En el presente texto, se propone un análisis sobre las actitudes y motivaciones de los estudiantes universitarios costarricenses ante el aprendizaje de lenguas indígenas y extranjeras. La muestra total corresponde a 204 estudiantes universitarios hablantes del español como lengua materna quienes, en los últimos seis años, han matriculado algún curso de idioma indígena costarricense o extranjero. El cuestionario utilizado se basa en las escalas de Likert y diferencial semántico. En los resultados, se identifica el comportamiento actitudinal ante las lenguas indígenas y extranjeras, así como la relación entre este comportamiento y el tipo de motivación para el aprendizaje de estas lenguas.
{"title":"Actitudes y motivaciones del alumnado universitario costarricense ante el aprendizaje de idiomas extranjeros e indígenas","authors":"Rebeca Marín Esquivel","doi":"10.36799/el.v7i2.122","DOIUrl":"https://doi.org/10.36799/el.v7i2.122","url":null,"abstract":"En el presente texto, se propone un análisis sobre las actitudes y motivaciones de los estudiantes universitarios costarricenses ante el aprendizaje de lenguas indígenas y extranjeras. La muestra total corresponde a 204 estudiantes universitarios hablantes del español como lengua materna quienes, en los últimos seis años, han matriculado algún curso de idioma indígena costarricense o extranjero. El cuestionario utilizado se basa en las escalas de Likert y diferencial semántico. En los resultados, se identifica el comportamiento actitudinal ante las lenguas indígenas y extranjeras, así como la relación entre este comportamiento y el tipo de motivación para el aprendizaje de estas lenguas.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87134642","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El objetivo principal de este trabajo es dar conocer el Atlas interactivo de la prosodia del vasco / Euskararen Atlas Prosodiko Interaktiboa (EAPI). EAPI es la primera herramienta multimedia e interactiva de la prosodia en lengua vasca. Este Atlas cuenta con una base de datos compuesta principalmente por los corpus: EDAK y EAS creados por el grupo de investigación EUDIA de la UPV/EHU. El atlas muestra los análisis realizados sobre la prosodia: la ubicación del acento en todas las variedades y sílabas del euskera; los modelos de entonación más significativos de las oraciones básicas, tanto del euskera estándar como de los dialectos; y abre el camino para el análisis prosódico de textos espontáneos y leídos. Con este atlas se pone el euskera a nivel internacional a la par de otras lenguas desarrolladas en el campo de la prosodia.
{"title":"Euskararen Atlas Prosodiko Interaktiboa (EAPI)","authors":"Aitor Iglesias Chaves, Aintzane Etxebarria Lejarreta, Naia Eguskiza Sánchez","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.10","url":null,"abstract":"El objetivo principal de este trabajo es dar conocer el Atlas interactivo de la prosodia del vasco / Euskararen Atlas Prosodiko Interaktiboa (EAPI). EAPI es la primera herramienta multimedia e interactiva de la prosodia en lengua vasca. Este Atlas cuenta con una base de datos compuesta principalmente por los corpus: EDAK y EAS creados por el grupo de investigación EUDIA de la UPV/EHU. El atlas muestra los análisis realizados sobre la prosodia: la ubicación del acento en todas las variedades y sílabas del euskera; los modelos de entonación más significativos de las oraciones básicas, tanto del euskera estándar como de los dialectos; y abre el camino para el análisis prosódico de textos espontáneos y leídos. Con este atlas se pone el euskera a nivel internacional a la par de otras lenguas desarrolladas en el campo de la prosodia.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"51 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81203214","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The application of translation in EFL classes has been subject of debate since the perspective of the second language learning (SLL) changed to a more communicative one thanks to methodologies like the Direct method or the Communicative approach. Nonetheless, it is now living a revival because of the increase of use of ICT. Some recent research has concluded that the use of translation or the L1 in general may be beneficial for the confidence of the students and accuracy. The specialty this work is going to focus on is subtitling. Taking the ClipFlair Project as example, many studies have shown that subtitling may improve the listening and writing skills of the students and make them acquire some elements of the second language. Research around subtitling also points the positive attitude of the students towards this kind of exercises. Nevertheless, most of the studies have been done with advanced or university participants and they were focused on the listening skill and the acquisition of vocabulary. The motivation of the students, even though it has been analysed, requires still further investigation. Therefore, the present work will try to fill this gap by answering to the following questions: (1) is subtitling (translation as a language contrasting tool) effective to improve the knowledge of 1st of ESO students on the past simple? And (2) Do subtitling (translation) tasks improve the motivation of students of 1st of ESO towards EFL classes? In order to do so, we are going to divide the participants of 1st of ESO in two groups (control and experimental group) and we will work on the past simple through a subtitling task. A pre-test and a post-test will be used to analyse the knowledge of the participants and to compare the groups. We will also use a questionnaire to collect data about attitude of the students towards the task. On the one hand, we expect both groups to have similar results on the tests. On the other hand, we expect the students to show positive attitude towards the task.
