首页 > 最新文献

ETUDES FRANCAISES最新文献

英文 中文
Murambi, le livre des ossements ou la question du jugement Murambi,《骨书》或《审判问题》
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1066608ar
J. Semujanga
Les etudes sur les genocides et la Shoah privilegient le temoignage, au detriment des mecanismes narratifs mis en oeuvre. Cet article propose une analyse de la mise en abyme du jugement dans Murambi, le livre des ossements de Boubacar Boris Diop, roman-reportage sur le genocide des Tutsi au Rwanda. Je suggere que sa dimension testimoniale releve non seulement de son champ semantique, mais egalement de ses plans narratif et enonciatif. Des procedes narratifs y sont deployes, mettant en scene une situation de proces ou bourreau, victime et juge se font face. Dans ce roman d’horreur, Simeon Habineza emerge, figure du juste oppose a toute forme d’extremisme, comme le veritable heros du roman. Au contraire des autres membres de sa tribu, il refuse de participer au genocide, et, apres la guerre, combat la vengeance. A la difference des autres romans de l’auteur, qui sont des tragedies dont aucun heros n’emerge, dans Murambi, heros et antiheros sont identifies. Cette forme melodramatique suggere qu’un roman sur un genocide ne saurait rester neutre sur le plan des valeurs.
对种族灭绝和大屠杀的研究倾向于证词,而不是叙事机制。本文分析了布巴卡尔·鲍里斯·迪奥普(Boubacar Boris Diop)的《骨头之书》(book of ossees)对穆拉姆比(Murambi)判决的影响,这是一部关于卢旺达图西族种族灭绝的小说。我认为它的见证维度不仅与它的语义领域有关,而且与它的叙事和反思计划有关。叙事过程被部署,描绘了刽子手、受害者和法官之间的审判场景。在这部恐怖小说中,西蒙·哈比内扎(Simeon Habineza)出现了,他是正义的人物,反对任何形式的极端主义,就像小说中真正的英雄一样。与他部落的其他成员不同,他拒绝参与种族灭绝,并在战后为复仇而战。与作者的其他小说不同的是,这些小说都是没有英雄出现的悲剧,在《Murambi》中,英雄和反英雄被确定了。这种戏剧性的形式表明,一部关于种族灭绝的小说不可能保持价值观中立。
{"title":"Murambi, le livre des ossements ou la question du jugement","authors":"J. Semujanga","doi":"10.7202/1066608ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1066608ar","url":null,"abstract":"Les etudes sur les genocides et la Shoah privilegient le temoignage, au detriment des mecanismes narratifs mis en oeuvre. Cet article propose une analyse de la mise en abyme du jugement dans Murambi, le livre des ossements de Boubacar Boris Diop, roman-reportage sur le genocide des Tutsi au Rwanda. Je suggere que sa dimension testimoniale releve non seulement de son champ semantique, mais egalement de ses plans narratif et enonciatif. Des procedes narratifs y sont deployes, mettant en scene une situation de proces ou bourreau, victime et juge se font face. Dans ce roman d’horreur, Simeon Habineza emerge, figure du juste oppose a toute forme d’extremisme, comme le veritable heros du roman. Au contraire des autres membres de sa tribu, il refuse de participer au genocide, et, apres la guerre, combat la vengeance. A la difference des autres romans de l’auteur, qui sont des tragedies dont aucun heros n’emerge, dans Murambi, heros et antiheros sont identifies. Cette forme melodramatique suggere qu’un roman sur un genocide ne saurait rester neutre sur le plan des valeurs.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71169636","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Du récit épique à la construction d’un ethos d’auteur 从史诗叙事到作者精神的构建
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1061907ar
N. Cohen
Consideres par les chercheurs en cinema comme de simples documents eclairant la genese d’un film, et largement ignores par les litteraires, meme dans le cadre des etudes sur les rapports entre l’ecrit et l’ecran, les journaux de tournage n’ont jusqu’a present donne lieu qu’a quelques etudes ponctuelles. En raison de leur instabilite generique et de leur heterogeneite, ils ont, en outre, rarement ete envisages comme un ensemble coherent. Cet article explore cette question generique en analysant trois d’entre eux : le vibrant Journal d’un film ecrit par Cocteau pendant le tournage de La Belle et la Bete ; celui tenu par Francois Truffaut sur le plateau de Fahrenheit 451, ainsi que Pas a pas dans la brume electrique ou Bertrand Tavernier raconte la fabrique de son film Dans la brume electrique. Apres avoir etudie l’inscription parfois malaisee de ces textes dans un contexte editorial, cette etude met en evidence leur parente sur deux plans : tonal d’une part, les tournages etant presentes comme des aventures collectives aux accents souvent epiques, pragmatique ensuite, en montrant que l’ecriture diariste offre aux auteurs un espace privilegie d’affirmation de leur ethos de createur.
