Abstract:L’œuvre de A. Meddeb interroge, dans sa dimension plurielle, érudite et surtout complexe, la possibilité d’un renouveau de l’interprétation du texte sacré en islam. L’écriture poétique de Meddeb serait ainsi la mise en pratique d’une nouvelle herméneutique, postcoloniale, rappelant les généalogies ouvertement plurielles de l’acte poétique dont dérive le texte coranique. L’idéologisation du corpus islamique et la tragédie humaine qui en résulte ont forcé l’auteur à sortir de sa réserve de penseur et d’écrivain pour soudainement se saisir du combat contre l’hydre religieux solidement amarré au discours nationaliste et panarabe. Notre contribution cherchera à montrer dans le travail transpoétique de Meddeb un modèle d’herméneutique comparée à transférer au texte sacré. L’analyse de la poésie de Meddeb fait ressurgir l’importance du signifiant, rappelant la trajectoire du signe dans le texte coranique qui participe du souffle et du sens, une autre forme de tarjama ou « traduction ».Abstract:Abdelwahab Meddeb’s œuvre questions, through its plurality, erudition and complexity, the possibility of renewing the interpretation of the sacred text in Islam. Meddeb’s poetical writing is perceived as the performative space for the experience of new postcolonial hermeneutics reminding us of the overtly open and plural genealogies from which the Quranic text derives. The ideologization of the Islamic corpus and its tragic human consequences pushed Meddeb as a thinker and a writer to address the religious hydra forcefully attached to nationalist and pan-Arab discourse. Our contribution explores Meddeb’s transpoetic writing as a model of comparative hermeneutics to be possibly transferred to the interpretation of the sacred text. Through the analysis of Meddeb’s writings emerges the centrality of the signifier, reminding us of the trajectory of the sign in the Quranic text as correlated to the breath and the meaning, another form of tarjama or “translation”.
{"title":"La leçon de Meddeb : de l’interprétation ou malaise dans la lettre en Islam","authors":"Maya Boutaghou","doi":"10.1353/exp.2020.0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0018","url":null,"abstract":"Abstract:L’œuvre de A. Meddeb interroge, dans sa dimension plurielle, érudite et surtout complexe, la possibilité d’un renouveau de l’interprétation du texte sacré en islam. L’écriture poétique de Meddeb serait ainsi la mise en pratique d’une nouvelle herméneutique, postcoloniale, rappelant les généalogies ouvertement plurielles de l’acte poétique dont dérive le texte coranique. L’idéologisation du corpus islamique et la tragédie humaine qui en résulte ont forcé l’auteur à sortir de sa réserve de penseur et d’écrivain pour soudainement se saisir du combat contre l’hydre religieux solidement amarré au discours nationaliste et panarabe. Notre contribution cherchera à montrer dans le travail transpoétique de Meddeb un modèle d’herméneutique comparée à transférer au texte sacré. L’analyse de la poésie de Meddeb fait ressurgir l’importance du signifiant, rappelant la trajectoire du signe dans le texte coranique qui participe du souffle et du sens, une autre forme de tarjama ou « traduction ».Abstract:Abdelwahab Meddeb’s œuvre questions, through its plurality, erudition and complexity, the possibility of renewing the interpretation of the sacred text in Islam. Meddeb’s poetical writing is perceived as the performative space for the experience of new postcolonial hermeneutics reminding us of the overtly open and plural genealogies from which the Quranic text derives. The ideologization of the Islamic corpus and its tragic human consequences pushed Meddeb as a thinker and a writer to address the religious hydra forcefully attached to nationalist and pan-Arab discourse. Our contribution explores Meddeb’s transpoetic writing as a model of comparative hermeneutics to be possibly transferred to the interpretation of the sacred text. Through the analysis of Meddeb’s writings emerges the centrality of the signifier, reminding us of the trajectory of the sign in the Quranic text as correlated to the breath and the meaning, another form of tarjama or “translation”.