{"title":"PEDAGOGICAL TRANSLATION. A DIDACTIC UNIT IN EFL CLASSROOM TO TEACH GRAMMAR BY MEANS OF SUBTITLING","authors":"Eneko García Jaurena, Edurne Goñi Alsúa","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.5","url":null,"abstract":"The application of translation in EFL classes has been subject of debate since the perspective of the second language learning (SLL) changed to a more communicative one thanks to methodologies like the Direct method or the Communicative approach. Nonetheless, it is now living a revival because of the increase of use of ICT. Some recent research has concluded that the use of translation or the L1 in general may be beneficial for the confidence of the students and accuracy. The specialty this work is going to focus on is subtitling. Taking the ClipFlair Project as example, many studies have shown that subtitling may improve the listening and writing skills of the students and make them acquire some elements of the second language. Research around subtitling also points the positive attitude of the students towards this kind of exercises. Nevertheless, most of the studies have been done with advanced or university participants and they were focused on the listening skill and the acquisition of vocabulary. The motivation of the students, even though it has been analysed, requires still further investigation. Therefore, the present work will try to fill this gap by answering to the following questions: (1) is subtitling (translation as a language contrasting tool) effective to improve the knowledge of 1st of ESO students on the past simple? And (2) Do subtitling (translation) tasks improve the motivation of students of 1st of ESO towards EFL classes? In order to do so, we are going to divide the participants of 1st of ESO in two groups (control and experimental group) and we will work on the past simple through a subtitling task. A pre-test and a post-test will be used to analyse the knowledge of the participants and to compare the groups. We will also use a questionnaire to collect data about attitude of the students towards the task. On the one hand, we expect both groups to have similar results on the tests. On the other hand, we expect the students to show positive attitude towards the task.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79376403","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
En el presente trabajo queremos mostrar cómo la modalidad poética japonesa conocida como haiku puede ser de gran utilidad para trabajar aspectos lingüísticos, culturales y literarios en la enseñanza de segundos idiomas distintos del japonés. A través de esta muestra lírica el docente puede desarrollar diversas dinámicas de lectura atenta y escritura creativa, todas ellas desarrollables en un segundo idioma por la aparente facilidad que estructura la lectura y escritura de un haiku. Partiendo de cómo la hermenéutica analógica y el concepto de retroprogresión pueden aportarnos una base epistemo-metodológica, queremos ver hasta qué punto estas fundamentan también la naturaleza del haiku como composición poética mínima. Por último, se explicitarán algunas posibilidades de trabajo en el aula de lenguas-literaturas-culturas, enfatizando capacidad de comprensión de lo distinto cuando enseñamos un segundo idioma a partir de materiales literarios de una tercera esfera cultural.