电影研究人员认为,电影日记仅仅是阐明电影起源的文件,作家们在很大程度上忽视了这些文件,即使是在研究写作和屏幕之间的关系时,到目前为止,电影日记也只引起了一些具体的研究。此外,由于它们的一般不稳定性和异质性,它们很少被视为一个连贯的整体。本文通过分析其中三个问题来探讨这个普遍问题:Cocteau在拍摄《美女与野兽》时写的一部充满活力的电影日记;弗朗索瓦·特吕弗(Francois Truffaut)在《华氏451度》(Fahrenheit 451)中扮演的角色,以及伯特兰·塔弗尼尔(Bertrand Tavernier)在《电雾》(electrique)中讲述了他的电影《电雾》(electrique)的制作过程。有时“登记在学习完malaisee这些文本的编辑环境下的证据,这项研究正在其亲本声调上的两个方面:一方面是拍摄常常作为集体冒险一样的口音epiques务实,然后指着说考古学diariste基因作者提供了一个空间,肯定其校风的创造者。
{"title":"Du récit épique à la construction d’un ethos d’auteur","authors":"N. Cohen","doi":"10.7202/1061907ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1061907ar","url":null,"abstract":"Consideres par les chercheurs en cinema comme de simples documents eclairant la genese d’un film, et largement ignores par les litteraires, meme dans le cadre des etudes sur les rapports entre l’ecrit et l’ecran, les journaux de tournage n’ont jusqu’a present donne lieu qu’a quelques etudes ponctuelles. En raison de leur instabilite generique et de leur heterogeneite, ils ont, en outre, rarement ete envisages comme un ensemble coherent. Cet article explore cette question generique en analysant trois d’entre eux : le vibrant Journal d’un film ecrit par Cocteau pendant le tournage de La Belle et la Bete ; celui tenu par Francois Truffaut sur le plateau de Fahrenheit 451, ainsi que Pas a pas dans la brume electrique ou Bertrand Tavernier raconte la fabrique de son film Dans la brume electrique. Apres avoir etudie l’inscription parfois malaisee de ces textes dans un contexte editorial, cette etude met en evidence leur parente sur deux plans : tonal d’une part, les tournages etant presentes comme des aventures collectives aux accents souvent epiques, pragmatique ensuite, en montrant que l’ecriture diariste offre aux auteurs un espace privilegie d’affirmation de leur ethos de createur.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71158923","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Inédit: La Bibliothèque de mon père 未出版:我父亲的图书馆
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1066610ar
B. Diop
{"title":"Inédit: La Bibliothèque de mon père","authors":"B. Diop","doi":"10.7202/1066610ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1066610ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76682275","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Liste des sigles utilisés dans ce dossier 本文件中使用的缩略语列表
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1066603ar
{"title":"Liste des sigles utilisés dans ce dossier","authors":"","doi":"10.7202/1066603ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1066603ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71169733","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Genre romanesque et romanesque cinématographique 罗马式和罗马式cinemography的体裁
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1061903AR
Fabien Gris
On a l’habitude d’evoquer un retour du romanesque pour qualifier la litterature narrative francaise depuis les annees 1980. Ce retour a ete favorise, entre autres, par un tropisme du roman vers le cinema, et notamment vers ses genres populaires. La question du genre litteraire et celle du cinema trouveraient un point d’intersection dans cette notion de « romanesque », comprise dans ses deux sens : ce qui releve du genre du roman et ce qui releve d’un certain foisonnement fictionnel. Neanmoins, pendant trente ans, ce retour au romanesque s’est effectue de facon critique ou distanciee, comme si l’objet demeurait toujours partiellement suspect. Or nous