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0018","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49505535","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:Abdelwahab Meddeb’s Talismano (1979 [1987]) depicts a carnivalesque political revolt in postcolonial Tunis. In light of the novel’s explicit intertextual gestures to Georges Bataille, I argue that Bataille’s theory of community sheds light on both the meaning and import of this revolt. Community, for Bataille, refers to an experience of unselving; this theory emerges in part out of Bataille’s readings of Christian mystics such as St. Teresa and St. John of the Cross. In the same way, the revolutionary community that Meddeb depicts in Talismano is predicated upon an experience of mystical annihilation inherent to Sufism. Yet where Bataille deploys his ideas about community in opposition to European political ideologies of the 1930s and 40s, the revolutionary community of Talismano is positioned against the dominant contemporary ideologies of the Arab world – namely, arabité, fundamentalist Islam, and militant secularism. I argue that Talismano resurrects and rethinks Bataille’s political ethos for the postcolonial Maghreb, while situating Bataille’s modernist ideas in the longue durée of Sufism.Abstract:Talismano, d’Abdelwahab Meddeb (1979 [1987]) met en scène une révolte à Tunis dans l’ère postcoloniale qui est autant carnavalesque que politique. Vu les allusions intertextuelles que Talismano fait à Georges Bataille, je soutiens que la théorie de « communauté » de ce penseur moderniste illumine tant l’importance que le sens de cette révolte. Pour Bataille, l’idée de communauté dénote une expérience d’anéantissement du soi ; cette théorie tire son origine en partie de ses lectures des mystiques chrétiens tels que sainte Thérèse et saint Jean de la Croix. Quant à Meddeb, la communauté révolutionnaire qu’il dépeint dans Talismano se base sur une expérience d’annihilation mystique intrinsèque au soufisme. Pourtant, alors que Bataille déploie ses idées de communauté contre les idéologies politiques européennes des années trente et quarante, la communauté révolutionnaire de Talismano se positionne contre les idéologies dominantes contemporaines du monde arabe, surtout l’arabité, l’islamisme et la laïcité militaire. Je soutiens que Talismano ressuscite et repense l’esprit politique de Bataille pour le Maghreb postcolonial, en même temps qu’il situe les idées modernistes de Bataille dans la longue durée du soufisme.
摘要:Abdelwahab Meddeb的《护身符》(Talismano, 1979[1987])描绘了后殖民时期突尼斯狂欢节式的政治反抗。鉴于小说对乔治·巴塔耶明确的互文姿态,我认为巴塔耶的社区理论揭示了这场反抗的意义和重要性。对巴塔耶来说,社区指的是一种无私的体验;这一理论部分源于巴塔耶对基督教神秘主义者的解读,比如圣特蕾莎和十字架上的圣约翰。同样地,Meddeb在《护身符》中描绘的革命团体是建立在苏菲主义固有的神秘毁灭经验之上的。然而,巴塔耶将他关于社区的观点与20世纪30年代和40年代的欧洲政治意识形态对立起来,而塔利斯马诺的革命社区则与阿拉伯世界的主流意识形态——即阿拉伯主义、原教旨主义伊斯兰教和激进的世俗主义——对立起来。我认为Talismano复活并重新思考了巴塔耶在后殖民时期马格里布的政治精神,同时将巴塔耶的现代主义思想置于苏菲主义的长期研究中。摘要:Talismano, d ' abdelwahab Meddeb(1979[1987])会见en sc une revolte Tunis dans l ' re postcoloniale qui est autant carnavalesque que politique。Vu les典故intertextuelles Talismano做借,我soutiens de«communaute»de la理论ce penseur moderniste点亮如此更重要这个revolte sens号。倒借,l本communaute表示一个d 'aneantissement du soi经历;因此,交换制(en partie de ses lectures des mystiques) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Quant Meddeb, la communautise re。重要的是,“bataile”和“bataile”和“bataile”的区别在于,“bataile”和“commaile”的区别在于,“commaile”和“commaile”的区别在于,“commaile”和“commaile”的区别在于,“commaile”和“commaile”的区别在于,“commaile”和“commaile”的区别在于,“commaile”和“commaile”的区别在于,“commaile”和“commaile”的区别在于,“commaile”和“commaile”的区别在于:在马格里布的后殖民时期,我的护身符的恢复和恢复是由马格里布的政治精神决定的,所以我认为,现在的马格里布是由政治精神决定的,现在的马格里布是由政治精神决定的。