{"title":"La enseñanza del inglés a través del haiku","authors":"Francisco José Francisco Carrera","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.7","url":null,"abstract":"En el presente trabajo queremos mostrar cómo la modalidad poética japonesa conocida como haiku puede ser de gran utilidad para trabajar aspectos lingüísticos, culturales y literarios en la enseñanza de segundos idiomas distintos del japonés. A través de esta muestra lírica el docente puede desarrollar diversas dinámicas de lectura atenta y escritura creativa, todas ellas desarrollables en un segundo idioma por la aparente facilidad que estructura la lectura y escritura de un haiku. Partiendo de cómo la hermenéutica analógica y el concepto de retroprogresión pueden aportarnos una base epistemo-metodológica, queremos ver hasta qué punto estas fundamentan también la naturaleza del haiku como composición poética mínima. Por último, se explicitarán algunas posibilidades de trabajo en el aula de lenguas-literaturas-culturas, enfatizando capacidad de comprensión de lo distinto cuando enseñamos un segundo idioma a partir de materiales literarios de una tercera esfera cultural.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81822101","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
La compresión eficiente de textos no se restringe a la respuesta a preguntas sobre el contenido para comprobar qué han entendido los estudiantes. Para una comprensión lectora (CL) eficaz, es necesario activar estrategias de desenvolvimiento de la conciencia y control del aprendizaje. Los textos literarios narrativos accionan conocimientos lingüísticos, culturales y permiten representar situaciones comunicativas. Este trabajo se ocupa del desarrollo de la CL de un texto literario narrativo, desde una perspectiva instrumental, recurriendo a estrategias metacognitivas en el ámbito de la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE). El objetivo es presentar los resultados de una investigación llevada a cabo con alumnos universitarios de nivel C1 y compararlos con los resultados de otra anterior efectuada en el nivel B2 dentro del mismo contexto. El método utilizado consiste en una investigación en el aula, aplicada y descriptiva, realizada a través del análisis cualitativo y cuantitativo simple de datos.
{"title":"Lectura eficiente de un texto literario narrativo a partir de la metacognición en español como lengua no materna","authors":"María Luisa Aznar Juan, Elena Gamazo Carretero","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.8","url":null,"abstract":"La compresión eficiente de textos no se restringe a la respuesta a preguntas sobre el contenido para comprobar qué han entendido los estudiantes. Para una comprensión lectora (CL) eficaz, es necesario activar estrategias de desenvolvimiento de la conciencia y control del aprendizaje. Los textos literarios narrativos accionan conocimientos lingüísticos, culturales y permiten representar situaciones comunicativas. Este trabajo se ocupa del desarrollo de la CL de un texto literario narrativo, desde una perspectiva instrumental, recurriendo a estrategias metacognitivas en el ámbito de la enseñanza de español como lengua extranjera (ELE). El objetivo es presentar los resultados de una investigación llevada a cabo con alumnos universitarios de nivel C1 y compararlos con los resultados de otra anterior efectuada en el nivel B2 dentro del mismo contexto. El método utilizado consiste en una investigación en el aula, aplicada y descriptiva, realizada a través del análisis cualitativo y cuantitativo simple de datos.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"76 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76790791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Es necesario reconsiderar el Máster Universitario de Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas (MAES), destinado a la formación inicial del profesorado en las diversas áreas curriculares; en nuestro caso, la especialidad de lengua catalana en la Universitat de València. A tal efecto, hemos elaborado cuestionarios de respuesta semiabierta y textos de respuesta abierta producto de la reflexión de la enseñanza de educación literaria recibida y de la realización de las prácticas escolares con el fin de evaluar el grado de cumplimiento de las expectativas de los estudiantes y, como consecuencia, incorporar medidas de mejora que propicien una formación más adecuada de los futuros profesores de secundaria. Estudiamos la composición del alumnado y su concepción de la educación literaria y la literatura infantil y juvenil, los contenidos explicados, cómo se puede generar la reflexión necesaria sobre la educación literaria y cómo puede aplicar el futuro profesor las herramientas para aumentar la competencia literaria de los alumnos de secundaria y bachillerato. Un análisis de los resultados muestra que, pese a los esfuerzos realizados, todavía quedan aspectos susceptibles de mejora, por lo que se impone un proceso de reflexión sobre ellos, no solo en el seno de cada especialidad, sino en el conjunto de las relaciones que dichas especialidades establecen con las demás secciones del máster (materias genéricas, prácticas, etc.).
