO.V14I.994
Tomasz Polański
Los pintores iconoclastas siempre han mantenido que su arte desciende a través de generaciones de Lucas y San Nicodemo. Las fuentes literarias griegas, siriacas, coptas y latinas ofrecen una selección de pasajes que hacen referencia a los iconos. Provienen principalmente del Concilio de Nicea (787). Los estudios de Elliger (1930) y Koch (1917) han marcado la discusión sobre los iconos a lo largo de los últimos cien años. Al mismo tiempo, la gran acumulación de restos arqueológicos ha ido mostrando que aquellos individuos con una visión anicónica, como Clemente de Alejandría o Tertuliano, representaban un círculo reducido de teólogos. La Carta a Constancia de Eusebio no surgió entre sus escritos hasta el s. VIII (787). Las huellas de los cuatro escritos de Epifanio de Salamina que son críticos con las imágenes también surgieron durante el periodo iconoclasta (G. Ostrogorsky). Y como si fuera contrario a todas las discusiones sobre imágenes de Cristo relacionadas con el cristianismo primitivo, el acheiropoietoi mostró a los cristianos el “verdadero rostro” de Jesús, revelado de manera milagrosa por el propio Cristo. Las fuentes literarias hacen referencia a dos tradiciones diferente sobre el acheiropoietos de Edesa (Acta Thaddaei, Doctrina Addaei), que ha sido documentado con el himno siriaco de la iglesia catedral de Urfa (c.550). La popularidad de las imágenes en los siglos IV-VII no podría pensarse sin una larga y previa trayectoria histórica.
反传统画家一直坚持认为,他们的艺术是通过卢卡斯和圣尼哥底母的几代人流传下来的。希腊、叙利亚、科普特和拉丁语的文学来源提供了一系列参考图标的段落。它们主要来自尼西亚理事会(787)。埃利格(1930年)和科赫(1917年)的研究标志着过去一百年来对偶像的讨论。与此同时,考古遗骸的大量积累表明,那些有阴离子视力的人,如亚历山大的克莱门特或特图利安人,代表了一小部分神学家。Eusebio的记录信直到S.VIII(787)才出现在他的作品中。埃皮法尼奥·德·萨拉米纳(Epifanio de Salamina)对图像至关重要的四部作品的痕迹也出现在反传统时期(G.奥斯特罗戈尔斯基)。就好像它与所有关于基督与原始基督教有关的形象的讨论背道而驰一样,阿切罗皮耶托向基督徒展示了耶稣的“真面目”,基督自己奇迹般地揭示了这一点。文学消息来源提到了关于Edesa的Acheiropoietos(Thaddaei法案,Addaei教义)的两种不同传统,这两种传统已被乌尔法大教堂(约550年)的叙利亚国歌所记录。如果没有漫长而事先的历史轨迹,就无法想象4-7世纪图像的流行。
{"title":"Die Geburt christlicher Porträts in antiken und modernen theologischen Kontroversen","authors":"Tomasz Polański","doi":"10.21071/CCO.V14I.994","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/CCO.V14I.994","url":null,"abstract":"Los pintores iconoclastas siempre han mantenido que su arte desciende a través de generaciones de Lucas y San Nicodemo. Las fuentes literarias griegas, siriacas, coptas y latinas ofrecen una selección de pasajes que hacen referencia a los iconos. Provienen principalmente del Concilio de Nicea (787). Los estudios de Elliger (1930) y Koch (1917) han marcado la discusión sobre los iconos a lo largo de los últimos cien años. Al mismo tiempo, la gran acumulación de restos arqueológicos ha ido mostrando que aquellos individuos con una visión anicónica, como Clemente de Alejandría o Tertuliano, representaban un círculo reducido de teólogos. La Carta a Constancia de Eusebio no surgió entre sus escritos hasta el s. VIII (787). Las huellas de los cuatro escritos de Epifanio de Salamina que son críticos con las imágenes también surgieron durante el periodo iconoclasta (G. Ostrogorsky). Y como si fuera contrario a todas las discusiones sobre imágenes de Cristo relacionadas con el cristianismo primitivo, el acheiropoietoi mostró a los cristianos el “verdadero rostro” de Jesús, revelado de manera milagrosa por el propio Cristo. Las fuentes literarias hacen referencia a dos tradiciones diferente sobre el acheiropoietos de Edesa (Acta Thaddaei, Doctrina Addaei), que ha sido documentado con el himno siriaco de la iglesia catedral de Urfa (c.550). La popularidad de las imágenes en los siglos IV-VII no podría pensarse sin una larga y previa trayectoria histórica.","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43582687","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
XI Congreso de la Sociedad Española de Ciencias de las Religiones: “Violencia, Paz y Religión” (Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, 19-21 de mayo de 2016). 西班牙宗教科学学会第十一届大会:“暴力、和平与宗教”(巴勃罗·德·奥拉维德大学,塞维利亚,2016年5月19-21日)。
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2017-07-22 DOI: 10.21071/cco.v14i.1000
Ignacio SANZ EXTREMEÑO
{"title":"XI Congreso de la Sociedad Española de Ciencias de las Religiones: “Violencia, Paz y Religión” (Universidad Pablo de Olavide, Sevilla, 19-21 de mayo de 2016).","authors":"Ignacio SANZ EXTREMEÑO","doi":"10.21071/cco.v14i.1000","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/cco.v14i.1000","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67775582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Eustathe de Thessalonique: les élements païens de certaines citations homériques du Chant VI de l’Iliade et le commentateur chrétien 塞萨洛尼基的尤斯塔斯:《伊利亚特》第六章中荷马语录的异教元素和基督教评论员
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2017-07-22 DOI: 10.21071/CCO.V14I.992
Georgia E. Kolovou
El presente trabajo muestra la forma en la que el comentarista bizantino del siglo XII, Eustacio de Tesalónica, incluye en su Comentario a la Ilíada algunas citas de Homero. Precisamente, nuestra intención es mostrar cómo el comentarista cristiano trata los elementos paganos y las expresiones politeístas de Homero. A través de una lectura comparativa de las citas homéricas en el texto poético de la obra de Eustacio, pretendemos demostrar las modificaciones cristianas hechas por Eustacio en Homero, el comentario anti-pagano que inventa, el reemplazo de las expresiones politeístas del texto de Homero por una versión monoteísta y el “método” de Eustacio para modernizar el texto homérico en su época.