{"title":"Ecstatic Communities: Sufism, Modernism, and Political Possibility in Abdelwahab Meddeb’s Talismano","authors":"A. Levett","doi":"10.1353/exp.2020.0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0014","url":null,"abstract":"Abstract:Abdelwahab Meddeb’s Talismano (1979 [1987]) depicts a carnivalesque political revolt in postcolonial Tunis. In light of the novel’s explicit intertextual gestures to Georges Bataille, I argue that Bataille’s theory of community sheds light on both the meaning and import of this revolt. Community, for Bataille, refers to an experience of unselving; this theory emerges in part out of Bataille’s readings of Christian mystics such as St. Teresa and St. John of the Cross. In the same way, the revolutionary community that Meddeb depicts in Talismano is predicated upon an experience of mystical annihilation inherent to Sufism. Yet where Bataille deploys his ideas about community in opposition to European political ideologies of the 1930s and 40s, the revolutionary community of Talismano is positioned against the dominant contemporary ideologies of the Arab world – namely, arabité, fundamentalist Islam, and militant secularism. I argue that Talismano resurrects and rethinks Bataille’s political ethos for the postcolonial Maghreb, while situating Bataille’s modernist ideas in the longue durée of Sufism.Abstract:Talismano, d’Abdelwahab Meddeb (1979 [1987]) met en scène une révolte à Tunis dans l’ère postcoloniale qui est autant carnavalesque que politique. Vu les allusions intertextuelles que Talismano fait à Georges Bataille, je soutiens que la théorie de « communauté » de ce penseur moderniste illumine tant l’importance que le sens de cette révolte. Pour Bataille, l’idée de communauté dénote une expérience d’anéantissement du soi ; cette théorie tire son origine en partie de ses lectures des mystiques chrétiens tels que sainte Thérèse et saint Jean de la Croix. Quant à Meddeb, la communauté révolutionnaire qu’il dépeint dans Talismano se base sur une expérience d’annihilation mystique intrinsèque au soufisme. Pourtant, alors que Bataille déploie ses idées de communauté contre les idéologies politiques européennes des années trente et quarante, la communauté révolutionnaire de Talismano se positionne contre les idéologies dominantes contemporaines du monde arabe, surtout l’arabité, l’islamisme et la laïcité militaire. Je soutiens que Talismano ressuscite et repense l’esprit politique de Bataille pour le Maghreb postcolonial, en même temps qu’il situe les idées modernistes de Bataille dans la longue durée du soufisme.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0014","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49036499","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:L’œuvre de Meddeb a été conçue entre le Poème d’une mémoire ancienne, qui fait entendre l’esprit des grands disparus, et des expressions polymorphes liées à sa confrontation avec les tragédies historiques. Les Revenants, poètes, philosophes, peintres, musiciens, impressionnent le poète dans son exil, le déconstruisent et le refaçonnent selon une perception singulière, car au plus près de la vie quotidienne, ce qui entre dans l’expérience du Revenant, c’est la vision intempestive qui attise l’imaginaire au jour le jour. À la faveur des tensions internationales et des conflits de civilisations, la problématique se renouvelle, donne de la voix et offre au poète le pouvoir de nommer et d’écrire de manière plus lapidaire. Sur la question islamique et face à un vécu radical des identités, Pari de civilisation est sans doute son ouvrage le plus abouti. Il est extraordinairement d’actualité au moment où les tensions s’exacerbent de manière inquiétante chez les analystes, dans les sphères médiatiques et politiques. C’est grâce à la logique des Revenants, à sa solidarité diachronique, synchronique et téléologique qui réactive le temps et exacerbe la vision, qu’une telle œuvre a été possible : à la fois poétique et éminemment « cosmopolitique ». Le poète y a mis toute sa