首页 > 最新文献

ETUDES FRANCAISES最新文献

英文 中文
Parce que c’était je, parce que c’était (parfois) moi : remarques sur quelques îlots autobiographiques de À la recherche du temps perdu 因为它是我,因为它(有时)是我:在寻找失去的时间的自传体岛屿上的评论
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1069804ar
Ilaria Vidotto
Le debat critique autour du genre de la Recherche, consideree tour a tour comme une autofiction, une autobiographie fictive ou un roman autobiographique, ainsi que les questionnements au sujet de la relation qui unit Marcel Proust au je narrant / narre, sont loin d’etre resolus. Les indices glanes au sein de l’enorme masse textuelle et epitextuelle qui entoure le roman ne font que renforcer une ambiguite generique que l’ecrivain a veille a preserver. En effet, meme si Proust insiste a plusieurs reprises sur le caractere fictionnel de son oeuvre et sur la distinction entre son heros et lui-meme, il laisse aussi entrevoir par moments la possibilite d’une identification, en jouant avec malice du clivage generique et poetique qui separe le roman de l’autobiographie. Dans cet article, il s’agira de mettre en lumiere des interstices par lesquels la composante autobiographique s’insinue dans la fiction, et d’observer comment la strategie proustienne de transposition fictionnelle des donnees biographiques investit non seulement le plan macrotextuel, mais egalement ceux microtextuel et stylistique. Plus precisement, nous nous pencherons sur quelques occurrences saillantes de comparaison, ou le comparant affiche un statut intradiegetique et accueille des analepses completives, soit des references a des episodes censes relever du passe diegetique, mais en realite absents de l’histoire. Au premier abord, ces comparaisons paraissent apporter de nouvelles tesselles a la mosaique de la vie du heros en nous laissant apercevoir des bifurcations possibles, et non avenues, de la trame romanesque. Cependant, la coincidence entre le contenu des rapprochements et des parcelles de la biographie de Proust nous amenera finalement a avancer que le masque fictionnel du comparant permet a l’ecrivain de glisser subrepticement des bribes de son propre vecu dans le roman, tout en preservant la mise a distance romanesque de la vie.
关于研究类型的批判性辩论,被认为是自传体小说、虚构自传或自传体小说,以及关于马塞尔·普鲁斯特(Marcel Proust)与叙述者/叙述者自我之间关系的问题,都远未解决。从围绕小说的大量文本和墓志铭中收集到的线索,只会加强作者试图保留的一般模糊性。。事实上,即使普鲁斯特一再强调她的性格与剧中的作品及其英雄之间的区别有时还说道,他让我们看到,有一个标识,更加的层次和嫌隙”玩的恶作剧的单独的自传小说。在这篇文章中,我们将重点关注自传体成分渗透到小说中的间隙,并观察普鲁斯特的传记数据虚构转换策略如何不仅投资于宏观文本层面,而且投资于微观文本和文体层面。更准确地说,我们将关注一些突出的比较事件,在这些事件中,比较者表现出一种传统内的状态,并接受完整的分析,即对被认为属于叙事过去但实际上没有出现在历史中的情节的引用。乍一看,这些比较似乎为英雄的生活马赛克带来了新的瓷砖,让我们看到了小说情节中可能的分叉,而不是道路。不过,地块之间居中调节的内容和普鲁斯特的传记amenera终于了我们前进的面具,与剧中的对比可以暗中l’ecrivain滑动了小说中自己的欧洲货币联盟的片段,同时preservant投放了人生最浪漫的距离。
{"title":"Parce que c’était je, parce que c’était (parfois) moi : remarques sur quelques îlots autobiographiques de À la recherche du temps perdu","authors":"Ilaria Vidotto","doi":"10.7202/1069804ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1069804ar","url":null,"abstract":"Le debat critique autour du genre de la Recherche, consideree tour a tour comme une autofiction, une autobiographie fictive ou un roman autobiographique, ainsi que les questionnements au sujet de la relation qui unit Marcel Proust au je narrant / narre, sont loin d’etre resolus. Les indices glanes au sein de l’enorme masse textuelle et epitextuelle qui entoure le roman ne font que renforcer une ambiguite generique que l’ecrivain a veille a preserver. En effet, meme si Proust insiste a plusieurs reprises sur le caractere fictionnel de son oeuvre et sur la distinction entre son heros et lui-meme, il laisse aussi entrevoir par moments la possibilite d’une identification, en jouant avec malice du clivage generique et poetique qui separe le roman de l’autobiographie. Dans cet article, il s’agira de mettre en lumiere des interstices par lesquels la composante autobiographique s’insinue dans la fiction, et d’observer comment la strategie proustienne de transposition fictionnelle des donnees biographiques investit non seulement