faisons l’hypothese d’une recente modification de perspective. Cette voie serait le fait d’une partie de la nouvelle generation d’ecrivains, qui semble aujourd’hui se tourner notamment vers le cinema de genre et l’imaginaire des blockbusters hollywoodiens pour nourrir sa quete romanesque. « Quete », car la particularite de ce nouveau romanesque est qu’il s’enonce sous la modalite du desir, du fantasme, objet vise mais jamais pleinement atteint. Magie industrielle de Patrice Blouin et L’etoile du Hautacam de Pierric Bailly sont des oeuvres representatives de ce nouveau desir de romanesque place sous l’influence du blockbuster contemporain.
自20世纪80年代以来,人们常常用浪漫主义的回归来描述法国的叙事文学。这种回归是由小说转向电影,尤其是流行类型的倾向推动的。文学类型的问题和电影类型的问题将在“小说式”的概念中找到一个交叉点,从两个意义上理解:什么属于小说类型,什么属于某种虚构的丰富。然而,在三十年的时间里,这种对浪漫主义的回归是以一种批判或疏远的方式进行的,仿佛对象总是部分可疑的。然而,我们假设最近的观点发生了变化。这将是新一代作家的道路,他们现在似乎特别转向类型电影和好莱坞大片的想象,以满足他们的小说需求。“渴望”,因为这部新小说的独特之处在于,它以欲望、幻想、目标对象的形式出现,但从未完全实现。帕特里斯·布洛因(Patrice Blouin)的《工业魔法》(Magie industrielle)和皮埃尔·贝利(Pierric Bailly)的《豪塔卡姆之星》(L’etoile du Hautacam)是这一受当代大片影响的浪漫主义新欲望的代表作品。
{"title":"Genre romanesque et romanesque cinématographique","authors":"Fabien Gris","doi":"10.7202/1061903AR","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1061903AR","url":null,"abstract":"On a l’habitude d’evoquer un retour du romanesque pour qualifier la litterature narrative francaise depuis les annees 1980. Ce retour a ete favorise, entre autres, par un tropisme du roman vers le cinema, et notamment vers ses genres populaires. La question du genre litteraire et celle du cinema trouveraient un point d’intersection dans cette notion de « romanesque », comprise dans ses deux sens : ce qui releve du genre du roman et ce qui releve d’un certain foisonnement fictionnel. Neanmoins, pendant trente ans, ce retour au romanesque s’est effectue de facon critique ou distanciee, comme si l’objet demeurait toujours partiellement suspect. Or nous faisons l’hypothese d’une recente modification de perspective. Cette voie serait le fait d’une partie de la nouvelle generation d’ecrivains, qui semble aujourd’hui se tourner notamment vers le cinema de genre et l’imaginaire des blockbusters hollywoodiens pour nourrir sa quete romanesque. « Quete », car la particularite de ce nouveau romanesque est qu’il s’enonce sous la modalite du desir, du fantasme, objet vise mais jamais pleinement atteint. Magie industrielle de Patrice Blouin et L’etoile du Hautacam de Pierric Bailly sont des oeuvres representatives de ce nouveau desir de romanesque place sous l’influence du blockbuster contemporain.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71158791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ascenseur pour l’échafaud en images fixes, Louis Malle en roman-photo 电梯到断头台在静态图像,路易斯马尔在罗马照片
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1061906AR
J. Baetens
Le cinema et la culture cinematographique ont suscite un grand nombre de genres nouveaux en litterature, dont certains sont plus renommes et surtout plus vivants que d’autres. Cet article analysera un genre tres peu connu et aujourd’hui presque totalement oublie : le cine-roman-photo, croisement du cine-roman et du roman-photo et dont l’âge d’or se situe dans les annees 1955-1965. Apres avoir presente les grandes caracteristiques de ce genre et les defis qu’il pose a la poetique du cinema raconte, l’article analyse un exemple representatif, a savoir deux cine-romans-photos (l’un tres court, de huit pages, l’autre de longueur plus habituelle, soit cinquante