foi.Abstract:Meddeb's work was conceived between the Poem of an Ancient Memory, that brings out the spirit of the great disappeared, and polymorphic expressions related to its confrontation with historical tragedies. The Revenants, poets, philosophers, painters, musicians, impress the poet in his exile, deconstruct him, and reshape him according to a singular perception, because as close as possible to daily life, what enters into the experience of the Revenant is the untimely vision that stirs the imagination from day to day. Thanks to international tensions and conflicts of civilizations, the problem is renewed, gives voice and offers the poet the power to name and write in a more lapidary way. On the Islamic question and in the face of a radical experience of identities, Pari de civilisation is probably his most accomplished work. It is extraordinarily topical at a time when tensions are rising alarmingly among analysts, in the media and political spheres. It is thanks to the logic of the Revenants, to its diachronic, synchronic, and teleological solidarity that reactivates time and exacerbates vision, that such a work has been possible: both poetic and eminently “cosmopolitical”. The poet put all his faith into it.
{"title":"Des Revenants et de leur agrément par le texte","authors":"B. Chikhi","doi":"10.1353/exp.2020.0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0012","url":null,"abstract":"Abstract:L’œuvre de Meddeb a été conçue entre le Poème d’une mémoire ancienne, qui fait entendre l’esprit des grands disparus, et des expressions polymorphes liées à sa confrontation avec les tragédies historiques. Les Revenants, poètes, philosophes, peintres, musiciens, impressionnent le poète dans son exil, le déconstruisent et le refaçonnent selon une perception singulière, car au plus près de la vie quotidienne, ce qui entre dans l’expérience du Revenant, c’est la vision intempestive qui attise l’imaginaire au jour le jour. À la faveur des tensions internationales et des conflits de civilisations, la problématique se renouvelle, donne de la voix et offre au poète le pouvoir de nommer et d’écrire de manière plus lapidaire. Sur la question islamique et face à un vécu radical des identités, Pari de civilisation est sans doute son ouvrage le plus abouti. Il est extraordinairement d’actualité au moment où les tensions s’exacerbent de manière inquiétante chez les analystes, dans les sphères médiatiques et politiques. C’est grâce à la logique des Revenants, à sa solidarité diachronique, synchronique et téléologique qui réactive le temps et exacerbe la vision, qu’une telle œuvre a été possible : à la fois poétique et éminemment « cosmopolitique ». Le poète y a mis toute sa foi.Abstract:Meddeb's work was conceived between the Poem of an Ancient Memory, that brings out the spirit of the great disappeared, and polymorphic expressions related to its confrontation with historical tragedies. The Revenants, poets, philosophers, painters, musicians, impress the poet in his exile, deconstruct him, and reshape him according to a singular perception, because as close as possible to daily life, what enters into the experience of the Revenant is the untimely vision that stirs the imagination from day to day. Thanks to international tensions and conflicts of civilizations, the problem is renewed, gives voice and offers the poet the power to name and write in a more lapidary way. On the Islamic question and in the face of a radical experience of identities, Pari de civilisation is probably his most accomplished work. It is extraordinarily topical at a time when tensions are rising alarmingly among analysts, in the media and political spheres. It is thanks to the logic of the Revenants, to its diachronic, synchronic, and teleological solidarity that reactivates time and exacerbates vision, that such a work has been possible: both poetic and eminently “cosmopolitical”. The poet put all his faith into it.