le plan macrotextuel, mais egalement ceux microtextuel et stylistique. Plus precisement, nous nous pencherons sur quelques occurrences saillantes de comparaison, ou le comparant affiche un statut intradiegetique et accueille des analepses completives, soit des references a des episodes censes relever du passe diegetique, mais en realite absents de l’histoire. Au premier abord, ces comparaisons paraissent apporter de nouvelles tesselles a la mosaique de la vie du heros en nous laissant apercevoir des bifurcations possibles, et non avenues, de la trame romanesque. Cependant, la coincidence entre le contenu des rapprochements et des parcelles de la biographie de Proust nous amenera finalement a avancer que le masque fictionnel du comparant permet a l’ecrivain de glisser subrepticement des bribes de son propre vecu dans le roman, tout en preservant la mise a distance romanesque de la vie.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76110255","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Sur un adage d’André Belleau 引用andre Belleau的话
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1072480ar
B. Melançon
En 1983, Andre Belleau fait paraitre dans la revue Liberte un essai intitule « Langue et nationalisme ». Fruit d’une communication donnee l’annee precedente, il sera souvent reedite, par Belleau et par d’autres. On y lit une phrase devenue celebre : « Nous n’avons pas besoin de parler francais, nous avons besoin du francais pour parler. » Le texte de Belleau reste-t-il d’actualite ? Peut-il toujours permettre de penser la question linguistique au Quebec ? Comment le relire aujourd’hui ? Dans un premier temps, il s’agira de situer le texte dans l’evolution de la reflexion linguistique et politique de son auteur. Dans un deuxieme, on proposera de prolonger la pensee de Belleau sur le statut du francais au Quebec. Les Quebecois n’ont pas a rester englues, collectivement, dans les categories et expressions traditionnelles du discours quebecois sur la langue : purisme et hypercorrection, fetichisation et essentialisme, frilosite et repli sur soi, folklorisation et conservatisme, nationalisme et polarisation. S’il est une lecon d’Andre Belleau, elle est la.
1983年,安德烈·贝洛在《自由》杂志上发表了一篇题为《语言与民族主义》的文章。这是前一年交流的成果,贝洛和其他人经常转载。书中有一句名言:“我们不需要说法语,我们需要法语才能说话。”贝洛的文本还适用吗?它还能让我们思考魁北克的语言问题吗?今天怎么读呢?首先,我们必须将文本置于作者语言和政治反思的演变中。在第二篇文章中,我们建议将贝洛关于法语在魁北克的地位的思考扩展到其他地方。魁北克人不需要集体地停留在魁北克语言话语的传统类别和表达中:纯粹主义和过度修正、拜物教和本质主义、冷漠和内向、民俗化和保守主义、民族主义和两极分化。如果她是安德烈·贝洛的一课,她就在这里。
{"title":"Sur un adage d’André Belleau","authors":"B. Melançon","doi":"10.7202/1072480ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1072480ar","url":null,"abstract":"En 1983, Andre Belleau fait paraitre dans la revue Liberte un essai intitule « Langue et nationalisme ». Fruit d’une communication donnee l’annee precedente, il sera souvent reedite, par Belleau et par d’autres. On y lit une phrase devenue celebre : « Nous n’avons pas besoin de parler francais, nous avons besoin du francais pour parler. » Le texte de Belleau reste-t-il d’actualite ? Peut-il toujours permettre de penser la question linguistique au Quebec ? Comment le relire aujourd’hui ? Dans un premier temps, il s’agira de situer le texte dans l’evolution de la reflexion linguistique et politique de son auteur. Dans un deuxieme, on proposera de prolonger la pensee de Belleau sur le statut du francais au Quebec. Les Quebecois n’ont pas a rester englues, collectivement, dans les categories et expressions traditionnelles du discours quebecois sur la langue : purisme et hypercorrection, fetichisation et essentialisme, frilosite et repli sur soi, folklorisation et conservatisme, nationalisme et polarisation. S’il est une lecon d’Andre Belleau, elle est la.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71188981","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Quand le nom d’un témoin est un nom d’auteur. Le Jan Karski de Yannick Haenel et les limites du témoignage 证人的名字是作者的名字。Yannick Haenel的Jan Karski和证词的局限性
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1075542AR
