首页 > 最新文献

Advanced Linguistics最新文献

英文 中文
SHAPING CADETS’ MORAL RESISTANCE TO THE MANIPULATIVE INFLUENCE OF ENEMY PROPAGANDA IN MODERN CONDITIONS 塑造学员在现代条件下对敌人宣传操纵影响的道德抵抗
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.277990
Ihor Zinyak
The article highlights the current problems of raising the moral stability of cadets to the manipulative influence of enemy propaganda in modern conditions. It has been proven that the moral resistance of cadets to the manipulative influence of enemy propaganda is an integrated quality of the individual, which consists in preserving and observing moral values in the conditions of an aggressive environment, misinformation, manipulation of enemy propaganda, influence on the psyche and determines the ability of the individual to actively oppose and protect freedom, democracy and Ukraine's sovereignty from external and internal threats. Moral self-awareness, critical thinking, volitional motivation, moral assessment, self-control are the psychological mechanisms of training cadets' moral resistance to the manipulative influences of enemy propaganda. The basic moral values of the education of moral stability are (patriotism defines a valuable attitude towards Ukraine, devotion and loyalty to the military oath, service to the Ukrainian people and readiness to protect the territorial integrity of the state.), responsibility (the perceived freedom of a specific individual in making moral decisions, choosing goals and adequate means of achieving them), dignity (reflects a moral attitude towards oneself, towards society, towards one's mission to protect Ukraine and is associated with a sense of military duty). Ways of forming cadets' moral resistance to the manipulative influence of enemy propaganda have been determined, which involve mastery of etiquette, information hygiene, and media literacy.
本文着重指出了在现代条件下,面对敌人宣传的操纵影响,培养军校学员道德稳定存在的问题。事实证明,学员在道德上抵制敌人宣传的操纵影响是个人的一种综合素质,它包括在敌对环境、错误信息、操纵敌人宣传、影响心理的情况下维护和遵守道德价值观,并决定个人积极反对和保护自由、民主和乌克兰主权免受内外威胁的能力。道德自我意识、批判性思维、意志动机、道德评价、自我控制是培养学员道德抵抗敌人宣传操纵影响的心理机制。道德稳定教育的基本道德价值是(爱国主义定义了对乌克兰的宝贵态度,对军事誓言的忠诚和忠诚,为乌克兰人民服务,准备保护国家的领土完整),责任(特定个人在做出道德决定,选择目标和实现目标的适当手段方面的感知自由),尊严(反映了对自己,对社会的道德态度,保护乌克兰的使命,并与军事责任感联系在一起)。确定了培养学员道德抵抗敌人宣传操纵影响的途径,包括掌握礼仪、信息卫生和媒介素养。
{"title":"SHAPING CADETS’ MORAL RESISTANCE TO THE MANIPULATIVE INFLUENCE OF ENEMY PROPAGANDA IN MODERN CONDITIONS","authors":"Ihor Zinyak","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.277990","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.277990","url":null,"abstract":"The article highlights the current problems of raising the moral stability of cadets to the manipulative influence of enemy propaganda in modern conditions. It has been proven that the moral resistance of cadets to the manipulative influence of enemy propaganda is an integrated quality of the individual, which consists in preserving and observing moral values in the conditions of an aggressive environment, misinformation, manipulation of enemy propaganda, influence on the psyche and determines the ability of the individual to actively oppose and protect freedom, democracy and Ukraine's sovereignty from external and internal threats. Moral self-awareness, critical thinking, volitional motivation, moral assessment, self-control are the psychological mechanisms of training cadets' moral resistance to the manipulative influences of enemy propaganda. The basic moral values of the education of moral stability are (patriotism defines a valuable attitude towards Ukraine, devotion and loyalty to the military oath, service to the Ukrainian people and readiness to protect the territorial integrity of the state.), responsibility (the perceived freedom of a specific individual in making moral decisions, choosing goals and adequate means of achieving them), dignity (reflects a moral attitude towards oneself, towards society, towards one's mission to protect Ukraine and is associated with a sense of military duty). Ways of forming cadets' moral resistance to the manipulative influence of enemy propaganda have been determined, which involve mastery of etiquette, information hygiene, and media literacy.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121962220","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MULTICULTURAL BASES OF STUDENTS CIVIC IDENTITY FORMATION IN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS 高校学生公民认同形成的多元文化基础
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.278269
Olha Bezkorovaina
The article substantiates the main priority and innovative ideas of this problem in theory and practice, examines the semantic meaning of the concepts of "multicultural education", "multicultural upbringing", "civic identity", "tolerance", and identifies effective forms and interactive methods of education and training with school and university students in the context of reforming the education system. Three levels of multicultural education are highlighted, including ethnic, civic and global (planetary). It is noted that multicultural education synthesizes knowledge about culture, which is the property of the civilized world, about ethnic culture, about national culture as a product of historical mutual enrichment and interpenetration of ethnic cultures. It is emphasized that the very concept of "multicultural education" is inextricably linked with the concept of "civic identity" in the meaning that the latter as a form of social life of a person encompasses "the feeling of being a part of society and the desire to be an active member of it in the present and future. The author characterizes the technology of education of the culture of personal self-affirmation, which actualizes the multicultural focus, active civic position of the student's personality. The described innovative program on English language teaching methods developed by the British Council in cooperation with the Ministry of Education and Science of Ukraine within the framework of the project "New Generation School Teacher" focuses on the formation of students' professional and pedagogical competences of future teachers, the development of critical thinking, initiative, creativity, independent thinking, and active citizenship in the socio-cultural reality. The author summarizes that the analysis of domestic and foreign experience makes it possible to comprehensively study the problems of civic identity and tolerance in the context of multiculturalism of the modern educational space. Therefore, it is undoubtedly especially valuable to clearly define and substantiate a conceptually oriented perspective which would contribute to the development of active civic position of pupils and student youth, the formation of national consciousness, the formation of high moral feelings and habits, would ensure the creation of a positive system of pupils' and students' attitudes towards reality, and establish tolerant intercultural relations in various activities. Key words: multicultural education, multicultural upbringing, tolerance, intercultural communication, civic identity, culture of personal self-affirmation, interactive methods, personality-oriented approach. 