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0012","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49146094","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:Entremêlant le souvenir de l’enseignement d’Abdelwahab Meddeb à l’université de Nanterre et la convocation de son œuvre, cet article tente d’identifier l’empreinte que le poète a laissée dans la mémoire de ses étudiants. Ainsi évoque-t-il d’abord, à partir de la figure du tarjuman, la singularité de sa méthode, fondée sur une poétique de l’interprétation des traces, par quoi le lecteur, devenu passeur et créateur de sens, cherche à révéler l’enfoui et ouvre le texte à la métaphysique. Il rappelle cependant que cette vocation interprétative du poète tarjuman repose sur certains principes herméneutiques et notamment sur une circulation entre les références constitutives du texte palimpseste. Interculturelle, cette circulation implique également de fouiller dans les strates des temps et des histoires afin de faire advenir un sens toujours actualisé. L’article interroge alors cette méthode par laquelle Abdelwahab Meddeb se faisait aussi « archéologue du contemporain ».Abstract:Intertwining the souvenir of Abdelwahab Meddeb’s teaching at the University of Nanterre and the reading of his œuvre, this article attempts to identify the poet’s legacy to his former students. It thus first evokes, from the figure of the tarjuman, the singularity of his method, rooted in a poetic interpretation of traces, whereby the reader, both cultural interpreter and creator of meaning, seeks to reveal what has been buried and opens the text to metaphysics. However, it recalls that this interpretative vocation of the poet as a tarjuman is based on hermeneutical principles, in particular on a circulation between the multiples references which compose the text as a palimpsest. This intercultural circulation also involves delving into the layers of time and history in order to excavate ever-richer meaning. The article then questions the ways in which Abdelwahab Meddeb also fashioned himself into an “archaeologist of the contemporary”.
摘要:本文将abdelwahab Meddeb在Nanterre大学的教学记忆与他的作品的集会交织在一起,试图识别这位诗人在学生记忆中留下的印记。因此,从塔朱曼的形象开始,他首先唤起了他的方法的独特性,基于对痕迹的诗意解释,通过这种解释,读者,成为意义的传递者和创造者,试图揭示幼稚,并向形而上学打开文本。然而,他指出,诗人塔朱曼的这种解释使命是基于某些解释学原则,特别是重写本的组成参考文献之间的循环。这种跨文化的循环也意味着对时间和历史的层次进行挖掘,以产生一种不断更新的意义。这篇文章质疑了Abdelwahab Meddeb成为“当代考古学家”的方法。摘要:结合Abdelwahab meddebb在Nanterre大学的教学记忆和他的作品的阅读,本文试图确定诗人的遗产给他的前学生。它首先唤起,从tarjuman的形象,他的方法的奇点,扎根于一个诗意的解释的痕迹,在那里读者,文化解释者和意义的创造者,寻求揭示什么已经埋葬,并打开文本的形而上学。展示冠军,回想起当《使命》诗人is as a tarjuman估算hermeneutical原理的谈话,有人between the多重交通参考which the text as a palimpsest组成。这种跨文化流通也涉及到深入研究时间和历史的层次,以挖掘其丰富的意义。这篇文章随后质疑了Abdelwahab Meddeb成为“当代考古学家”的方式。
{"title":"Abdelwahab Meddeb, interprète des traces, archéologue du contemporain","authors":"Raphaël Lauro","doi":"10.1353/exp.2020.0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0016","url":null,"abstract":"Abstract:Entremêlant le souvenir de l’enseignement d’Abdelwahab Meddeb à l’université de Nanterre et la convocation de son œuvre, cet article tente d’identifier l’empreinte que le poète a laissée dans la mémoire de ses étudiants. Ainsi évoque-t-il d’abord, à partir de la figure du tarjuman, la singularité de sa méthode, fondée sur une poétique de l’interprétation des traces, par quoi le lecteur, devenu passeur et créateur de sens, cherche à révéler l’enfoui et ouvre le texte à la métaphysique. Il rappelle cependant que cette vocation interprétative du poète tarjuman repose sur certains principes herméneutiques et notamment sur une circulation entre les références constitutives du texte palimpseste. Interculturelle, cette circulation implique également de fouiller dans les strates des temps et des histoires afin de faire advenir un sens toujours actualisé. L’article interroge alors cette méthode par laquelle Abdelwahab Meddeb se faisait aussi « archéologue du contemporain ».Abstract:Intertwining the souvenir of Abdelwahab Meddeb’s teaching at the