M. Velcic-Canivez
Le temoignage est un acte de langage et un acte de discours. Lorsque nous l’etudions du point de vue de l’enonciation et plus precisement du point de vue de la reception, le nom propre du temoin joue un role important. Cet article met en evidence les proprietes de ce nom a partir de l’exemple du roman de Yannick Haenel, Jan Karski, ou le nom « Jan Karski » a une reference multiple et un statut pluriel. Dans le roman, ce nom propre se laisse analyser en tant que nom d’auteur de plusieurs publications de temoignage, en tant qu’anthroponyme et enfin en tant que nom de temoin associe a la voix d’un autre, plus exactement a la voix de l’auteur du roman. Nous utilisons le concept de « nom d’auteur » comme argument permettant d’interpreter la tension qui traverse le projet poetique de Haenel. L’analyse suggere quelques raisons supplementaires pour lesquelles le roman suscite des avis fortement contrastes chez les historiens et les critiques litteraires.
证言是一种语言行为,也是一种言语行为。当我们从语调的角度来研究它,更准确地说,从接受的角度来研究它时,证人的名字起着重要的作用。本文以亚尼克·海内尔(Yannick Haenel)的小说《简·卡尔斯基》(Jan Karski)为例,展示了这个名字的属性,在小说中,“简·卡尔斯基”这个名字具有多重参照和多重地位。在小说中,这个真实的名字可以被分析为几本证言出版物的作者的名字,作为一个拟人化的名字,最后作为一个与他人的声音,更准确地说,与小说作者的声音相关联的证言名字。我们用“作者姓名”的概念作为一个论点来解释贯穿海内尔诗歌项目的张力。分析还提出了一些进一步的原因,为什么这部小说在历史学家和文学评论家之间产生了强烈的对比。
{"title":"Quand le nom d’un témoin est un nom d’auteur. Le Jan Karski de Yannick Haenel et les limites du témoignage","authors":"M. Velcic-Canivez","doi":"10.7202/1075542AR","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1075542AR","url":null,"abstract":"Le temoignage est un acte de langage et un acte de discours. Lorsque nous l’etudions du point de vue de l’enonciation et plus precisement du point de vue de la reception, le nom propre du temoin joue un role important. Cet article met en evidence les proprietes de ce nom a partir de l’exemple du roman de Yannick Haenel, Jan Karski, ou le nom « Jan Karski » a une reference multiple et un statut pluriel. Dans le roman, ce nom propre se laisse analyser en tant que nom d’auteur de plusieurs publications de temoignage, en tant qu’anthroponyme et enfin en tant que nom de temoin associe a la voix d’un autre, plus exactement a la voix de l’auteur du roman. Nous utilisons le concept de « nom d’auteur » comme argument permettant d’interpreter la tension qui traverse le projet poetique de Haenel. L’analyse suggere quelques raisons supplementaires pour lesquelles le roman suscite des avis fortement contrastes chez les historiens et les critiques litteraires.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71202291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Plans rapprochés et fondus enchaînés dans Envoyée spéciale de Jean Echenoz 让·埃切诺兹(Jean Echenoz)的《特使》(特使)中的特写镜头
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1075549AR
Julien Alarie
L’experience contemporaine de l’espace est marquee par la virtualisation et la mondialisation qui provoquent un « nivellement du lieu et [un] effacement de ses marques distinctives » (Elisabeth Nardout-Lafarge). A l’ere du post-exotisme, le lieu rejoint la ville-monde, « noeud de commutation des reseaux mondiaux » (Francois Moriconi-Ebrard). Il n’est plus instable ni incertain : il est en crise. Dans Envoyee speciale de Jean Echenoz (2016), les constituants d’un triptyque spatial improbable – Paris, le departement de la Creuse, Pyongyang –, sont parodiquement mis sur un meme plan, celui du simulacre : la ville et le village echangent leurs signes, une capitale secrete s’ouvre au monde. L’analyse de ces lieux permet d’observer un voile d’uniformite qui estompe les particularites nationales et locales. Notre article s’interesse a l’une des actualisations echenoziennes de cet arasement spatial : le recours aux techniques cinematographiques. Sorte de grand imagier, le narrateur multiplie les effets derealisants de zoom, il menage des raccords entre les plans et entre les lieux rapproches par le montage, il varie les angles de camera en jouant avec la focalisation et traverse l’espace a coup de travelling.
