首页 > 最新文献

I Tatti Studies最新文献

英文 中文
Filippo Strozzi and the Two Plinys: Civic Pride, Diplomacy, and Private Taste in Quattrocento Naples and Florence 菲利波·斯特罗齐和两个普林尼:四世纪那不勒斯和佛罗伦萨的公民骄傲、外交和私人品味
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.1086/708194
Eve Borsook
LIKE DANTE AND THE ALBERTI FAMILY, Filippo Strozzi (fig. 1) (1428–91) spent many years in exile yet remained a patriotic Florentine. After 1447 he lived in Naples as a banker, where he regained the family’s fortune thanks to the monarch’s support. Not only did he become the king’s financial advisor, but as of 1455 he also acted as agent for the Medici Bank, notwithstanding the period of his exile, which did not end until 1466, owing to the intervention of King Ferrante of Naples (reigned 1458–94). A year later, in Florence, on the occasion of the baptism of Strozzi’s first son, named after Alfonso, Duke of Calabria, who was the infant’s godfather, it was the young Lorenzo de’Medici who acted as proxy for the absent duke. Strozzi had been host to the seventeen-year-old Lorenzo on his visit to
像但丁和阿尔伯蒂家族一样,菲利波·斯特罗齐(图1)(1428 - 1491)流亡多年,但仍然是一个爱国的佛罗伦萨人。1447年以后,他作为一名银行家住在那不勒斯,在那里,由于国王的支持,他重新获得了家族的财富。他不仅成为了国王的财务顾问,而且从1455年起,他还担任了美第奇银行的代理人,尽管由于那不勒斯国王费兰特(1458-94年在位)的干预,他的流亡时期直到1466年才结束。一年后,在佛罗伦萨,斯特罗齐的第一个儿子(以卡拉布里亚公爵阿方索的名字命名,他是婴儿的教父)接受洗礼的时候,年轻的洛伦佐·德·美第奇代替了缺席的公爵。17岁的洛伦佐访问意大利时,斯特罗齐接待了他
{"title":"Filippo Strozzi and the Two Plinys: Civic Pride, Diplomacy, and Private Taste in Quattrocento Naples and Florence","authors":"Eve Borsook","doi":"10.1086/708194","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/708194","url":null,"abstract":"LIKE DANTE AND THE ALBERTI FAMILY, Filippo Strozzi (fig. 1) (1428–91) spent many years in exile yet remained a patriotic Florentine. After 1447 he lived in Naples as a banker, where he regained the family’s fortune thanks to the monarch’s support. Not only did he become the king’s financial advisor, but as of 1455 he also acted as agent for the Medici Bank, notwithstanding the period of his exile, which did not end until 1466, owing to the intervention of King Ferrante of Naples (reigned 1458–94). A year later, in Florence, on the occasion of the baptism of Strozzi’s first son, named after Alfonso, Duke of Calabria, who was the infant’s godfather, it was the young Lorenzo de’Medici who acted as proxy for the absent duke. Strozzi had been host to the seventeen-year-old Lorenzo on his visit to","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83381218","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
“La forza della virtù”: Vasari on Skill and Holiness in the Lives of Fra Angelico and Filippo Lippi “美德的力量”:《安利哥和菲利普·里皮之间的技能和圣洁》中的瓦萨里
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.1086/708118
A. Russell
IN VICTIMS AND VILLAINS IN VASARI ’S LIVES , Andrew Ladis calls attention to the ways in which theVite of 1568 establishes a point-counterpoint of heroes and antiheroes that generates the narrative’s moral tension and literary energy: “Joined by common citizenship,” artists in this work “participate in a great morality play in which sacred virtues, such as humility, charity, and faith, vie against the base motives that perpetually threaten Vasari’s sacred brotherhood.” Among the many protagonists of this sweeping drama, Ladis reads Fra Angelico and Fra Filippo Lippi as each other’s foil. This seems an appropriate pairing, given the proximity of the two lives in Vasari’s oeuvre (only five vite apart from each other), the fact that both artists were friars, and the stark contrast in how they lived out their monastic vows. Opposite the angelic Fra Giovanni da Fiesole, for whom “virtue is an article of craft as well as faith,” Ladis places the undisciplined and dissolute Lippi, who used the nun with whom he would elope and conceive a child as his model for a painting of the Madonna. Fra Angelico, in Ladis’s reading, is hero to Lippi’s antihero, onemore positive exemplum in a sequence of edifying contrasts that shape Vasari’s history of the rebirth of art in Italy.