{"title":"La formación literaria en el máster universitario en profesor/-a de Educación Secundaria: reflexiones y propuestas","authors":"Anna Devís-Arbona, J. Garcia-Raffi","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.1","url":null,"abstract":"Es necesario reconsiderar el Máster Universitario de Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas (MAES), destinado a la formación inicial del profesorado en las diversas áreas curriculares; en nuestro caso, la especialidad de lengua catalana en la Universitat de València. A tal efecto, hemos elaborado cuestionarios de respuesta semiabierta y textos de respuesta abierta producto de la reflexión de la enseñanza de educación literaria recibida y de la realización de las prácticas escolares con el fin de evaluar el grado de cumplimiento de las expectativas de los estudiantes y, como consecuencia, incorporar medidas de mejora que propicien una formación más adecuada de los futuros profesores de secundaria. Estudiamos la composición del alumnado y su concepción de la educación literaria y la literatura infantil y juvenil, los contenidos explicados, cómo se puede generar la reflexión necesaria sobre la educación literaria y cómo puede aplicar el futuro profesor las herramientas para aumentar la competencia literaria de los alumnos de secundaria y bachillerato. Un análisis de los resultados muestra que, pese a los esfuerzos realizados, todavía quedan aspectos susceptibles de mejora, por lo que se impone un proceso de reflexión sobre ellos, no solo en el seno de cada especialidad, sino en el conjunto de las relaciones que dichas especialidades establecen con las demás secciones del máster (materias genéricas, prácticas, etc.).","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"25 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86600095","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
ABSTRACT The relationship between second language vocabulary and listening comprehension has been barely explored, and in most cases with inadequate instruments. This study intends to bridge those gaps by examining the contribution of the language learners’ vocabulary size to their listening ability. The vocabulary size of 284 learners of English was assessed with both an aural and a written vocabulary test. A standardized listening test was used to assess their listening ability. Data were analysed with the Rasch model to determine the participants’ abilities and the item difficulties. Evidence from data analyses supported the following findings: L2 vocabulary knowledge and listening comprehension are strongly and positively related. Aural and written vocabulary knowledge are two clearly different dimensions. Aural vocabulary knowledge predicts listening comprehension better than written vocabulary knowledge, especially among weaker listeners. Based on these results, more emphasis could be placed on learners’ aural vocabulary knowledge to improve their listening. KEYWORDS: EFL; second language teaching; L2 vocabulary; L2 listening; RESUMEN La relación entre el vocabulario y la comprensión oral en una segunda lengua ha sido poco explorada, y en la mayoría de los casos con instrumentos inadecuados. Este estudio pretende llenar esos vacíos investigando la contribución del tamaño del vocabulario de los estudiantes de lenguas en su capacidad de comprensión oral. El tamaño de vocabulario de 284 estudiantes de inglés como segunda lengua fue valorado tanto con una prueba oral de vocabulario como con una prueba escrita. Una prueba estandarizada de comprensión oral fue utilizada para valorar su capacidad de comprensión oral. Los datos fueron analizados con el modelo Rasch para determinar las capacidades de los participantes y las dificultades de los elementos de las pruebas. Las evidencias provenientes de los análisis de datos apoyaron los siguientes hallazgos: El conocimiento de vocabulario y la comprensión oral en una segunda lengua están