当代空间体验的特点是虚拟化和全球化,这导致了“地方的水平和其独特标记的抹去”(Elisabeth Nardout-Lafarge)。在后异国主义时代,这个地方加入了世界城市,“世界网络的交换节点”(Francois Moriconi-Ebrard)。它不再不稳定或不确定:它处于危机之中。在Jean Echenoz的Envoyee speciale(2016)中,一个不太可能的空间三联画的组成部分——巴黎、Creuse部门和平壤——被滑稽地放在同一个平面上,一个模拟的平面:城市和村庄交换他们的标志,一个秘密的首都向世界开放。对这些地方的分析揭示了一层统一性的面纱,掩盖了国家和地方的特殊性。在这篇文章中,我们关注的是这种空间清理的一个更新:电影技术的使用。作为一名伟大的影像学家,叙述者增加了变焦效果,在镜头和蒙太奇所接近的地方之间建立了联系,通过玩弄对焦来改变相机的角度,并通过移动来穿越空间。
{"title":"Plans rapprochés et fondus enchaînés dans Envoyée spéciale de Jean Echenoz","authors":"Julien Alarie","doi":"10.7202/1075549AR","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1075549AR","url":null,"abstract":"L’experience contemporaine de l’espace est marquee par la virtualisation et la mondialisation qui provoquent un « nivellement du lieu et [un] effacement de ses marques distinctives » (Elisabeth Nardout-Lafarge). A l’ere du post-exotisme, le lieu rejoint la ville-monde, « noeud de commutation des reseaux mondiaux » (Francois Moriconi-Ebrard). Il n’est plus instable ni incertain : il est en crise. Dans Envoyee speciale de Jean Echenoz (2016), les constituants d’un triptyque spatial improbable – Paris, le departement de la Creuse, Pyongyang –, sont parodiquement mis sur un meme plan, celui du simulacre : la ville et le village echangent leurs signes, une capitale secrete s’ouvre au monde. L’analyse de ces lieux permet d’observer un voile d’uniformite qui estompe les particularites nationales et locales. Notre article s’interesse a l’une des actualisations echenoziennes de cet arasement spatial : le recours aux techniques cinematographiques. Sorte de grand imagier, le narrateur multiplie les effets derealisants de zoom, il menage des raccords entre les plans et entre les lieux rapproches par le montage, il varie les angles de camera en jouant avec la focalisation et traverse l’espace a coup de travelling.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71202598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Il y a cinquante ans Études françaises et L’homme rapaillé de Gaston Miron 50年前的法国研究和加斯顿·米隆的剃头男人
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1075540AR
La Rédaction
{"title":"Il y a cinquante ans Études françaises et L’homme rapaillé de Gaston Miron","authors":"La Rédaction","doi":"10.7202/1075540AR","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1075540AR","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74861859","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Seuils et entre-deux dans l’oeuvre d’Henri Bosco 亨利·博斯科作品中的门槛和中间地带
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1072478ar
Stefana Squatrito
Portes a l’introversion et souvent solitaires, les heros des romans de Henri Bosco semblent toujours hesiter entre un « ici » rassurant et protecteur et un « au-dela » fascinant, mais inquietant, parce qu’inconnu. Entre ces deux univers antithetiques, surgissent des seuils, des frontieres ou des limites qui representent, pour les protagonistes, autant d’attirances et de tentations, et qui font survenir, dans leurs esprits, un besoin urgent de les franchir. Ces seuils jouent un role capital pour l’imagination poetique car ils sont les elements declencheurs qui permettent la progression – dans une optique initiatique – de la diegese. Dans cet article, nous analysons differents types de seuils : les simples frontieres topologiques qui ont le pouvoir de separer et / ou d’unir deux espaces ; les seuils temporels ; les situations liminaires au niveau des etats de conscience, comme tous les etats intermediaires entre le sommeil et la veille, tres frequents dans l’oeuvre de Bosco. Nous concluons sur le franchissement du seuil corporel qui aboutit a des experiences liminaires entre la conscience et le delire hallucinatoire.