本文在理论和实践上充实了这一问题的主要着眼点和创新思路,考察了“多元文化教育”、“多元文化养育”、“公民认同”、“宽容”等概念的语义含义,并在教育体制改革的背景下,找出了对中小学和大学生进行有效教育培训的形式和互动方法。强调三个层次的多元文化教育,包括民族、公民和全球(行星)。人们注意到,多元文化教育综合了关于文化的知识,这是文明世界的财产,关于民族文化,关于民族文化,作为民族文化历史上相互丰富和相互渗透的产物。有人强调,“多元文化教育”的概念本身与“公民身份”的概念有着千丝万缕的联系,因为后者作为一个人的社会生活的一种形式,包含了“作为社会一部分的感觉以及在现在和将来成为社会积极成员的愿望”。个人自我肯定文化的教育技术,实现了学生人格的多元文化聚焦、积极的公民地位。在“新一代学校教师”项目框架内,英国文化协会与乌克兰教育和科学部合作开发的英语语言教学方法创新计划侧重于培养学生未来教师的专业和教学能力,发展批判性思维,主动性,创造力,独立思考和积极的公民意识在社会文化现实中。作者总结说,对国内外经验的分析,使我们有可能全面研究多元文化背景下的现代教育空间中的公民认同与宽容问题。因此,明确定义和证实一个以概念为导向的观点无疑是特别有价值的,这将有助于发展学生和学生青年积极的公民立场,形成民族意识,形成高尚的道德感情和习惯,确保建立一个积极的学生和学生对现实的态度系统,并在各种活动中建立宽容的跨文化关系。关键词:多元文化教育,多元文化养育,宽容,跨文化交际,公民认同,个人自我肯定文化,互动方法,个性导向方法
{"title":"MULTICULTURAL BASES OF STUDENTS CIVIC IDENTITY FORMATION IN HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS","authors":"Olha Bezkorovaina","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.278269","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.278269","url":null,"abstract":"The article substantiates the main priority and innovative ideas of this problem in theory and practice, examines the semantic meaning of the concepts of \"multicultural education\", \"multicultural upbringing\", \"civic identity\", \"tolerance\", and identifies effective forms and interactive methods of education and training with school and university students in the context of reforming the education system. Three levels of multicultural education are highlighted, including ethnic, civic and global (planetary). It is noted that multicultural education synthesizes knowledge about culture, which is the property of the civilized world, about ethnic culture, about national culture as a product of historical mutual enrichment and interpenetration of ethnic cultures. It is emphasized that the very concept of \"multicultural education\" is inextricably linked with the concept of \"civic identity\" in the meaning that the latter as a form of social life of a person encompasses \"the feeling of being a part of society and the desire to be an active member of it in the present and future. The author characterizes the technology of education of the culture of personal self-affirmation, which actualizes the multicultural focus, active civic position of the student's personality. The described innovative program on English language teaching methods developed by the British Council in cooperation with the Ministry of Education and Science of Ukraine within the framework of the project \"New Generation School Teacher\" focuses on the formation of students' professional and pedagogical competences of future teachers, the development of critical thinking, initiative, creativity, independent thinking, and active citizenship in the socio-cultural reality. The author summarizes that the analysis of domestic and foreign experience makes it possible to comprehensively study the problems of civic identity and tolerance in the context of multiculturalism of the modern educational space. Therefore, it is undoubtedly especially valuable to clearly define and substantiate a conceptually oriented perspective which would contribute to the development of active civic position of pupils and student youth, the formation of national consciousness, the formation of high moral feelings and habits, would ensure the creation of a positive system of pupils' and students' attitudes towards reality, and establish tolerant intercultural relations in various activities.\u0000 \u0000Key words: multicultural education, multicultural upbringing, tolerance, intercultural communication, civic identity, culture of personal self-affirmation, interactive methods, personality-oriented approach.\u0000 ","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122171589","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PHRASEOLOGICAL AND NON-PHRASEOLOGICAL METHODS OF TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS WITH A COLOR COMPONENT 带颜色成分的习惯用语的翻译方法
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.277348
N. Glinka, O. Ameridze, Anastasiia Ursul
The main purpose of the article is to study ways of translation of English idioms with a color component into Ukrainian. Idiomatic units make up a significant part of the vocabulary of both Ukrainian and English, therefore, they are of great interest to scientists. In addition, it is important to choose the correct ways to translate such units, in particular with a color component. Two major methods of translation of English idiomatic constructions with coloronyms into Ukrainian are analysed: phraseological method with the selection of a full or partial equivalent, as well as non-phraseological, that is, descriptive translation, which is resorted to when it is impossible to find equivalents. When choosing a translation strategy, the translator should pay attention not only to the literal, but also to the figurative component of the idiom. The translator should take into account the fact that idiomatic constructions and colored elements can have different meanings in different cultures. Color units in idiomatic constructions can be used to indicate the real color or to convey certain symbols as well as add expressiveness into the speech. Using the novel “11/22/63” by American writer Stephen King and its Ukrainian translation, phraseological and non-phraseological methods of translating idioms with a color name in the composition are analyzed. As a result of the analysis, it has been revealed that the translator resorts more to the phraseological method of giving color idioms, but if necessary, does not neglect the non-phraseological method of translation for better reproduction of the figurative component.