relacionados de forma clara y positiva. El conocimiento de vocabulario oral y escrito son dos dimensiones claramente distintas. El conocimiento de vocabulario oral predice mejor la comprensión oral que el conocimiento de vocabulario escrito, particularmente entre quienes tienen peor comprensión oral. Con base en estos resultados, se podría poner un mayor énfasis en el conocimiento de vocabulario oral de quienes aprenden una segunda lengua para mejorar su comprensión oral. KEYWORDS: inglés como lengua extranjera; enseñanza de segunda lengua; vocabulario de segunda lengua; comprensión oral de segunda lengua;
第二语言词汇与听力理解之间的关系很少被研究,而且在大多数情况下,研究工具不完善。本研究旨在通过考察语言学习者的词汇量对听力能力的贡献来弥合这些差距。对284名英语学习者的词汇量进行了听力和书面词汇测试。采用标准化听力测试来评估他们的听力能力。用Rasch模型对数据进行分析,以确定参与者的能力和项目难度。数据分析的证据支持以下发现:二语词汇知识和听力理解之间存在强烈的正相关关系。听力和书面词汇知识是两个明显不同的维度。听觉词汇知识比书面词汇知识更能预测听力理解,尤其是在听力较弱的听众中。基于这些结果,可以更加重视学习者的听觉词汇知识来提高听力。关键词:英语;第二语言教学;L2的词汇;L2听;RESUMEN La relación centre el vocabulario y La comprensión口头上的第二种语言是一种语言的探索,另一种语言是一种语言的探索,mayoría de los casos coninstrumtos inadadados。Este estudio pretende llenar esos vacíos investigando la contribución del tamaño del vocabulario de los students de lenguas en su capacidad de comprensión oral。1 . tamaño学习词汇,284名学生学习·····················1 . comprensión口腔资源利用标准规则1 . comprensión口腔资源利用标准规则。数据分析的方法是采用拉希模型,通过确定参与者的能力来确定参与者的能力,从而确定参与者的能力。Las evidence proviente de los análisis de datos apyaron los siguentes hallazgos: El conciciente de vocabulario de la comprensión口头上的第二个语言están相对于形式上的积极意义。通过描述不同的维度来描述不同的词汇。学习词汇学习口语预测主要是学习comprensión口语,学习词汇学习口语,学习词汇学习口语comprensión口语。从结果的基础上看,请参见podría关于主要的薪金和薪金薪金的报告,并参照第二次和第二次的薪金和薪金薪金的报告comprensión口头。毕业论文关键词:青光眼;Enseñanza de segunda lengua;第二语言词汇;Comprensión oral de segunda lengua;
{"title":"L2 VOCABULARY AND LISTENING","authors":"Martín Aoiz Pinillos","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.6","url":null,"abstract":"ABSTRACT \u0000The relationship between second language vocabulary and listening comprehension has been barely explored, and in most cases with inadequate instruments. This study intends to bridge those gaps by examining the contribution of the language learners’ vocabulary size to their listening ability. \u0000The vocabulary size of 284 learners of English was assessed with both an aural and a written vocabulary test. A standardized listening test was used to assess their listening ability. Data were analysed with the Rasch model to determine the participants’ abilities and the item difficulties. \u0000Evidence from data analyses supported the following findings: \u0000 \u0000L2 vocabulary knowledge and listening comprehension are strongly and positively related. \u0000Aural and written vocabulary knowledge are two clearly different dimensions. \u0000Aural vocabulary knowledge predicts listening comprehension better than written vocabulary knowledge, especially among weaker listeners. \u0000 \u0000Based on these results, more emphasis could be placed on learners’ aural vocabulary knowledge to improve their listening. \u0000KEYWORDS: EFL; second language teaching; L2 vocabulary; L2 listening; \u0000 \u0000RESUMEN \u0000La relación entre el vocabulario y la comprensión oral en una segunda lengua ha sido poco explorada, y en la mayoría de los casos con instrumentos inadecuados. Este estudio pretende llenar esos vacíos investigando la contribución del tamaño del vocabulario de los estudiantes de lenguas en su capacidad de comprensión oral. \u0000El tamaño de vocabulario de 284 estudiantes de inglés como segunda lengua fue valorado tanto con una prueba oral de vocabulario como con una prueba escrita. Una prueba estandarizada de comprensión oral fue utilizada para valorar su capacidad de comprensión oral. Los datos fueron analizados con el modelo Rasch para determinar las capacidades de los participantes y las dificultades de los elementos de las pruebas. \u0000Las evidencias provenientes de los análisis de datos apoyaron los