University of Nanterre and the reading of his œuvre, this article attempts to identify the poet’s legacy to his former students. It thus first evokes, from the figure of the tarjuman, the singularity of his method, rooted in a poetic interpretation of traces, whereby the reader, both cultural interpreter and creator of meaning, seeks to reveal what has been buried and opens the text to metaphysics. However, it recalls that this interpretative vocation of the poet as a tarjuman is based on hermeneutical principles, in particular on a circulation between the multiples references which compose the text as a palimpsest. This intercultural circulation also involves delving into the layers of time and history in order to excavate ever-richer meaning. The article then questions the ways in which Abdelwahab Meddeb also fashioned himself into an “archaeologist of the contemporary”.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0016","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48677336","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:Between 1987 and 2001, Abdelwahab Meddeb refashioned himself as poet and poetry editor-translator. He aligned his new poetic cycle with a revisionist editorial attitude toward translation and its role in generating literary historical discourse. The turn away from prose, fiction, and the novel infuses his new work with a sense of parousia, or a second coming of poetry, wherein “une poésie antérieure” erupts and emerges out of later poetry, out of second translations of older poetry, out of Meddeb’s own self-quotations from recent editorial prefaces. With Matière des oiseaux (2001), he gives formal cachet to his preoccupation with return, the parousia of poetry, and closure by bringing the long histories of Arabic, Persian, and French poetic idioms into head-on confrontation. His text delves deep into the transmissive modes of sacred poetic lore, tied together through the recitational concept of Qurʾānic khitm [seal], the intertwined ideas of millenarianism and sacrifice, and, above all, the poet’s future metamorphoses into bird and flying animals, real and dreamed. Meddeb draws on classical (Farīd al-Dīn ʿAṭṭār), modern (Charles Baudelaire), and contemporary (Serge Pey, Rachid O.) ornithological imagery, filling Matière des oiseaux with the Qurʾānic notion of tajalliyāt [revelations], and interleaving it with the historical poetic feathers of birds, flying insects, and dragons.Abstract:De 1987 à 2001, Abdelwahab Meddeb se réinvente en poète et éditeurtraducteur de poésie. Il fait correspondre ce nouveau cycle poétique avec une attitude éditoriale révisionniste ciblant la traduction et le rôle qu’elle joue dans la génération des discours de l’histoire littéraire. Son détour de la prose, de la fiction, et du roman insuffle à son nouveau travail un sentiment de parousie – une seconde venue de la poésie – où “une poésie antérieure” fait éruption au sein de poésies postérieures, de secondes traductions d’anciennes poésies, d’autocitations faites par Meddeb lui-même de ses propres préfaces éditoriales récentes. Dans Matière des oiseaux (2001), il formalise sa préoccupation avec le retour-détour, la clôture, et la parousie de la poésie avec une confrontation en tête-à-tête entre les longues histoires des idiomes poétiques arabe, persan, et français. Son texte s’engouffre dans les modes de transmission du legs poétique sacré, relié autour du concept du khitm [sceau] coranique, des idées entremêlées de millénarisme et de sacrifice, et, surtout, des futures métamorphoses du poète en oiseau et en animaux volants, aussi réels que rêvés. Meddeb se sert d’images ornithologiques classiques (Farīd al-Dīn ʿAṭṭār), modernes (Charles Baudelaire), et contemporaines (Serge Pey, Rachid O.) afin d’infuser Matière des oiseaux avec la notion coranique de tajalliyāt [révélations], tout en l’intercalant avec les poétiques plumes historiques d’oiseaux, d’insectes volants et de dragons.