pages) tires d’Ascenseur pour l’echafaud de Louis Malle (adapte du roman eponyme de Noel Calef). L’analyse se propose de mettre en lumiere aussi bien les analogies que les differences entre ces deux versions, que tout devrait opposer mais qui se ressemblent aussi de maniere assez etrange. Plus concretement, la lecture tente d’interpreter les consequences d’un aspect singulier de certains cine-romans-photos, a savoir l’emploi de photos de plateau et non pas de photogrammes. Les effets de ce choix sont evalues a la lumiere de l’esthetique de la contrainte, qui definit assez generalement un genre ou tres peu, a premiere vue, semble possible ou autorise a ceux qui adaptent un film en cine-roman-photo.
电影和电影文化催生了许多新的文学类型,其中一些比其他的更著名,更有活力。这篇文章将分析一种鲜为人知但现在几乎被遗忘的类型:电影-小说-照片,电影-小说和小说-照片的交叉,其黄金时代在1955-1965年。介绍完大特点和这类挑战更加cinema》讲述了他一直在问”,本文分析具有代表性,知道了两例cine-romans-photos(对方很短,八页,长度为最常见,占50页(Louis Malle)电梯为l’echafaud开枪(Noel Calef小说的定制eponyme)。分析的目的是揭示这两个版本之间的相似和不同之处,这两个版本应该是对立的,但它们也以一种相当奇怪的方式相似。更具体地说,阅读试图解释某些摄影电影小说的一个独特方面的后果,即使用舞台照片而不是照片。这种选择的效果是根据约束美学来评估的,约束美学相当普遍地定义了一种类型,或者对那些将电影改编成电影小说的人来说,乍一看似乎是可能的或授权的。
{"title":"Ascenseur pour l’échafaud en images fixes, Louis Malle en roman-photo","authors":"J. Baetens","doi":"10.7202/1061906AR","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1061906AR","url":null,"abstract":"Le cinema et la culture cinematographique ont suscite un grand nombre de genres nouveaux en litterature, dont certains sont plus renommes et surtout plus vivants que d’autres. Cet article analysera un genre tres peu connu et aujourd’hui presque totalement oublie : le cine-roman-photo, croisement du cine-roman et du roman-photo et dont l’âge d’or se situe dans les annees 1955-1965. Apres avoir presente les grandes caracteristiques de ce genre et les defis qu’il pose a la poetique du cinema raconte, l’article analyse un exemple representatif, a savoir deux cine-romans-photos (l’un tres court, de huit pages, l’autre de longueur plus habituelle, soit cinquante pages) tires d’Ascenseur pour l’echafaud de Louis Malle (adapte du roman eponyme de Noel Calef). L’analyse se propose de mettre en lumiere aussi bien les analogies que les differences entre ces deux versions, que tout devrait opposer mais qui se ressemblent aussi de maniere assez etrange. Plus concretement, la lecture tente d’interpreter les consequences d’un aspect singulier de certains cine-romans-photos, a savoir l’emploi de photos de plateau et non pas de photogrammes. Les effets de ce choix sont evalues a la lumiere de l’esthetique de la contrainte, qui definit assez generalement un genre ou tres peu, a premiere vue, semble possible ou autorise a ceux qui adaptent un film en cine-roman-photo.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71158978","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Boubacar Boris Diop : auteur, traducteur et éditeur en wolof 布巴卡尔·鲍里斯·迪奥普:沃洛夫语的作者、翻译和编辑
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1066609ar
C. Diop
Boubacar Boris Diop, militant panafricaniste, a decide d’ecrire dans une des langues de son pays natal, perennisant ainsi l’engagement de son oeuvre litteraire avec les problemes africains. Redigeant, traduisant et publiant en wolof, il se range parmi les avocats de la pensee et des langues africaines. Marque d’authenticite et geste revolutionnaire contre la domination du francais, l’ecriture wolof illustre les performances litteraires de la langue maternelle de l’auteur et invite a une lecture critique approfondie et diversifiee.