本文的主要目的是研究带有颜色成分的英语习语在乌克兰语中的翻译方法。习惯单位构成了乌克兰语和英语词汇的重要组成部分,因此,它们引起了科学家的极大兴趣。此外,选择正确的方法来翻译这些单位,特别是有颜色成分的单位,这一点很重要。分析了两种主要的英语习语结构的乌克兰语翻译方法:选择完全或部分等价物的短语法,以及当无法找到等价物时采用的非短语法,即描述性翻译。在选择翻译策略时,译者不仅要注意习语的字面意思,还要注意习语的比喻成分。翻译时应考虑到习语结构和色彩元素在不同文化中具有不同的意义。习语结构中的颜色单位可以用来表示真实的颜色或传达某种符号,也可以为言语增添表现力。以美国作家斯蒂芬·金的小说《11/22/63》及其乌克兰语译本为例,分析了文章中带色名习语的语用和非语用翻译方法。分析结果表明,为了更好地再现色彩习语的形象成分,译者更多地采用了短语化的方法来表达色彩习语,但必要时也不忽视非短语化的翻译方法。
{"title":"PHRASEOLOGICAL AND NON-PHRASEOLOGICAL METHODS OF TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS WITH A COLOR COMPONENT","authors":"N. Glinka, O. Ameridze, Anastasiia Ursul","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.277348","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.277348","url":null,"abstract":"The main purpose of the article is to study ways of translation of English idioms with a color component into Ukrainian. Idiomatic units make up a significant part of the vocabulary of both Ukrainian and English, therefore, they are of great interest to scientists. In addition, it is important to choose the correct ways to translate such units, in particular with a color component. Two major methods of translation of English idiomatic constructions with coloronyms into Ukrainian are analysed: phraseological method with the selection of a full or partial equivalent, as well as non-phraseological, that is, descriptive translation, which is resorted to when it is impossible to find equivalents. When choosing a translation strategy, the translator should pay attention not only to the literal, but also to the figurative component of the idiom. The translator should take into account the fact that idiomatic constructions and colored elements can have different meanings in different cultures. Color units in idiomatic constructions can be used to indicate the real color or to convey certain symbols as well as add expressiveness into the speech. Using the novel “11/22/63” by American writer Stephen King and its Ukrainian translation, phraseological and non-phraseological methods of translating idioms with a color name in the composition are analyzed. As a result of the analysis, it has been revealed that the translator resorts more to the phraseological method of giving color idioms, but if necessary, does not neglect the non-phraseological method of translation for better reproduction of the figurative component.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"77 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115019027","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
EUPHEMISMS IN MODERN POLITICAL DISCOURSE (BASED ON MATERIALS FROM GERMAN MAGAZINES)
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.277702
O. Yeremenko, Valentyn Lazebnyi
The article describes the use of euphemisms in political discourse on the material of modern German magazines. It is also noticeable the views of scientists on the definition of the term "political discourse" and "euphemism" for kraphemis ichnyami. After that, an analysis of the use of euphemisms in political speech in modern German ZMK was carried out. On the basis of this analysis, according to our observation, the main functions of the EMG were identified. The main themes of political euphemisms and the actual semantic processes of euphemism formation were also highlighted. The relevance of this lesson is obvious, especially for one person. This discourse is an integral part of political processes interwoven in society. The analysis of such political texts gives a better understanding of what politics brings to society's information, which language is loaded in order to hide information or manipulate the population. We foresee the prospect of scientific research in the further structural analysis of the formation of euphemisms.