摘要:1987年至2001年间,Abdelwahab Meddeb将自己重塑为诗人和诗歌编辑-翻译。他将他的新诗学循环与修正主义编辑对翻译及其在产生文学历史话语中的作用的态度相一致。散文、小说和小说的转变给他的新作品注入了一种帕罗西亚的感觉,或是第二次出现的诗歌,其中“une poésie avancière”从后来的诗歌中出现,从旧诗歌的第二次翻译中出现,从Meddeb自己对最近编辑序言的引用中出现。在《Matière des oiseaux》(2001年)中,他通过回归、诗歌的戏剧性,并通过将阿拉伯语、波斯语和法语诗意习语的悠久历史带到正面对抗中,给他的担忧留下了正式的印记。他的文本深入探讨了神圣诗意传说的传播模式,通过Qurānic Khitm[seal]的朗诵概念、千禧年主义和牺牲的交织思想,以及最重要的是,诗人未来对鸟类和飞行动物的变形,真实而梦幻。Meddeb绘制了古典(Farīd al-dஷnʿaṭr)、现代(Charles Baudelaire)和当代(Serge Pey,Rachid O.)鸟类图像,用塔贾利亚特(启示录)的古兰经概念填充了鸟类的物质,并将其与鸟类、飞虫和龙的历史诗意羽毛交织在一起。摘要:从1987年到2001年,阿卜杜勒瓦哈布·梅德布将自己重塑为诗人和诗歌编辑。他将这一新的诗歌循环与修正主义的编辑态度相匹配,以翻译为目标,并在文学史话语的产生中发挥作用。他对散文、小说和小说的迂回为他的新作品注入了一种parousia的感觉——诗歌的第二次降临——其中“早期诗歌”在后期诗歌中爆发,早期诗歌的第二次翻译,Meddeb自己对他自己最近编辑序言的自我牺牲。在《Matière des oiseaux》(2001)中,他通过阿拉伯、波斯和法国诗歌习语的长篇故事之间的一对一对抗,正式表达了他对诗歌的迂回、封闭和模仿的关注。他的文本沉浸在神圣诗意遗产的传播模式中,围绕着可兰经的khitm(印章)概念、千禧年主义和牺牲的交织思想,最重要的是,诗人未来转变为鸟类和飞行动物,真实而梦幻。Meddeb使用古典(farīd al-dஷnʿaṭr)、现代(Charles Baudelaire)和当代(Serge Pey,Rachid O.)鸟类学图像,将《古兰经》中的“Tajalliyāt”概念注入鸟类,同时将其与鸟类、飞虫和龙的诗意历史羽毛交织在一起。
{"title":"For the birds","authors":"Yasser Elhariry","doi":"10.1353/exp.2020.0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0013","url":null,"abstract":"Abstract:Between 1987 and 2001, Abdelwahab Meddeb refashioned himself as poet and poetry editor-translator. He aligned his new poetic cycle with a revisionist editorial attitude toward translation and its role in generating literary historical discourse. The turn away from prose, fiction, and the novel infuses his new work with a sense of parousia, or a second coming of poetry, wherein “une poésie antérieure” erupts and emerges out of later poetry, out of second translations of older poetry, out of Meddeb’s own self-quotations from recent editorial prefaces. With Matière des oiseaux (2001), he gives formal cachet to his preoccupation with return, the parousia of poetry, and closure by bringing the long histories of Arabic, Persian, and French poetic idioms into head-on confrontation. His text delves deep into the transmissive modes of sacred poetic lore, tied together through the recitational concept of Qurʾānic khitm [seal], the intertwined ideas of millenarianism and sacrifice, and, above all, the poet’s future metamorphoses into bird and flying animals, real and dreamed. Meddeb draws on classical (Farīd al-Dīn ʿAṭṭār), modern (Charles Baudelaire), and contemporary (Serge Pey, Rachid O.) ornithological imagery, filling Matière des oiseaux with the Qurʾānic notion of tajalliyāt [revelations], and interleaving it with the historical poetic feathers of birds, flying insects, and dragons.Abstract:De 1987 à 2001, Abdelwahab Meddeb se réinvente en poète et éditeurtraducteur de poésie. Il fait correspondre ce nouveau cycle poétique avec une attitude éditoriale révisionniste ciblant la traduction et le rôle qu’elle joue dans la génération des discours de l’histoire littéraire. Son détour de la prose, de la fiction, et du roman insuffle à son nouveau travail un sentiment de parousie – une seconde venue de la poésie – où “une poésie antérieure” fait éruption au sein de poésies postérieures, de secondes traductions d’anciennes poésies, d’autocitations faites par Meddeb lui-même de ses propres préfaces éditoriales récentes. Dans Matière des oiseaux (2001), il formalise sa préoccupation avec le retour-détour, la clôture, et la parousie de la poésie avec une confrontation en tête-à-tête entre les longues histoires des idiomes poétiques arabe, persan, et français. Son texte s’engouffre dans les modes de transmission du legs poétique sacré, relié autour du concept du khitm [sceau] coranique, des idées entremêlées de millénarisme et de sacrifice, et, surtout, des futures métamorphoses du poète en oiseau et en animaux volants, aussi réels que rêvés. Meddeb se sert d’images ornithologiques classiques (Farīd al-Dīn ʿAṭṭār), modernes (Charles Baudelaire), et contemporaines (Serge Pey, Rachid O.) afin d’infuser Matière des oiseaux avec la notion coranique de tajalliyāt [révélations], tout en l’intercalant avec les poétiques plumes historiques d’oiseaux, d’insectes volants et de dragons.