在《瓦萨里生活中的受害者和恶棍》中,安德鲁·拉迪斯(Andrew Ladis)提醒人们注意,1568年的《生命》是如何建立英雄和反英雄的对位关系的,这种对位关系产生了叙事的道德张力和文学能量:“通过共同的公民身份,”这部作品中的艺术家“参与了一场伟大的道德剧,其中神圣的美德,如谦逊、慈善和信仰,与永远威胁瓦萨里神圣兄弟情谊的基本动机相抗衡。”在这部影响深远的戏剧的众多主角中,拉迪斯把弗拉·安杰利科和弗拉·菲利波·里皮视为彼此的陪衬。这似乎是一个合适的组合,考虑到瓦萨里的作品中两人的生活很接近(彼此只有五个人相隔),两位艺术家都是修士,以及他们如何履行修道院誓言的鲜明对比。在天使般的弗拉·乔瓦尼·达·费索莱(Fra Giovanni da Fiesole)看来,“美德既是一种手艺,也是一种信仰”,而拉迪斯则把放荡不羁的里皮放在他的前面,里皮把与他私奔并怀上孩子的修女作为他画圣母像的模特。在拉迪斯的解读中,弗拉·安杰利科(Fra Angelico)是里皮反英雄的英雄,是瓦萨里塑造意大利艺术重生历史的一系列具有启发性的对比中的又一个积极范例。
{"title":"“La forza della virtù”: Vasari on Skill and Holiness in the Lives of Fra Angelico and Filippo Lippi","authors":"A. Russell","doi":"10.1086/708118","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/708118","url":null,"abstract":"IN VICTIMS AND VILLAINS IN VASARI ’S LIVES , Andrew Ladis calls attention to the ways in which theVite of 1568 establishes a point-counterpoint of heroes and antiheroes that generates the narrative’s moral tension and literary energy: “Joined by common citizenship,” artists in this work “participate in a great morality play in which sacred virtues, such as humility, charity, and faith, vie against the base motives that perpetually threaten Vasari’s sacred brotherhood.” Among the many protagonists of this sweeping drama, Ladis reads Fra Angelico and Fra Filippo Lippi as each other’s foil. This seems an appropriate pairing, given the proximity of the two lives in Vasari’s oeuvre (only five vite apart from each other), the fact that both artists were friars, and the stark contrast in how they lived out their monastic vows. Opposite the angelic Fra Giovanni da Fiesole, for whom “virtue is an article of craft as well as faith,” Ladis places the undisciplined and dissolute Lippi, who used the nun with whom he would elope and conceive a child as his model for a painting of the Madonna. Fra Angelico, in Ladis’s reading, is hero to Lippi’s antihero, onemore positive exemplum in a sequence of edifying contrasts that shape Vasari’s history of the rebirth of art in Italy.","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88122074","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Decoding Code Name 16: Was Francesco Caccini the Host of the Donati-Ardinghelli Wedding Celebrations of 1465? 解码代号16:弗朗西斯科·卡奇尼是1465年多纳蒂-阿丁赫利婚礼庆典的主人吗?
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.1086/708192
J. Bryce
ON APRIL 27, 1465, Braccio Martelli (1442–1513) wrote to Lorenzo de’Medici, still in his mid-teens, on his way north to represent his ailing father and his city at the Sforza-Aragonese wedding inMilan. It is a famous letter, known principally for its account of thewedding celebrations ofNiccolὸArdinghelli and LucreziaDonati— the former in exile from Florence since theMedici crackdown of 1458, the latter the object of Lorenzo’s youthful passion—with the writer employing a prearranged code to conceal the names of the couple, their guests, and the individual who hosted some, at least, of the related social events. This latter figure is designated 16. A century ago, Isidoro Del Lungo, the first to publish Braccio’s letter, offered solutions to some of the challenges presented by the code but without making any specific suggestion as to the identity of 16. More recent scholars have, on
1465年4月27日,布拉克乔·马尔泰利(1442-1513)写信给洛伦佐·德·美第奇(Lorenzo de 'Medici),当时他才十五几岁,正要前往北方,代表他生病的父亲和他的城市参加在米兰举行的斯福尔扎-阿拉贡婚礼。这是一封著名的信,主要是因为它描述了尼科尔·阿丁赫利和卢克蕾齐亚·阿多纳蒂的婚礼庆典——前者自1458年美第奇家族镇压以来被流放出佛罗伦萨,后者是洛伦佐年轻时的激情对象——作者使用了一个事先安排好的密码来隐藏这对夫妇的名字,他们的客人,以及主持一些相关社交活动的人,至少。后一个数字被指定为16。一个世纪前,第一个公布布拉乔信的人伊西多罗·德尔·伦戈(Isidoro Del Lungo)为密码带来的一些挑战提供了解决方案,但没有就16的身份提出任何具体建议。最近的学者们对此进行了研究
{"title":"Decoding Code Name 16: Was Francesco Caccini the Host of the Donati-Ardinghelli Wedding Celebrations of 1465?","authors":"J. Bryce","doi":"10.1086/708192","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/708192","url":null,"abstract":"ON APRIL 27, 1465, Braccio Martelli (1442–1513) wrote to Lorenzo de’Medici, still in his mid-teens, on his way north to represent his ailing father and his city at the Sforza-Aragonese wedding inMilan. It is a famous letter, known principally for its account of thewedding celebrations ofNiccolὸArdinghelli and LucreziaDonati— the former in exile from Florence since theMedici crackdown of 1458, the latter the object of Lorenzo’s youthful passion—with the writer employing a prearranged code to conceal the names of the couple, their guests, and the individual who hosted some, at least, of the related social events. This latter figure is designated 16. A century ago, Isidoro Del Lungo, the first to publish Braccio’s letter, offered solutions to some of the challenges presented by the code but without making any specific suggestion as to the identity of 16. More recent scholars have, on","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84444116","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Language of Dives and Lazarus: Preaching Generosity and Almsgiving in Renaissance Florence 潜水者与拉撒路的语言:文艺复兴时期佛罗伦萨的慷慨与施舍
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.1086/708110
P. Howard