本文以现代德国杂志为素材,论述了委婉语在政治话语中的运用。同样值得注意的是,科学家对“政治话语”和“委婉语”的定义的看法。然后,对现代德语ZMK政治演讲中委婉语的使用进行了分析。在此基础上,根据我们的观察,确定了肌电图的主要功能。文章还强调了政治委婉语的主题和委婉语形成的实际语义过程。这个教训的相关性是显而易见的,尤其是对一个人来说。这种话语是交织在社会中的政治进程的一个组成部分。通过对这些政治文本的分析,可以更好地理解政治给社会信息带来了什么,哪些语言是为了隐藏信息或操纵人口而装载的。对委婉语形成的进一步结构分析预示着科学研究的前景。
{"title":"EUPHEMISMS IN MODERN POLITICAL DISCOURSE (BASED ON MATERIALS FROM GERMAN MAGAZINES)","authors":"O. Yeremenko, Valentyn Lazebnyi","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.277702","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.277702","url":null,"abstract":"The article describes the use of euphemisms in political discourse on the material of modern German magazines. It is also noticeable the views of scientists on the definition of the term \"political discourse\" and \"euphemism\" for kraphemis ichnyami. After that, an analysis of the use of euphemisms in political speech in modern German ZMK was carried out. On the basis of this analysis, according to our observation, the main functions of the EMG were identified. The main themes of political euphemisms and the actual semantic processes of euphemism formation were also highlighted. The relevance of this lesson is obvious, especially for one person. This discourse is an integral part of political processes interwoven in society. The analysis of such political texts gives a better understanding of what politics brings to society's information, which language is loaded in order to hide information or manipulate the population. \u0000We foresee the prospect of scientific research in the further structural analysis of the formation of euphemisms.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"37 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127885204","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
AXIOLOGICAL DIMENSION OF HIGHER EDUCATION IN UKRAINE AND THE IMPACT IT MAKES ON ITS DEVELOPMENT 乌克兰高等教育的价值论维度及其对其发展的影响
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.277998
T. Maslova, S. Kolomiiets
The article presents the main principles of the axiological approach to the formation of the content of higher education in the context of current global trends and challenges caused by the modernization of the educational environments in Ukraine and the EU. The socio-economic, political, technological and cultural transformations that have been taking place in the world over the recent decades have had a significant impact on the development of education. In 2018, the EU adopted the key competencies for lifelong learning, including digital competence and entrepreneurship, which were introduced for the first time. This demonstrates that in order for the graduates to be employed universities have to respond quickly to the new labour market requirements and promote the formation of a competitive personality that has well-developed life, career and study skills. The EU-Ukraine Association Agreement was signed in 2014, and since then the cooperation between Ukrainian and European educational institutions has got intensified. In this respect, it is vital to consider the axiological aspects of higher education and the determination of value components of the content and criteria of high quality education. By definition, the axiological approach proclaims the human being as the highest value of society and allows integrating the development of universal, national, professional and personal values in the educational process. The university is able to be the environment where the formation and consolidation of the value sphere of the individual takes place. The content of the value component of education is formed at the state level within regulatory documents and at the university level within the framework of educational and professional programs, training courses, compulsory and elective disciplines. However, formal copying of the value-based education of other countries cannot bring the desired results, as the factors that determine which values are the basis for the content of higher education in European countries differ from those in Ukraine. A comparative analysis of the value component of the content of university education in Ukraine and the EU countries shows that national traditions of lifestyle, production practice, politics and culture are essential the development of education
在当前全球趋势和乌克兰和欧盟教育环境现代化所带来的挑战的背景下,本文提出了价值论方法形成高等教育内容的主要原则。近几十年来,世界上发生的社会经济、政治、技术和文化变革对教育的发展产生了重大影响。2018年,欧盟首次通过了终身学习的关键能力,包括数字能力和创业精神。这表明,为了让毕业生就业,大学必须迅速响应新的劳动力市场需求,促进形成具有良好发展的生活、职业和学习技能的竞争个性。2014年签署了欧盟-乌克兰联系国协定,此后乌克兰与欧洲教育机构的合作得到了加强。在这方面,考虑高等教育的价值论方面以及确定高质量教育的内容和标准的价值组成部分是至关重要的。根据定义,价值论方法宣称人是社会的最高价值,并允许在教育过程中整合普遍、国家、专业和个人价值的发展。大学能够成为个人价值领域形成和巩固的环境。教育的价值组成部分的内容是在国家层面的规范性文件和大学层面的教育和专业课程、培训课程、必修和选修学科的框架内形成的。然而,正式照搬其他国家的价值观教育并不能带来预期的结果,因为决定哪些价值观是欧洲国家高等教育内容基础的因素与乌克兰不同。通过对乌克兰和欧盟国家大学教育内容的价值成分的比较分析,可以看出,民族传统的生活方式、生产实践、政治和文化对教育的发展至关重要
{"title":"AXIOLOGICAL DIMENSION OF HIGHER EDUCATION IN UKRAINE AND THE IMPACT IT MAKES ON ITS DEVELOPMENT","authors":"T. Maslova, S. Kolomiiets","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.277998","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.277998","url":null,"abstract":"The article presents the main principles of the axiological approach to the formation of the content of higher education in the context of current global trends and challenges caused by the modernization of the educational environments in Ukraine and the EU. The socio-economic, political, technological and cultural transformations that have been taking place in the world over the recent decades have had a significant impact on the development of education. In 2018, the EU adopted the key competencies for lifelong learning, including digital competence and entrepreneurship, which were introduced for the first time. This demonstrates that in order for the graduates to be employed universities have to respond quickly to the new labour market requirements and promote the formation of a competitive personality that has well-developed life, career and study skills. The EU-Ukraine Association Agreement was signed in 2014, and since then the cooperation between Ukrainian and European educational institutions has got intensified. In this respect, it is vital to consider the axiological aspects of higher education and the determination of value components of the content and criteria of high quality education. By definition, the axiological approach proclaims the human being as the highest value of society and allows integrating the development of universal, national, professional and personal values in the educational process. The university is able to be the environment where the formation and consolidation of the value sphere of the individual takes place. The content of the value component of education is formed at the state level within regulatory documents and at the university level within the framework of educational and professional programs, training courses, compulsory and elective disciplines. However, formal copying of the value-based education of other countries cannot bring the desired results, as the factors that determine which values are the basis for the content of higher education in European countries differ from those in Ukraine. A comparative analysis of the value component of the content of university education in Ukraine and the EU countries shows that national traditions of lifestyle, production practice, politics and culture are essential the development of education","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122690912","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
GENRE SPECIFICITY OF PATENT DOCUMENTATION 专利文献的体裁特异性
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.275403
Valeriia Kolomiiets, S. Kolomiiets
The article is devoted to the actual problem of genre features of patent documentation. The relevance of the issue is related not only to the importance of further accumulation of knowledge in the field of functional stylistics and text linguistics but also to the tasks of improving inventive and patent-licensing work. Patent documentation is considered as a type of scientific and technical literature that combines the properties of two functional styles: scientific and technical and official and business.The article analyzes the directions of linguistic studies of patent documentation, in particular, the comparison of the patent genre with other genres of scientific literature. The article provides a comparative analysis of the description of the invention as a structural component of a patent and a scientific article. It is noted that with the scientific style, the description of the invention and the entire text of the patent combine such socio-cultural functions as the fixation of technical knowledge, which is objectified in the form of texts and the implementation of the exchange of knowledge with the help of patent documents; the patent combines the common function of intellectual property protection with the official business style. Special attention is paid to the description of the invention, which is a text with a dual functional and stylistic function, and the formula of invention, which is a part of the description, a short verbal expression of the essence of the invention. The main function of the formula is legal. Based on the intentional-functional approach, the article represents the linguistic features of the patent not as a set of separately taken components in the form of archaisms, clericalisms, and terms, but as a model consisting of interdependent elements.