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0013","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49624743","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:The article proposes a reading of the image in Abdelwahab Meddeb’s works through the prisms of the icon, the idol, and mysticism. As the central aspect of the Sufi experience, vision structures an argument that reads the many genres of Meddeb’s œuvre (fiction, autobiography, poetry, essay) as so many interventions aimed at liberating the visual from the grasp of writing. Meddeb’s work on the visual operates as a point of departure for an important political process: liberating the gaze becomes a necessary step towards resisting oppression and extremism.Abstract:L’article propose une lecture de l’image dans l’œuvre de Meddeb à travers les prismes de l’icône, l’idole et le mysticisme. En tant qu’aspect central de l’expérience soufie, la vision devient le socle d’un argument qui interprète les nombreux genres de l’écriture meddebienne (récit, autobiographie, poésie, essai) comme autant d’interventions visant la libération du visuel de l’emprise de l’écrit. Le traitement du visuel chez Meddeb fournit ainsi le point de départ d’un processus politique important : libérer le regard devient un pas nécessaire pour résister à l’oppression et l’extrémisme.
{"title":"The Sufi, the Idol, and the Icon: Meddeb’s Visions","authors":"Z. Elmarsafy, D. Ricks","doi":"10.1353/exp.2020.0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0015","url":null,"abstract":"Abstract:The article proposes a reading of the image in Abdelwahab Meddeb’s works through the prisms of the icon, the idol, and mysticism. As the central aspect of the Sufi experience, vision structures an argument that reads the many genres of Meddeb’s œuvre (fiction, autobiography, poetry, essay) as so many interventions aimed at liberating the visual from the grasp of writing. Meddeb’s work on the visual operates as a point of departure for an important political process: liberating the gaze becomes a necessary step towards resisting oppression and extremism.Abstract:L’article propose une lecture de l’image dans l’œuvre de Meddeb à travers les prismes de l’icône, l’idole et le mysticisme. En tant qu’aspect central de l’expérience soufie, la vision devient le socle d’un argument qui interprète les nombreux genres de l’écriture meddebienne (récit, autobiographie, poésie, essai) comme autant d’interventions visant la libération du visuel de l’emprise de l’écrit. Le traitement du visuel chez Meddeb fournit ainsi le point de départ d’un processus politique important : libérer le regard devient un pas nécessaire pour résister à l’oppression et l’extrémisme.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0015","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44517770","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Le Marcheur de la Valley","authors":"Marie-Pierre Ulloa","doi":"10.1353/exp.2020.0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2020.0022","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-12-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/exp.2020.0022","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44675545","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}