THIS ESSAY CONCERNS THE MORALITY of wealth and the range of meanings it had for people in Florence during the fifteenth century. While there were contemporary humanist discussions and reassessments of the value of wealth, such as those of Poggio Bracciolini, I am concerned here with what Florentines were hearing from their pulpits. My focus is on sermon texts that fed discussion about the pros and cons of wealth and, with it, poverty. To borrow the words of a Dominican preacher from Santa Maria Novella: “Poverty comes with the rich man’s feasting. Through Lazarus he is challenged daily to acts of virtue.” These words assign agency to the poor. They served as a constant reminder of the rich man’s obligations. But the pithy sentences also ascribe the source of poverty to the activities of the rich man himself. The biblical parable of Dives and Lazarus—where Dives is consigned to hell and Lazarus is welcomed into the bosom of Abraham—articulated the anxiety that drove the moral discussions of the period: “Could a rich man enter the kingdom of heaven?” In our day, this question, thus posed, may seem prosaic tomany (although perennially pertinent in the context of the church’s relationship to poverty), but the issue at that time obsessed the wealthy in the context of the
这篇文章关注的是财富的道德性及其对15世纪佛罗伦萨人的意义范围。虽然当时有人文主义的讨论和对财富价值的重新评估,比如波乔·布拉乔利尼(Poggio Bracciolini)的讨论,但我在这里关心的是佛罗伦萨人从他们的讲坛上听到的东西。我关注的是那些引发了关于财富和贫穷利弊的讨论的布道文本。借用一位多米尼加传教士在圣玛丽亚·诺维拉(Santa Maria Novella)中的话说:“贫穷伴随着富人的盛宴而来。”通过拉撒路,他每天都受到美德行为的挑战。”这些话赋予穷人代理权。它们时刻提醒着这位富人的义务。但简洁的句子也把贫穷的根源归咎于富人自己的活动。《圣经》中斐夫和拉撒路的寓言——斐夫被打入地狱,而拉撒路被欢迎进入亚伯拉罕的怀抱——明确表达了当时推动道德讨论的焦虑:“富人能进天国吗?”在我们这个时代,这样提出的这个问题可能对许多人来说是平淡无奇的(尽管在教会与贫困关系的背景下,这个问题一直是相关的),但在那个时代,这个问题困扰着富人
{"title":"The Language of Dives and Lazarus: Preaching Generosity and Almsgiving in Renaissance Florence","authors":"P. Howard","doi":"10.1086/708110","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/708110","url":null,"abstract":"THIS ESSAY CONCERNS THE MORALITY of wealth and the range of meanings it had for people in Florence during the fifteenth century. While there were contemporary humanist discussions and reassessments of the value of wealth, such as those of Poggio Bracciolini, I am concerned here with what Florentines were hearing from their pulpits. My focus is on sermon texts that fed discussion about the pros and cons of wealth and, with it, poverty. To borrow the words of a Dominican preacher from Santa Maria Novella: “Poverty comes with the rich man’s feasting. Through Lazarus he is challenged daily to acts of virtue.” These words assign agency to the poor. They served as a constant reminder of the rich man’s obligations. But the pithy sentences also ascribe the source of poverty to the activities of the rich man himself. The biblical parable of Dives and Lazarus—where Dives is consigned to hell and Lazarus is welcomed into the bosom of Abraham—articulated the anxiety that drove the moral discussions of the period: “Could a rich man enter the kingdom of heaven?” In our day, this question, thus posed, may seem prosaic tomany (although perennially pertinent in the context of the church’s relationship to poverty), but the issue at that time obsessed the wealthy in the context of the","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91282724","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Editor’s Note Editor’s音符
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.1086/708191
Jane Tylus
This issue opens with a Florentine wedding and speculations on its mysterious host (Judith Bryce’s “Decoding Codename 16”). The Berenson collection features several works related to weddings, but the one that particularly caught my eye features trumpeters, coy maidens, dejected suitors, and a haggard looking husband-to-be: Francesco Botticini’s Sposalizio della Vergine (fig. 1). What’s more, it was painted for a church in Florence—San Felice in Piazza on the Oltrarno— some five years before the marriage ceremony discussed by Bryce. And even though in 1918 Bernard Berenson thought the panel he had recently purchased was by the Perugian painter Giovanni Boccati, he cited the plausibility of earlier arguments attributing it to Fra Angelico, given that “much . . . in the composition suggests Florence.” Botticini’s Marriage of the Virgin may indeed be reminiscent of Florentine weddings and sites, and not simply because Botticini was Florentine. The seven pillars may look to the library of San Marco designed by Michelozzo, the same architect behind the Renaissance facade of the church where Botticini’s work was once housed. The trumpeters themselves, awash in red and by far the most colorful members of the wedding party (although Mary’s now-gray dress was once a glowing purple, as Laurence Kanter notes) were staples at Florentine ceremonies. The painting features a daring asymmetry—the space behind Joseph is much more crowded and busier than the comparatively vacant space occupied by Mary’s calm handmaidens—and at least one tantalizing puzzle: of the four doors that line the room, the one to Mary’s right is slightly ajar. Perhaps it’s out of carelessness, or perhaps it’s a sign of the opening into a new life for Mary and her husband— and for all future Christians. But Botticini seems to make this moment more solemn than festive, judging from Joseph's concentrated expression and Mary's modest demeanor as she shuts her eyes. (The jilted male suitors, two of whom are seen breaking their rods, would no doubt describe the occasion differently.)