亨利·博斯科(Henri Bosco)小说中的英雄们似乎总是在一个令人安心和保护的“这里”和一个迷人但令人不安的“外面”之间犹豫不决,因为未知。在这两个对立的世界之间,门槛、边界或边界出现了,对主人公来说,这些门槛、边界或边界代表着如此多的吸引力和诱惑,并在他们的头脑中产生了跨越它们的迫切需要。这些阈值在诗歌想象中起着至关重要的作用,因为它们是叙事元素,允许叙事的发展——从启蒙的角度来看——。在本文中,我们分析了不同类型的阈值:具有分离和/或连接两个空间能力的简单拓扑边界;时间阈值;意识状态的阈值情况,就像所有介于睡眠和清醒之间的状态一样,在博斯科的作品中非常常见。我们的结论是跨越了身体的门槛,导致了意识和幻觉谵妄之间的阈值体验。
{"title":"Seuils et entre-deux dans l’oeuvre d’Henri Bosco","authors":"Stefana Squatrito","doi":"10.7202/1072478ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1072478ar","url":null,"abstract":"Portes a l’introversion et souvent solitaires, les heros des romans de Henri Bosco semblent toujours hesiter entre un « ici » rassurant et protecteur et un « au-dela » fascinant, mais inquietant, parce qu’inconnu. Entre ces deux univers antithetiques, surgissent des seuils, des frontieres ou des limites qui representent, pour les protagonistes, autant d’attirances et de tentations, et qui font survenir, dans leurs esprits, un besoin urgent de les franchir. Ces seuils jouent un role capital pour l’imagination poetique car ils sont les elements declencheurs qui permettent la progression – dans une optique initiatique – de la diegese. Dans cet article, nous analysons differents types de seuils : les simples frontieres topologiques qui ont le pouvoir de separer et / ou d’unir deux espaces ; les seuils temporels ; les situations liminaires au niveau des etats de conscience, comme tous les etats intermediaires entre le sommeil et la veille, tres frequents dans l’oeuvre de Bosco. Nous concluons sur le franchissement du seuil corporel qui aboutit a des experiences liminaires entre la conscience et le delire hallucinatoire.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77700666","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Se pasticher ou comment s’imiter pour se réinventer 模仿或如何模仿来重塑自己
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1075545AR
Maxime Decout
{"title":"Se pasticher ou comment s’imiter pour se réinventer","authors":"Maxime Decout","doi":"10.7202/1075545AR","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1075545AR","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71202136","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Noms d’auteurs. Présentation 作者的名字。外观
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1075541AR
Y. Baudelle, M. Velcic-Canivez
{"title":"Noms d’auteurs. Présentation","authors":"Y. Baudelle, M. Velcic-Canivez","doi":"10.7202/1075541AR","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1075541AR","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71202276","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La Scouine couine : poétique de l’a-parole dans le roman d’Albert Laberge La Scouine couine: albert Laberge小说中的a字诗学
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1072477ar
Louis-Daniel Godin
« Aucun des personnages du roman ne possede les mots pour exprimer la souffrance [de sa] vie », ecrivent les auteurs de L’histoire de la litterature quebecoise a propos des personnages de La Scouine d’Albert Laberge (M. Biron, F. Dumont, E. Nardout-Lafarge, Boreal, 2007, p. 208). L’ignorance de la langue est une thematique privilegiee dans la litterature quebecoise, qui s’est prolongee de differentes manieres au fil du xxe siecle, notamment grâce a une abondance de narrateurs enfants engendrant leur propre langage, revant d’union incestueuse ou de retour au paradis perdu de l’enfance. Cette insistante thematique est souvent consideree comme le signe d’une immaturite nationale a depasser. Nous defendons la these inverse : le desir litteraire de reveler les origines du langage n’est pas synonyme d’immaturite lorsqu’il est assume par une complexe elaboration poetique. Il releve alors d’un savoir-faire, ce que La Scouine d’Albert Laberge nous permet de demontrer. Nous proposons une hypothese nouvelle sur la signification du titre de ce classique de la litterature quebecoise. Cette analyse de la poetique du roman engage egalement une reflexion sur le nom propre et les rapports du sujet au langage qui a pour cadre le savoir de la psychanalyse.