布巴卡尔·鲍里斯·迪奥普(Boubacar Boris Diop)是一位泛非活动家,他决定用自己祖国的一种语言写作,从而使他的文学作品与非洲问题保持一致。他用沃洛夫语写作、翻译和出版,他是思想和非洲语言的倡导者之一。沃洛夫写作是一种真实性的标志,也是一种反对法语统治的革命姿态,它展示了作者母语的文学表现,并邀请读者进行深入和多样化的批判性阅读。
{"title":"Boubacar Boris Diop : auteur, traducteur et éditeur en wolof","authors":"C. Diop","doi":"10.7202/1066609ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1066609ar","url":null,"abstract":"Boubacar Boris Diop, militant panafricaniste, a decide d’ecrire dans une des langues de son pays natal, perennisant ainsi l’engagement de son oeuvre litteraire avec les problemes africains. Redigeant, traduisant et publiant en wolof, il se range parmi les avocats de la pensee et des langues africaines. Marque d’authenticite et geste revolutionnaire contre la domination du francais, l’ecriture wolof illustre les performances litteraires de la langue maternelle de l’auteur et invite a une lecture critique approfondie et diversifiee.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71169777","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
« Bruits de langues » et articulations : la poésie de Bernard Noël à contre-sensure “语言的声音”和发音:伯纳德的诗歌noel a contre-sensure
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1066612ar
L. Bourassa
« Il n’y a pas de langue pour dire cela » (« L’outrage aux mots », dans L’outrage aux mots. Oeuvres II), ecrit Bernard Noel a propos des atrocites qui se succedent sans cesse depuis son enfance : repressions, terreurs, dictatures ; guerres, deportations, genocides. Cris d’une femme violee, hurlements de tortures, râles d’une vieille qu’on matraque : il est des horreurs qui mettent en echec la parole et nous ramenent a l’inarticule – grognements, bruits, silences. Cependant, quand Noel parle du manque de langue, il ne renvoie pas seulement a l’indicible, il designe aussi un probleme inherent aux rapports entre pouvoir, societe et langage : « Il n’y a pas de langue parce que nous vivons dans un monde bourgeois, ou le vocabulaire de l’indignation est exclusivement moral – or, c’est cette morale-la qui massacre et qui fait la guerre. Comment retourner sa langue contre elle-meme quand on se retrouve censure par sa propre langue ? » Realiser ce retournement est un objectif fondamental pour l’ecrivain, qui souhaite resister aux effets du pouvoir sur la langue, effets qu’il appelle « sensure ». Cet article traite cette question en l’abordant sous l’angle de l’articulation, lie a une critique du signe et du realisme. Apres avoir fait un retour sur la reflexion que Noel consacre a la sensure et a l’articulation, j’essaierai de voir comment sa poesie, en particulier Bruits de langue, tente de resister au devoiement du langage en decrassant, revivifiant et reinventant diverses articulations langagieres, de la phonetique a la syntaxe, en passant par le mot, le vers, la strophe, etc.