这期杂志以一场佛罗伦萨的婚礼和对其神秘主人的猜测(朱迪思·布莱斯的《解码代号16》)开篇。贝伦森的藏品中有几幅与婚礼有关的作品,但其中最吸引我的是号手、腼腆的少女、沮丧的追求者和一位面容憔悴的未婚夫:弗朗西斯科·波提西尼的《新娘》(Sposalizio della Vergine)(图1)。更重要的是,这幅画是为奥尔特拉诺广场上佛罗伦萨圣菲利斯的一座教堂画的,比布莱斯讨论的婚礼早了大约五年。尽管在1918年伯纳德·贝伦森认为他最近购买的画板是秘鲁画家乔瓦尼·博卡蒂的作品,但他引用了早先的论点,认为它是弗拉·安杰利科的作品,因为“太多……这幅画暗示了弗洛伦斯。”波提西尼的《圣母的婚礼》可能确实让人想起了佛罗伦萨的婚礼和场所,这并不仅仅是因为波提西尼是佛罗伦萨人。这七根柱子可能指向圣马可图书馆,该图书馆由米凯洛佐(Michelozzo)设计,这座教堂文艺复兴时期的立面也是由米凯洛佐设计的,波提西尼的作品曾存放在那里。号手们一身红色,是婚礼上色彩最鲜艳的成员(尽管正如劳伦斯·坎特(Laurence Kanter)所写,玛丽现在穿的灰色礼服曾经是闪闪发光的紫色),他们是佛罗伦萨仪式上的主要人物。这幅画的特点是大胆的不对称——约瑟夫身后的空间比玛丽平静的女仆们占据的相对空旷的空间要拥挤和繁忙得多——至少有一个诱人的谜题:房间里有四扇门,玛丽右边的那扇门微微半掩着。也许这是粗心大意,也许这是玛丽和她丈夫——以及所有未来的基督徒——开始新生活的标志。但波提西尼似乎使这一刻更加庄严而不是节日,从约瑟夫集中的表情和玛丽闭上眼睛时的谦虚举止来判断。(被抛弃的男性追求者,其中两人被看到折断了他们的棍棒,毫无疑问,他们会以不同的方式描述这个场合。)
{"title":"Editor’s Note","authors":"Jane Tylus","doi":"10.1086/708191","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/708191","url":null,"abstract":"This issue opens with a Florentine wedding and speculations on its mysterious host (Judith Bryce’s “Decoding Codename 16”). The Berenson collection features several works related to weddings, but the one that particularly caught my eye features trumpeters, coy maidens, dejected suitors, and a haggard looking husband-to-be: Francesco Botticini’s Sposalizio della Vergine (fig. 1). What’s more, it was painted for a church in Florence—San Felice in Piazza on the Oltrarno— some five years before the marriage ceremony discussed by Bryce. And even though in 1918 Bernard Berenson thought the panel he had recently purchased was by the Perugian painter Giovanni Boccati, he cited the plausibility of earlier arguments attributing it to Fra Angelico, given that “much . . . in the composition suggests Florence.” Botticini’s Marriage of the Virgin may indeed be reminiscent of Florentine weddings and sites, and not simply because Botticini was Florentine. The seven pillars may look to the library of San Marco designed by Michelozzo, the same architect behind the Renaissance facade of the church where Botticini’s work was once housed. The trumpeters themselves, awash in red and by far the most colorful members of the wedding party (although Mary’s now-gray dress was once a glowing purple, as Laurence Kanter notes) were staples at Florentine ceremonies. The painting features a daring asymmetry—the space behind Joseph is much more crowded and busier than the comparatively vacant space occupied by Mary’s calm handmaidens—and at least one tantalizing puzzle: of the four doors that line the room, the one to Mary’s right is slightly ajar. Perhaps it’s out of carelessness, or perhaps it’s a sign of the opening into a new life for Mary and her husband— and for all future Christians. But Botticini seems to make this moment more solemn than festive, judging from Joseph's concentrated expression and Mary's modest demeanor as she shuts her eyes. (The jilted male suitors, two of whom are seen breaking their rods, would no doubt describe the occasion differently.)","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84083551","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Death and the Maenad 死神和女祭司
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.1086/708193
Rob Millard
AFTER VISITING THE UFFIZI IN 1819, Percy Bysshe Shelley (1792–1822)made the following observations regarding a marble relief (fig. 1) from the workshop of Andrea del Verrocchio (1435–88): “[There is] . . . a woman who appears to be in the act of rushing in, with disheveled hair and violent gestures, and in one hand either a whip or a thunderbolt. She is probably some emblematic person whose personification would be a key to the whole. What they are all wailing at, I don’t know; whether the lady is dying or the father has ordered the child to be exposed; but if the mother be not dead, such a tumult would kill a woman in the straw these days.” Both Shelley and the current opinion of his day were mistaken in assuming this relief was an ancient work. The poet was correct, however, in surmising that the tormented female figure storming onto the scene at the extreme right-hand side—gripping her hair, not a thunderbolt (fig. 2)—provided a key to the understanding of the composition as a whole.With her swirling hair and equally roiling, windswept drapery, as well as her emphatically “antique” costume, this agitated embodiment of extreme grief or panic clearly derives from the familiar antique model of the Maenad. Ancient artists characteristically depicted these female followers of Dionysus as engaging in frenetic, ecstatic activity, signified by the turbulentmotion of their hair and garments (see, e.g., figs. 3 and 4). Shelley was obviously familiar with the type, as we