本文探讨了专利文献体裁特征的实际问题。这个问题的相关性不仅与功能文体学和文本语言学领域进一步积累知识的重要性有关,而且与改进发明和专利许可工作的任务有关。专利文献被认为是一种结合了科技和公务两种功能风格属性的科技文献。本文分析了专利文献语言学研究的方向,特别是专利文献体裁与其他科学文献体裁的比较。本文对作为专利和科学文章的结构组成部分的发明描述进行了比较分析。值得注意的是,以科学的风格,发明的描述和专利的整个文本结合了诸如固定技术知识(以文本的形式客观化)和借助专利文件实现知识交流等社会文化功能;该专利将普通的知识产权保护功能与官方商务风格相结合。特别要注意的是发明的说明书,说明书是具有双重功能和文体功能的文本,而发明的公式是说明书的一部分,是对发明本质的简短口头表达。公式的主要功能是合法的。基于意向性功能方法,本文将专利的语言特征表现为一个由相互依赖的元素组成的模型,而不是一组以古语、教谕和术语的形式单独组成的组件。
{"title":"GENRE SPECIFICITY OF PATENT DOCUMENTATION","authors":"Valeriia Kolomiiets, S. Kolomiiets","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.275403","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.275403","url":null,"abstract":"The article is devoted to the actual problem of genre features of patent documentation. The relevance of the issue is related not only to the importance of further accumulation of knowledge in the field of functional stylistics and text linguistics but also to the tasks of improving inventive and patent-licensing work. Patent documentation is considered as a type of scientific and technical literature that combines the properties of two functional styles: scientific and technical and official and business.\u0000The article analyzes the directions of linguistic studies of patent documentation, in particular, the comparison of the patent genre with other genres of scientific literature. The article provides a comparative analysis of the description of the invention as a structural component of a patent and a scientific article. It is noted that with the scientific style, the description of the invention and the entire text of the patent combine such socio-cultural functions as the fixation of technical knowledge, which is objectified in the form of texts and the implementation of the exchange of knowledge with the help of patent documents; the patent combines the common function of intellectual property protection with the official business style. Special attention is paid to the description of the invention, which is a text with a dual functional and stylistic function, and the formula of invention, which is a part of the description, a short verbal expression of the essence of the invention. The main function of the formula is legal. Based on the intentional-functional approach, the article represents the linguistic features of the patent not as a set of separately taken components in the form of archaisms, clericalisms, and terms, but as a model consisting of interdependent elements.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"99 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116570290","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DOUBLE NEGATION IN ENGLISH. REASONS FOR USE BY THE SPEAKER, PERCEPTION BY THE LISTENER, WAYS OF ENHANCING COMMUNICATION 英语中的双重否定。说话者使用的原因,听者的感知,加强沟通的方法
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.273922
Ilona Yurchyshyn, O. Tatarovska
The research aims at outlining the category of double negation in English and reinterpretation of classical understanding of this construction. The article outlines possible benefits from using the given construction and possible problems, which it may create in communication. The authors combine pragmatical and psycholinguistic approaches to the given grammatical construction, the examples of the reasons are given, which may have contributed to the usage of the given construction and the reasons of misunderstandings because of the loss of meaning in the process of communication. The analysis of the given construction from the point of view of the speaker and the listener gives the opportunity to understand the logic behind it and predisposition of English towards double negation as well as the artificial influence of Lantin over the process of disappearance of the unique construction in English Grammar. In Future it may be the basis to prove the standardness of this construction.