“没有语言可以这样说”(“言语的侮辱”,在言语的侮辱中)。作品二),伯纳德·诺埃尔(Bernard Noel)写的关于他童年以来不断发生的暴行:镇压、恐怖、独裁;战争,驱逐出境,种族灭绝。一个被强奸的女人的哭声,酷刑的哭声,一个被棍棒殴打的老妇人的呻吟声:这些恐怖使我们无法说话,使我们陷入沉默——呻吟声、噪音和沉默。不过圣诞节,当以缺乏必要的语言,它不仅指难以竞争,他也是一个inherent问题提供语言、兴业和力量之间的关系:«语还没有因为我们生活在一个世界,发福,或者完全是道德义愤词汇—这就是morale-la攻击造成的屠杀和战争。当一个人发现自己被自己的语言审查时,他怎么能把自己的语言变成自己的语言呢?实现这种转变是作者的基本目标,他想要抵制权力对语言的影响,他称之为“感觉”。本文从衔接的角度探讨了这个问题,并结合了对符号和现实主义的批判。圣诞节后做了一个《反射回来,花了sensure和关节了,我会看看他怎么poesie,尤其是语言的声音,试图向devoiement decrassant语语言的必须的,幸福的和各种关节reinventant目标、phonetique语法了,从词、朝向、诗等。
{"title":"« Bruits de langues » et articulations : la poésie de Bernard Noël à contre-sensure","authors":"L. Bourassa","doi":"10.7202/1066612ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1066612ar","url":null,"abstract":"« Il n’y a pas de langue pour dire cela » (« L’outrage aux mots », dans L’outrage aux mots. Oeuvres II), ecrit Bernard Noel a propos des atrocites qui se succedent sans cesse depuis son enfance : repressions, terreurs, dictatures ; guerres, deportations, genocides. Cris d’une femme violee, hurlements de tortures, râles d’une vieille qu’on matraque : il est des horreurs qui mettent en echec la parole et nous ramenent a l’inarticule – grognements, bruits, silences. Cependant, quand Noel parle du manque de langue, il ne renvoie pas seulement a l’indicible, il designe aussi un probleme inherent aux rapports entre pouvoir, societe et langage : « Il n’y a pas de langue parce que nous vivons dans un monde bourgeois, ou le vocabulaire de l’indignation est exclusivement moral – or, c’est cette morale-la qui massacre et qui fait la guerre. Comment retourner sa langue contre elle-meme quand on se retrouve censure par sa propre langue ? » Realiser ce retournement est un objectif fondamental pour l’ecrivain, qui souhaite resister aux effets du pouvoir sur la langue, effets qu’il appelle « sensure ». Cet article traite cette question en l’abordant sous l’angle de l’articulation, lie a une critique du signe et du realisme. Apres avoir fait un retour sur la reflexion que Noel consacre a la sensure et a l’articulation, j’essaierai de voir comment sa poesie, en particulier Bruits de langue, tente de resister au devoiement du langage en decrassant, revivifiant et reinventant diverses articulations langagieres, de la phonetique a la syntaxe, en passant par le mot, le vers, la strophe, etc.","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71170275","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Michèle Lesbre, femme de (vraies) lettres michele Lesbre,(真实)字母的女人
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1059371ar
K. Schwerdtner
{"title":"Michèle Lesbre, femme de (vraies) lettres","authors":"K. Schwerdtner","doi":"10.7202/1059371ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1059371ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71152901","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Boubacar Boris Diop. Trente-cinq ans de bibliographie critique : 1985-2019 布巴卡尔·鲍里斯·迪奥普。35年的关键书目:1985-2019
4区 文学 Q4 Arts and Humanities Pub Date : 2019-01-01 DOI: 10.7202/1066611ar
Études françaises
{"title":"Boubacar Boris Diop. Trente-cinq ans de bibliographie critique : 1985-2019","authors":"Études françaises","doi":"10.7202/1066611ar","DOIUrl":"https://doi.org/10.7202/1066611ar","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42726,"journal":{"name":"ETUDES FRANCAISES","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71169989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ETUDES FRANCAISES
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1