珀西·比希·雪莱(1792-1822)在1819年参观了乌菲兹美术馆后,对安德里亚·德尔·韦罗基奥(1435-88)工作室的大理石浮雕(图1)做了如下观察:“[有]……一个看起来正在冲进来的女人,头发蓬乱,手势粗暴,一手拿着鞭子或霹雳。她可能是一个具有象征意义的人物,她的人格化是整个故事的关键。他们为什么哀号,我不知道;是这位女士即将死去,还是父亲下令让孩子暴露在外;但是如果母亲没有死,现在这样的骚乱会把一个女人淹死在稻草里的。”雪莱和他那个时代的流行观点都错误地认为这是一部古老的作品。然而,诗人是正确的,他猜测,在画面最右边,那个饱受折磨的女性形象猛冲到场景中——抓着她的头发,而不是闪电(图2)——为理解整个作品提供了一把钥匙。她那卷曲的头发,随风飘动的帷幔,以及她那突出的“古色古香”的服装,这个极度悲伤或恐慌的激动化身显然来自我们熟悉的古老的女祭司模型。古代艺术家典型地将这些酒神的女性追随者描绘成从事狂热、狂喜的活动,以她们的头发和衣服的湍流运动为标志(例如,参见无花果)。雪莱显然和我们一样熟悉这种类型
{"title":"Death and the Maenad","authors":"Rob Millard","doi":"10.1086/708193","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/708193","url":null,"abstract":"AFTER VISITING THE UFFIZI IN 1819, Percy Bysshe Shelley (1792–1822)made the following observations regarding a marble relief (fig. 1) from the workshop of Andrea del Verrocchio (1435–88): “[There is] . . . a woman who appears to be in the act of rushing in, with disheveled hair and violent gestures, and in one hand either a whip or a thunderbolt. She is probably some emblematic person whose personification would be a key to the whole. What they are all wailing at, I don’t know; whether the lady is dying or the father has ordered the child to be exposed; but if the mother be not dead, such a tumult would kill a woman in the straw these days.” Both Shelley and the current opinion of his day were mistaken in assuming this relief was an ancient work. The poet was correct, however, in surmising that the tormented female figure storming onto the scene at the extreme right-hand side—gripping her hair, not a thunderbolt (fig. 2)—provided a key to the understanding of the composition as a whole.With her swirling hair and equally roiling, windswept drapery, as well as her emphatically “antique” costume, this agitated embodiment of extreme grief or panic clearly derives from the familiar antique model of the Maenad. Ancient artists characteristically depicted these female followers of Dionysus as engaging in frenetic, ecstatic activity, signified by the turbulentmotion of their hair and garments (see, e.g., figs. 3 and 4). Shelley was obviously familiar with the type, as we","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78219249","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Playful Invention: Agostino Carracci’s Bacchus with Goat in the Louvre 一个有趣的发明:阿戈斯蒂诺·卡拉奇的《巴克斯与山羊》在卢浮宫
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-03-01 DOI: 10.1086/708221
Cyril Gerbron
AN INTRIGUING DRAWING PRESERVED in the Cabinet des arts graphiques of the LouvreMuseum, executed in pen and ink, represents Bacchus holding a wine cup and accompanied by a goat (fig. 1). The drawing presents two lacunae, which appear to be the result of ink corrosion: one at the level of the god’s genitalia, and a less important one in the goat’s left leg. An etching by Count de Caylus (fig. 2) provides evidence not only that the drawing was of interest to this French antiquarian but, more critically, that it was in Paris by the first half of the eighteenth century and can be dated before 1728. As indicated by an inscription at the bottom left of the etching, Caylus attributes the drawing to Annibale Carracci. To date, this drawing has been studied only by Catherine Loisel, who alludes to it in a brief notice in her major inventory of drawings by Ludovico, Agostino, and Annibale Carracci
一幅保存在卢浮宫艺术画柜的有趣的画,用钢笔和墨水绘制,描绘了巴克斯拿着酒杯和一只山羊在一起(图1)。这幅画有两个凹痕,似乎是墨水腐蚀的结果:一个在神的生殖器的水平,一个不太重要的在山羊的左腿上。凯吕斯伯爵(Count de Caylus)的一幅蚀刻画(图2)不仅证明了这幅画引起了这位法国古物学家的兴趣,而且更重要的是,它在18世纪上半叶就在巴黎,可以追溯到1728年之前。正如蚀刻版画左下角的铭文所表明的那样,Caylus认为这幅画是Annibale Carracci画的。迄今为止,只有Catherine Loisel研究过这幅画,她在Ludovico, Agostino和Annibale Carracci的主要画作清单中的简短通知中提到了这幅画