这部作品展示了12世纪拜占庭评论员尤斯塔西奥·德·塞萨洛尼基在对《伊利亚特》的评论中如何引用荷马的一些话。确切地说,我们的目的是展示基督教评论员如何处理荷马的异教徒元素和多神论表达。通过对尤斯塔西奥作品诗歌文本中的荷马引文的比较阅读,我们旨在证明尤斯塔西奥对荷马的基督教修改,他发明的反异教徒评论,用一神论版本取代荷马文本中的多神论表达,以及尤斯塔西奥在当时使荷马文本现代化的“方法”。
{"title":"Eustathe de Thessalonique: les élements païens de certaines citations homériques du Chant VI de l’Iliade et le commentateur chrétien","authors":"Georgia E. Kolovou","doi":"10.21071/CCO.V14I.992","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/CCO.V14I.992","url":null,"abstract":"El presente trabajo muestra la forma en la que el comentarista bizantino del siglo XII, Eustacio de Tesalónica, incluye en su Comentario a la Ilíada algunas citas de Homero. Precisamente, nuestra intención es mostrar cómo el comentarista cristiano trata los elementos paganos y las expresiones politeístas de Homero. A través de una lectura comparativa de las citas homéricas en el texto poético de la obra de Eustacio, pretendemos demostrar las modificaciones cristianas hechas por Eustacio en Homero, el comentario anti-pagano que inventa, el reemplazo de las expresiones politeístas del texto de Homero por una versión monoteísta y el “método” de Eustacio para modernizar el texto homérico en su época.","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41319063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
KASSIS, Hanna E. (ed.), An Andalusian Arabic Version of the Four Gospels (Bayer. Staatsbibl., München, Codd. Arab. 238), «Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium» 663, «Scriptores Arabici» 54 (Leuven: Peeters, 2016), 395+XLII pp. ISBN: 978-90-429-3324-8 KASSIS,Hanna E.(编辑),《四福音书的安达卢西亚-阿拉伯语版本》(Bayer.Staatsbibl.,München,Codd.Arab.238),《东方基督教圣经》663,《阿拉伯圣经》54(鲁汶:Peeters,2016),395+XLII页,ISBN:978-90-429-3324-8
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2017-07-22 DOI: 10.21071/cco.v14i.1007
J. Monferrer-Sala
{"title":"KASSIS, Hanna E. (ed.), An Andalusian Arabic Version of the Four Gospels (Bayer. Staatsbibl., München, Codd. Arab. 238), «Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium» 663, «Scriptores Arabici» 54 (Leuven: Peeters, 2016), 395+XLII pp. ISBN: 978-90-429-3324-8","authors":"J. Monferrer-Sala","doi":"10.21071/cco.v14i.1007","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/cco.v14i.1007","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45479715","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CHAKHTOURA, Elias, Il digiuno nella tradizione della Chiesa siriaca antica: I Mīmrē ‘al Ṣawmō nel Corpus di Isacco d’Antiochia (Kaslik: PUSEK, 2016) 360 pp. ISBN 978-614-8007-29-3 CHAKHTOURA, Elias斋戒,在教会的传统教古老:Mīmrē‘Ṣ承诺的范围d’Antiochia (Kaslik主体:PUSEK年ō,2016)360页。ISBN 978-614-8007-29-3
IF 0.2 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2017-07-22 DOI: 10.21071/cco.v14i.1005
Maurizio Massaiu
{"title":"CHAKHTOURA, Elias, Il digiuno nella tradizione della Chiesa siriaca antica: I Mīmrē ‘al Ṣawmō nel Corpus di Isacco d’Antiochia (Kaslik: PUSEK, 2016) 360 pp. ISBN 978-614-8007-29-3","authors":"Maurizio Massaiu","doi":"10.21071/cco.v14i.1005","DOIUrl":"https://doi.org/10.21071/cco.v14i.1005","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":40269,"journal":{"name":"Collectanea Christiana Orientalia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-07-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46402948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Collectanea Christiana Orientalia
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1