本研究旨在概述英语中双重否定的范畴,并重新解释对这种结构的经典理解。本文概述了使用给定结构可能带来的好处以及它可能在交流中产生的问题。作者结合语用学和心理语言学的方法对给定的语法结构进行了分析,并举例说明了导致给定结构使用的原因以及交际过程中由于语义丧失而产生误解的原因。从说话者和听者的角度对给定结构进行分析,可以了解其背后的逻辑和英语的双重否定倾向,以及Lantin对英语语法中独特结构消失过程的人为影响。在未来,它可能是证明这种结构的标准的基础。
{"title":"DOUBLE NEGATION IN ENGLISH. REASONS FOR USE BY THE SPEAKER, PERCEPTION BY THE LISTENER, WAYS OF ENHANCING COMMUNICATION","authors":"Ilona Yurchyshyn, O. Tatarovska","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.273922","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.273922","url":null,"abstract":"The research aims at outlining the category of double negation in English and reinterpretation of classical understanding of this construction. The article outlines possible benefits from using the given construction and possible problems, which it may create in communication. The authors combine pragmatical and psycholinguistic approaches to the given grammatical construction, the examples of the reasons are given, which may have contributed to the usage of the given construction and the reasons of misunderstandings because of the loss of meaning in the process of communication. The analysis of the given construction from the point of view of the speaker and the listener gives the opportunity to understand the logic behind it and predisposition of English towards double negation as well as the artificial influence of Lantin over the process of disappearance of the unique construction in English Grammar. In Future it may be the basis to prove the standardness of this construction.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125848124","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TRANSLATION OF GERMAN TERMS OF THE FIELD “THE MAIN TYPES OF EDITIONS” INTO UKRAINIAN 将德语术语“主要类型的版本”翻译成乌克兰语
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.277703
I. Baklan, A. Gudmanian
The article defines the main regularities during the translation of the German terms contained in the National Ukrainian Standard DSTU 3017:2015 into Ukrainian and outlines recommendations for the translator working with terms that are not recorded in translated lexicographic sources. The obtained results are a useful addition to the terminology system of the publishing and library industry. The total amount of research material is based on a compiled sample of German terms and their Ukrainian equivalents. The goal of the presented research is to determine the regularities of German terms rendering into Ukrainian. The main tasks aim at the creation of a classification of terms based on word-forming features and a generalized classification of strategies, methods, approaches and techniques of terms translation based on the lexical and semantic features. The analysis of the translation features of the compiled research material makes recommendations for the terms translation that do not have dictionary equivalents. The research uses general scientific methods of analysis and synthesis to develop classifications and generalize recommendations for the terms translation. The main linguistic methods of research are the method of structural and lexical analysis, component analysis and the method of analysis of dictionary definitions. In addition, the article uses the sociolinguistic method of distributive analysis and the statistical method of quantitative analysis. German native and borrowed terms of the field “The main types of editions” consist of native non‑derived vocabulary, derivatives, compound words and combinations of words. The terms of the field of the main types of editions are generally rendered by lexical and semantic approaches of lexical borrowing, modulation, implication, explication and mutation. Native non‑derived vocabulary and derivative terms are translated into Ukrainian by lexical borrowing. Compound words, represented by composites and binominal words, are rendered mainly by means of modulation; combinations of words are mostly translated by means of tracing. Translation approaches of implication and explication are typical of both native terms and borrowed terms, but they are less common in terms translation. The approach of implication aims at the compact presentation of terms, and the approach of explication makes easier their perception. The translation approach of mutation through the denotation replacement is the least used in translation. The translation of terms complicate absolute synonyms (doublets) and polysemantic words with signs of intraindustry homonymy (translator’s false friends). In the translation of native German terms into Ukrainian, there is a tendency to use the foreignization strategy.
本文定义了乌克兰国家标准DSTU 3017:2015中包含的德语术语翻译成乌克兰语的主要规律,并概述了翻译人员在翻译词典源中未记录的术语时的建议。所得结果是对出版和图书馆行业术语系统的有益补充。研究材料的总量是基于德语术语及其乌克兰语对等词的汇编样本。所提出的研究的目标是确定德语术语呈现为乌克兰语的规律。主要任务是建立基于构词特征的术语分类和基于词汇和语义特征的术语翻译策略、方法、途径和技术的广义分类。通过对所编研究资料翻译特点的分析,对词典中没有对应词的翻译提出建议。本研究运用一般科学的分析和综合方法,对术语翻译进行分类和归纳建议。主要的语言学研究方法有结构与词汇分析法、成分分析法和词典释义分析法。此外,本文还运用了社会语言学的分布分析方法和统计学的定量分析方法。“主要版本类型”领域的德语本土术语和外来词由本土非衍生词、衍生词、复合词和词的组合词组成。主要类型版本的领域术语一般采用词汇借用、调节、暗示、解释和变异等词汇和语义方法。本地非衍生词汇和衍生术语通过词汇借用被翻译成乌克兰语。以合成词和二项式词为代表的复合词,主要通过调制的方式呈现;词的组合大多是用描摹的方法翻译的。暗示和解释的翻译方法是本族术语和外来词的典型翻译方法,但在术语翻译中并不常见。暗示的方法旨在使术语的表达紧凑,而解释的方法则使它们更容易被感知。通过外延替换进行变异的翻译方法在翻译中使用得最少。术语的翻译使绝对同义词(双关语)和多义词(行业内同音词)的翻译变得复杂。在将德语母语术语翻译成乌克兰语的过程中,有一种使用异化策略的倾向。