“小说中没有一个人物有语言来表达他生活中的痛苦”,《魁北克文学历史》的作者这样描述阿尔伯特·拉伯奇的女Scouine人物(M. Biron, F. Dumont, E. Nardout-Lafarge, Boreal, 2007,第208页)。对语言的无知是魁北克文学的一个特权主题,在整个20世纪以不同的方式延续,特别是由于大量的儿童叙述者创造了自己的语言,梦想着乱伦的结合或回到童年失去的天堂。这种坚持不懈的主题通常被认为是民族不成熟的标志,需要克服。我们持相反的观点:揭示语言起源的文学欲望,当被复杂的诗歌阐述所假定时,并不等同于不成熟。然后他带着一种技术,这是阿尔伯特·拉贝奇的童子军让我们展示的。我们对魁北克文学经典的标题的意义提出了一个新的假设。对小说诗学的分析也涉及到对小说名称的反思,以及主体与语言的关系,而语言的框架是精神分析的知识。
{"title":"La Scouine couine : poétique de l’a-parole dans le roman d’Albert Laberge","authors":"Louis-Daniel Godin","doi":"10.7202/1072477ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1072477ar","url":null,"abstract":"« Aucun des personnages du roman ne possede les mots pour exprimer la souffrance [de sa] vie », ecrivent les auteurs de L’histoire de la litterature quebecoise a propos des personnages de La Scouine d’Albert Laberge (M. Biron, F. Dumont, E. Nardout-Lafarge, Boreal, 2007, p. 208). L’ignorance de la langue est une thematique privilegiee dans la litterature quebecoise, qui s’est prolongee de differentes manieres au fil du xxe siecle, notamment grâce a une abondance de narrateurs enfants engendrant leur propre langage, revant d’union incestueuse ou de retour au paradis perdu de l’enfance. Cette insistante thematique est souvent consideree comme le signe d’une immaturite nationale a depasser. Nous defendons la these inverse : le desir litteraire de reveler les origines du langage n’est pas synonyme d’immaturite lorsqu’il est assume par une complexe elaboration poetique. Il releve alors d’un savoir-faire, ce que La Scouine d’Albert Laberge nous permet de demontrer. Nous proposons une hypothese nouvelle sur la signification du titre de ce classique de la litterature quebecoise. Cette analyse de la poetique du roman engage egalement une reflexion sur le nom propre et les rapports du sujet au langage qui a pour cadre le savoir de la psychanalyse.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74222162","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Présentation. Le monde en ruines : espaces brisés de la littérature contemporaine 外观。废墟中的世界:当代文学的破碎空间
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.7202/1069797ar
Vincent Gélinas-Lemaire
{"title":"Présentation. Le monde en ruines : espaces brisés de la littérature contemporaine","authors":"Vincent Gélinas-Lemaire","doi":"10.7202/1069797ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1069797ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84074672","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ETUDES FRANCAISES
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1