{"title":"A Playful Invention: Agostino Carracci’s Bacchus with Goat in the Louvre","authors":"Cyril Gerbron","doi":"10.1086/708221","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/708221","url":null,"abstract":"AN INTRIGUING DRAWING PRESERVED in the Cabinet des arts graphiques of the LouvreMuseum, executed in pen and ink, represents Bacchus holding a wine cup and accompanied by a goat (fig. 1). The drawing presents two lacunae, which appear to be the result of ink corrosion: one at the level of the god’s genitalia, and a less important one in the goat’s left leg. An etching by Count de Caylus (fig. 2) provides evidence not only that the drawing was of interest to this French antiquarian but, more critically, that it was in Paris by the first half of the eighteenth century and can be dated before 1728. As indicated by an inscription at the bottom left of the etching, Caylus attributes the drawing to Annibale Carracci. To date, this drawing has been studied only by Catherine Loisel, who alludes to it in a brief notice in her major inventory of drawings by Ludovico, Agostino, and Annibale Carracci","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2020-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73883235","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Future of Premodern Studies: A View from the Newberry 前现代研究的未来:来自纽贝里的观点
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-09-01 DOI: 10.1086/705399
Lia Markey
THE CENTER FOR RENAISSANCE STUDIES (CRS) at the Newberry Library in Chicago is celebrating its fortieth anniversary in 2019. The center was founded in 1979 by Counter-Reformation historian John Tedeschi in order to promote research and scholarly activities at the library, whose rich holdings in medieval and Renaissance studies had already been inspiring scholars since the arrival on staff in 1949 of noted historian Hans Baron. The CRS has always aimed to provide a place for students and faculty to take classes, work with sources, and enjoy collaborations that would not have been possible at their institutions or on an individual basis. Over the years and thanks to subsequent directors and acting directors (Mary Beth Rose, Clark Hulse, Raymond Clemens, Carla Zecher, and Karen Christianson), the center grew to include some fifty universities in its consortium throughout the United States, Canada, the United Kingdom, and Switzerland. Each year the center now hosts three or four symposia, a graduate student conference, numerous workshops and courses, lectures, scholarly seminars, and vernacular paleography institutes. The center also develops and supports digital humanities projects and the Newberry’s fellowship program. What the CRS has accomplished over the years is largely due to the Newberry’s enthusiastic community and the growth of its other research centers, now under the umbrella of the Newberry’s Institute for Research and Education. As I enter my fourth year as director of the center, I am poised to reflect on the future of the field of Renaissance studies as seen through the activities at the library and the center. I should note that by “Renaissance studies” I mean “premodern studies,” since our center encompasses medieval, Renaissance, baroque, colonial, and early
芝加哥纽伯里图书馆的文艺复兴研究中心(CRS)将于2019年庆祝成立40周年。该中心于1979年由反宗教改革历史学家约翰·特德斯基(John Tedeschi)创立,目的是促进图书馆的研究和学术活动。自1949年著名历史学家汉斯·巴伦(Hans Baron)加入图书馆以来,图书馆丰富的中世纪和文艺复兴研究藏书已经激励了许多学者。CRS一直致力于为学生和教师提供一个上课的地方,与资源合作,并享受在他们的机构或个人基础上不可能实现的合作。多年来,多亏了后来的主任和代理主任(玛丽·贝丝·罗斯、克拉克·赫尔斯、雷蒙德·克莱门斯、卡拉·泽彻和凯伦·克里斯蒂安森),该中心发展到包括美国、加拿大、英国和瑞士的大约50所大学。现在,该中心每年都会举办三到四次专题讨论会、一次研究生会议、无数的讲习班和课程、讲座、学术研讨会以及白话文研究所。该中心还开发和支持数字人文项目和纽伯里奖学金项目。CRS多年来所取得的成就很大程度上归功于纽伯里热情的社区和其他研究中心的发展,这些研究中心现在在纽伯里研究与教育研究所的保护伞下。在我担任中心主任的第四年,我准备通过图书馆和中心的活动来反思文艺复兴研究领域的未来。我应该指出,我所说的“文艺复兴研究”指的是“前现代研究”,因为我们的研究中心包括中世纪、文艺复兴、巴洛克、殖民和早期
{"title":"The Future of Premodern Studies: A View from the Newberry","authors":"Lia Markey","doi":"10.1086/705399","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/705399","url":null,"abstract":"THE CENTER FOR RENAISSANCE STUDIES (CRS) at the Newberry Library in Chicago is celebrating its fortieth anniversary in 2019. The center was founded in 1979 by Counter-Reformation historian John Tedeschi in order to promote research and scholarly activities at the library, whose rich holdings in medieval and Renaissance studies had already been inspiring scholars since the arrival on staff in 1949 of noted historian Hans Baron. The CRS has always aimed to provide a place for students and faculty to take classes, work with sources, and enjoy collaborations that would not have been possible at their institutions or on an individual