{"title":"TRANSLATION OF GERMAN TERMS OF THE FIELD “THE MAIN TYPES OF EDITIONS” INTO UKRAINIAN","authors":"I. Baklan, A. Gudmanian","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.277703","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.277703","url":null,"abstract":"The article defines the main regularities during the translation of the German terms contained in the National Ukrainian Standard DSTU 3017:2015 into Ukrainian and outlines recommendations for the translator working with terms that are not recorded in translated lexicographic sources. The obtained results are a useful addition to the terminology system of the publishing and library industry. The total amount of research material is based on a compiled sample of German terms and their Ukrainian equivalents. The goal of the presented research is to determine the regularities of German terms rendering into Ukrainian. The main tasks aim at the creation of a classification of terms based on word-forming features and a generalized classification of strategies, methods, approaches and techniques of terms translation based on the lexical and semantic features. The analysis of the translation features of the compiled research material makes recommendations for the terms translation that do not have dictionary equivalents. The research uses general scientific methods of analysis and synthesis to develop classifications and generalize recommendations for the terms translation. The main linguistic methods of research are the method of structural and lexical analysis, component analysis and the method of analysis of dictionary definitions. In addition, the article uses the sociolinguistic method of distributive analysis and the statistical method of quantitative analysis. German native and borrowed terms of the field “The main types of editions” consist of native non‑derived vocabulary, derivatives, compound words and combinations of words. The terms of the field of the main types of editions are generally rendered by lexical and semantic approaches of lexical borrowing, modulation, implication, explication and mutation. Native non‑derived vocabulary and derivative terms are translated into Ukrainian by lexical borrowing. Compound words, represented by composites and binominal words, are rendered mainly by means of modulation; combinations of words are mostly translated by means of tracing. Translation approaches of implication and explication are typical of both native terms and borrowed terms, but they are less common in terms translation. The approach of implication aims at the compact presentation of terms, and the approach of explication makes easier their perception. The translation approach of mutation through the denotation replacement is the least used in translation. The translation of terms complicate absolute synonyms (doublets) and polysemantic words with signs of intraindustry homonymy (translator’s false friends). In the translation of native German terms into Ukrainian, there is a tendency to use the foreignization strategy.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"46 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122445723","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ГУМОРУ В ЖАРТАХ ПРО СЕКС (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ)
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.275421
O. Lazebna
The article is focused on the comprehensive study of the representation of humor in jokes about sex in the modern German language. The methodological basis of this scientific paper is an integrative anthropocentric approach to language. Their quantitative-qualitative distribution was carried out according to samples from works «1000 Witze zum Schlapplachen», «Kenn’ Se den schon? Die köstlichen Witze und Anekdötchen», «Rentner-Witze. Witze für den Ruhestand: Wie nennt man Menschen, die auch montags gute Laune haben? Rentner!» and https://witze.net/, https://www.wir-lieben-es-lustig.de/. These works served as a source of data for the analytical part of the study. 277 jokes about sex were interpreted and grouped into 8 conceptual classes, formed on the basis of combining humorous content according to a feature common to each class, which was established on the basis of contextual situations. According to the data of the analysis of the actual material, the fixation of the identified substantive conceptual classes shows the uneven distribution of their volumes. It was established that, according to the analyzed empirical material, jokes belonging to the conceptual class of polygamy and changing partners and sexual depravity prevail in the German language society, while the class of commercialization of sex is represented by a small number of jokes. It should be noted that the article analyzes only those jokes about sex, if the subject position in the specified humorous texts is replaced by a person. Jokes with spicy content with animals as subjects / objects of the comic, such as: “Trifft ein blinder Hase ein blindes Krokodil. Sie begrüßen sich und das Krokodil befühlt den Hasen: “Weiches Fell, lange Ohren, du musst ein Hase sein.“Der Hase: “Ja richtig“. Dann befühlt der Hase das Krokodil:“Hm ... kurze Beine, großes Maul, langer Schwanz, du musst ein Italiener sein” were not analyzed.
本文对现代德语中关于性的笑话中的幽默表现进行了综合研究。这篇科学论文的方法论基础是一种综合的以人类为中心的语言研究方法。它们的定量定性分布是根据《1000 Witze zum Schlapplachen》、《Kenn’Se den schon?》Die köstlichen Witze und Anekdötchen»,«Rentner-Witze。Witze f r den Ruhestand:“我是谁?我是谁?”Rentner !»和https://witze.net/, https://www.wir-lieben-es-lustig.de/。这些作品是本研究分析部分的数据来源。277个关于性的笑话被解释并分成8个概念类,这些概念类是根据每个类别的共同特征将幽默内容组合在一起形成的,这些特征是在上下文情境的基础上建立起来的。根据实际材料分析的数据,确定的实质性概念类的固定显示其体积分布不均匀。根据分析的经验材料确定,在德语社会中,属于一夫多妻制、换伴和性堕落概念类的笑话占主导地位,而性商业化类的笑话则以少数笑话为代表。值得注意的是,本文只分析了那些关于性的笑话,如果在指定的幽默文本的主题位置被一个人取代。以动物为主题/对象的辛辣内容的笑话,例如:“Trifft ein blinder has ein blindes Krokodil”。Sie begr ßen sich und das Krokodil befhlt den Hasen:“Weiches Fell, lange Ohren, du must ein Hase sein。”德·哈斯:“我很好。”Dann对klokodil说:“嗯……kurze Beine, großes Maul, langer Schwanz, du must ein Italiener sein "没有被分析。