basis. Over the years and thanks to subsequent directors and acting directors (Mary Beth Rose, Clark Hulse, Raymond Clemens, Carla Zecher, and Karen Christianson), the center grew to include some fifty universities in its consortium throughout the United States, Canada, the United Kingdom, and Switzerland. Each year the center now hosts three or four symposia, a graduate student conference, numerous workshops and courses, lectures, scholarly seminars, and vernacular paleography institutes. The center also develops and supports digital humanities projects and the Newberry’s fellowship program. What the CRS has accomplished over the years is largely due to the Newberry’s enthusiastic community and the growth of its other research centers, now under the umbrella of the Newberry’s Institute for Research and Education. As I enter my fourth year as director of the center, I am poised to reflect on the future of the field of Renaissance studies as seen through the activities at the library and the center. I should note that by “Renaissance studies” I mean “premodern studies,” since our center encompasses medieval, Renaissance, baroque, colonial, and early","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75801837","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Botticelli’s Illustrations of Dante’s Paradiso: The Construction of Conjoined Vision 波提切利对但丁天堂的图解:连体视觉的建构
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-09-01 DOI: 10.1086/705470
Heather Webb
THE NOTION OF READING with Sandro Botticelli is one that has intrigued scholars for some time. This essay explores the illustrations of Dante’s Paradiso as, first and foremost, readings of the poem, suggesting that Botticelli, as a particularly “sophisticated” reader (to use Vasari’s loaded term), engages Dante’s most challenging invitation to those who take up this canticle. This is the invitation to imagine the possibility of what I am calling “conjoined vision,” a mode of vision that Dante describes in the Paradiso as the privilege of the blessed. Botticelli’s engagement with this visionary challenge enables the viewers of his illustrations to reflect on and imaginatively expand their own modes of vision through a series of techniques that include the illustration of a plural gaze, the affective presentation
一段时间以来,桑德罗·波提切利的阅读概念一直引起学者们的兴趣。这篇文章首先探讨了但丁的天堂篇的插图,作为这首诗的阅读,表明波提切利,作为一个特别“复杂”的读者(用瓦萨里的话说),接受了但丁对那些读这首诗的人最具挑战性的邀请。这是一种邀请,让我们去想象一种可能性,我称之为"连体视觉"但丁在天堂篇中描述的一种视觉模式,是被祝福者的特权。波提切利对这一富有远见的挑战的参与使他的插图的观众能够通过一系列技术来反思和富有想象力地扩展他们自己的视觉模式,包括多重凝视的插图,情感呈现
{"title":"Botticelli’s Illustrations of Dante’s Paradiso: The Construction of Conjoined Vision","authors":"Heather Webb","doi":"10.1086/705470","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/705470","url":null,"abstract":"THE NOTION OF READING with Sandro Botticelli is one that has intrigued scholars for some time. This essay explores the illustrations of Dante’s Paradiso as, first and foremost, readings of the poem, suggesting that Botticelli, as a particularly “sophisticated” reader (to use Vasari’s loaded term), engages Dante’s most challenging invitation to those who take up this canticle. This is the invitation to imagine the possibility of what I am calling “conjoined vision,” a mode of vision that Dante describes in the Paradiso as the privilege of the blessed. Botticelli’s engagement with this visionary challenge enables the viewers of his illustrations to reflect on and imaginatively expand their own modes of vision through a series of techniques that include the illustration of a plural gaze, the affective presentation","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85081163","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Forgetting the Italian Renaissance and Other Irreverent Suggestions for the Future 忘记意大利文艺复兴和其他对未来不敬的建议
IF 0.1 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2019-09-01 DOI: 10.1086/705437
G. Ruggiero