{"title":"РЕПРЕЗЕНТАЦІЯ ГУМОРУ В ЖАРТАХ ПРО СЕКС (НА МАТЕРІАЛІ НІМЕЦЬКОЇ МОВИ)","authors":"O. Lazebna","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.275421","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.275421","url":null,"abstract":"The article is focused on the comprehensive study of the representation of humor in jokes about sex in the modern German language. The methodological basis of this scientific paper is an integrative anthropocentric approach to language. Their quantitative-qualitative distribution was carried out according to samples from works «1000 Witze zum Schlapplachen», «Kenn’ Se den schon? Die köstlichen Witze und Anekdötchen», «Rentner-Witze. Witze für den Ruhestand: Wie nennt man Menschen, die auch montags gute Laune haben? Rentner!» and https://witze.net/, https://www.wir-lieben-es-lustig.de/. These works served as a source of data for the analytical part of the study. 277 jokes about sex were interpreted and grouped into 8 conceptual classes, formed on the basis of combining humorous content according to a feature common to each class, which was established on the basis of contextual situations. According to the data of the analysis of the actual material, the fixation of the identified substantive conceptual classes shows the uneven distribution of their volumes. It was established that, according to the analyzed empirical material, jokes belonging to the conceptual class of polygamy and changing partners and sexual depravity prevail in the German language society, while the class of commercialization of sex is represented by a small number of jokes. It should be noted that the article analyzes only those jokes about sex, if the subject position in the specified humorous texts is replaced by a person. Jokes with spicy content with animals as subjects / objects of the comic, such as: “Trifft ein blinder Hase ein blindes Krokodil. Sie begrüßen sich und das Krokodil befühlt den Hasen: “Weiches Fell, lange Ohren, du musst ein Hase sein.“Der Hase: “Ja richtig“. Dann befühlt der Hase das Krokodil:“Hm ... kurze Beine, großes Maul, langer Schwanz, du musst ein Italiener sein” were not analyzed.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"49 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129755351","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
SPESIFICS OF EDUCATION IN THE EAST SLAVIC TERRITORY IN THE 16TH AND 17TH CENTURIES 16、17世纪东斯拉夫地区的教育特点
Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.20535/2617-5339.2023.11.277942
N. Davydenko, Olena Shepeleva, O. Mukhanova
The article examines the peculiarities of education in the East Slavic territory in the 16th and 17th centuries. It is noted that the Old Ukrainian (book Ukrainian and folk Ukrainian), Old Slavic, Greek, Latin and Polish languages were used in writing at that time. It is emphasized that such multilingualism is consolidated and used at the end of the studied period. The main differences of the educational processes of the XVI-XVII centuries, which were based on source diversity, which primarily involved the use of diverse systems of basic education and final indicators, are highlighted. The authors point out that during this period we are talking exclusively about non-state education, in the functioning of which the state did not play a decisive role, in particular in terms of financing, and such education almost did not give any official privileges. The main types of primary and secondary education were church, folk and private. It is noted that in the 15th century and at the beginning of the16th century, Orthodox schools (the very word “school” to denote a Ukrainian educational institution is recorded in sources from the 16th century) attached to churches and monasteries were traditional in Ukraine. At the end of the 16th century as a result of the Brest Union, representatives of the united church organize union schools in the northwestern Ukrainian territories. But, despite a rather active policy of their implementation, encouraging young people to study (among other things, for example, education was free for orphans and the poor), they did not gain significant popularity in Ukrainian lands. It is outlined that they spread the most in the territories bordering Belarus.
本文考察了16、17世纪东斯拉夫地区教育的特点。值得注意的是,古乌克兰语(书籍乌克兰语和民间乌克兰语)、古斯拉夫语、希腊语、拉丁语和波兰语在当时被用于写作。要强调的是,这种多语能力在学习结束时得到巩固和使用。着重指出十六至十七世纪教育过程的主要差异,这些差异是以来源多样性为基础的,主要涉及使用不同的基础教育制度和最终指标。作者指出,在这一时期,我们只讨论非国家教育,在这种教育的运作中,国家没有发挥决定性作用,特别是在资金方面,这种教育几乎没有给予任何官方特权。小学和中学教育的主要类型是教会教育、民间教育和私立教育。值得注意的是,在15世纪和16世纪初,附属于教堂和修道院的东正教学校(“学校”一词表示乌克兰教育机构的记录来自16世纪的资料)是乌克兰的传统。在16世纪末,由于布列斯特联盟,联合教会的代表在乌克兰西北部地区组织了联合学校。但是,尽管实施了相当积极的政策,鼓励年轻人学习(除其他外,例如孤儿和穷人免费接受教育),这些政策在乌克兰土地上并没有得到很大的普及。据概述,它们在与白俄罗斯接壤的领土上传播最多。
{"title":"SPESIFICS OF EDUCATION IN THE EAST SLAVIC TERRITORY IN THE 16TH AND 17TH CENTURIES","authors":"N. Davydenko, Olena Shepeleva, O. Mukhanova","doi":"10.20535/2617-5339.2023.11.277942","DOIUrl":"https://doi.org/10.20535/2617-5339.2023.11.277942","url":null,"abstract":"The article examines the peculiarities of education in the East Slavic territory in the 16th and 17th centuries. It is noted that the Old Ukrainian (book Ukrainian and folk Ukrainian), Old Slavic, Greek, Latin and Polish languages were used in writing at that time. It is emphasized that such multilingualism is consolidated and used at the end of the studied period. The main differences of the educational processes of the XVI-XVII centuries, which were based on source diversity, which primarily involved the use of diverse systems of basic education and final indicators, are highlighted. The authors point out that during this period we are talking exclusively about non-state education, in the functioning of which the state did not play a decisive role, in particular in terms of financing, and such education almost did not give any official privileges. The main types of primary and secondary education were church, folk and private. It is noted that in the 15th century and at the beginning of the16th century, Orthodox schools (the very word “school” to denote a Ukrainian educational institution is recorded in sources from the 16th century) attached to churches and monasteries were traditional in Ukraine. At the end of the 16th century as a result of the Brest Union, representatives of the united church organize union schools in the northwestern Ukrainian territories. But, despite a rather active policy of their implementation, encouraging young people to study (among other things, for example, education was free for orphans and the poor), they did not gain significant popularity in Ukrainian lands. It is outlined that they spread the most in the territories bordering Belarus.","PeriodicalId":404912,"journal":{"name":"Advanced Linguistics","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124658450","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Advanced Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1