LIKE MANY OTHERS , I have long been concerned about the ongoing slide of the Italian Renaissance along with Renaissance studies to the periphery of scholarly interest and the concomitant disappearance of academic positions in the field, as a host of apparently more inclusive or currently popular areas of inquiry have grabbed the scholarly imagination. As departments across the humanities have ceased to hire bright young scholars in the area—of whom there are no lack—and as funds and positions are relocated to other more fashionable areas or reallocated by deans and provosts to other more “important” disciplines such as business, communications, or the sciences, the field seems doomed. Some have even suggested forgetting the Italian Renaissance as hopelessly out-of-date and irrelevant. In the face of these unhappy trends, many excellent scholars have stepped up with impressive suggestions for future approaches to the field that might save it. But I would like to go against that admirable and optimistic current to suggest irreverently that we give in to these bleak developments and simply forget the Italian Renaissance. And from that irreverent point of departure I would like to suggest a few possible futures that might make use of our well-trained and enthusiastic, but largely unemployable, new generation of scholars working in the area and perhaps even rejuvenate our ongoing interest in a past that is indeed deeply past and, for that, interesting and valuable. Interesting and valuable especially for a present that is often all too present and, largely because of that, often too narrow and shortsighted, lost in the hubris of a timeless modernity without history or future. First, then, forgetting the Italian Renaissance would take care of a troubling problem with traditional terminology. Never all that comfortable with the name, Italian
像其他许多人一样,我长期以来一直关注意大利文艺复兴的持续下滑,以及文艺复兴研究在学术兴趣的边缘以及随之而来的学术地位的消失,因为许多显然更具包容性或当前流行的研究领域已经抓住了学者的想象力。随着人文学科的各个院系不再雇佣该领域的聪明年轻学者——他们并不缺乏——随着资金和职位被转移到其他更流行的领域,或者被院长和教务长重新分配到其他更“重要”的学科,如商业、通信或科学,这个领域似乎注定要失败。有些人甚至建议忘记意大利文艺复兴,因为它已经过时,而且毫无意义。面对这些令人不快的趋势,许多优秀的学者已经站出来,对该领域未来的方法提出了令人印象深刻的建议,这些建议可能会挽救这一领域。但我想反对这种令人钦佩和乐观的趋势,不敬地建议我们屈服于这些黯淡的发展,简单地忘记意大利文艺复兴。从这个不敬的出发点出发,我想提出一些可能的未来,这些未来可能会利用我们训练有素、充满热情、但基本上无法就业的新一代学者,在这个领域工作,甚至可能重新激发我们对过去的持续兴趣,这确实是一个深刻的过去,因此,有趣而有价值。有趣而有价值,尤其是对于当下来说,它往往太过现实,也正因为如此,它往往太过狭隘和短视,迷失在没有历史和未来的永恒现代性的傲慢中。首先,忘记意大利文艺复兴可以解决传统术语中的一个棘手问题。从来都不喜欢这个名字,意大利人
{"title":"Forgetting the Italian Renaissance and Other Irreverent Suggestions for the Future","authors":"G. Ruggiero","doi":"10.1086/705437","DOIUrl":"https://doi.org/10.1086/705437","url":null,"abstract":"LIKE MANY OTHERS , I have long been concerned about the ongoing slide of the Italian Renaissance along with Renaissance studies to the periphery of scholarly interest and the concomitant disappearance of academic positions in the field, as a host of apparently more inclusive or currently popular areas of inquiry have grabbed the scholarly imagination. As departments across the humanities have ceased to hire bright young scholars in the area—of whom there are no lack—and as funds and positions are relocated to other more fashionable areas or reallocated by deans and provosts to other more “important” disciplines such as business, communications, or the sciences, the field seems doomed. Some have even suggested forgetting the Italian Renaissance as hopelessly out-of-date and irrelevant. In the face of these unhappy trends, many excellent scholars have stepped up with impressive suggestions for future approaches to the field that might save it. But I would like to go against that admirable and optimistic current to suggest irreverently that we give in to these bleak developments and simply forget the Italian Renaissance. And from that irreverent point of departure I would like to suggest a few possible futures that might make use of our well-trained and enthusiastic, but largely unemployable, new generation of scholars working in the area and perhaps even rejuvenate our ongoing interest in a past that is indeed deeply past and, for that, interesting and valuable. Interesting and valuable especially for a present that is often all too present and, largely because of that, often too narrow and shortsighted, lost in the hubris of a timeless modernity without history or future. First, then, forgetting the Italian Renaissance would take care of a troubling problem with traditional terminology. Never all that comfortable with the name, Italian","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2019-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78084519","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
I Tatti Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1