siguientes hallazgos: \u0000 \u0000El conocimiento de vocabulario y la comprensión oral en una segunda lengua están relacionados de forma clara y positiva. \u0000El conocimiento de vocabulario oral y escrito son dos dimensiones claramente distintas. \u0000El conocimiento de vocabulario oral predice mejor la comprensión oral que el conocimiento de vocabulario escrito, particularmente entre quienes tienen peor comprensión oral. \u0000 \u0000Con base en estos resultados, se podría poner un mayor énfasis en el conocimiento de vocabulario oral de quienes aprenden una segunda lengua para mejorar su comprensión oral. \u0000KEYWORDS: inglés como lengua extranjera; enseñanza de segunda lengua; vocabulario de segunda lengua; comprensión oral de segunda lengua;","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87853091","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Expongo una experiencia de aula vinculada a la asignatura Educación Literaria y Estética en la enseñanza primaria (cuarto curso del Grado de Educación Primaria). Esta se ha desarrollado con alumnado de la mención de Educación Física. He conjugado la animación lectora con actividades relacionadas con el cuerpo y las emociones propiciando un enfoque competencial. El objetivo es integrar dos disciplinas aparentemente lejanas (Literatura y Educación Física) con propuestas que favorezcan la creación de actividades imaginativas, evitando la «parcelación» de los futuros docentes en compartimentos estancos. No se pretende dar a conocer libros de literatura relacionados con el deporte, sino propiciar dinámicas de aula que trabajen tanto el goce lector y estético como el desarrollo emocional, físico y creativo. Los resultados son positivos, pues se ha favorecido tanto una visión interdisciplinar y creativa de los futuros docentes como el trabajo en equipo. Todo ello redunda en un aprendizaje más abierto y participativo.
{"title":"Educación Literaria y Estética en la enseñanza primaria: propuesta didáctica para animar a leer desde la educación física","authors":"Miguel Ángel Sánchez García","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.4","url":null,"abstract":"Expongo una experiencia de aula vinculada a la asignatura Educación Literaria y Estética en la enseñanza primaria (cuarto curso del Grado de Educación Primaria). Esta se ha desarrollado con alumnado de la mención de Educación Física. He conjugado la animación lectora con actividades relacionadas con el cuerpo y las emociones propiciando un enfoque competencial. El objetivo es integrar dos disciplinas aparentemente lejanas (Literatura y Educación Física) con propuestas que favorezcan la creación de actividades imaginativas, evitando la «parcelación» de los futuros docentes en compartimentos estancos. No se pretende dar a conocer libros de literatura relacionados con el deporte, sino propiciar dinámicas de aula que trabajen tanto el goce lector y estético como el desarrollo emocional, físico y creativo. Los resultados son positivos, pues se ha favorecido tanto una visión interdisciplinar y creativa de los futuros docentes como el trabajo en equipo. Todo ello redunda en un aprendizaje más abierto y participativo.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"191 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79578321","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
En el presente estudio se analiza la escasa presencia de la lengua española en el sector público y reglado del sistema educativo letón, así como las razones de tal situación. A partir de una investigación con diferentes herramientas como cuestionarios, se ha aplicado la metodología estudio de caso (case of study) (Mayring, 2000; Yin, 2009). Con base en la teoría de la gestión lingüística de Bernard Spolsky (Spolsky, 2009), se demuestra la importancia del papel que juegan las instituciones gubernamentales como gestores lingüísticos en la modificación de las prácticas y actitudes lingüísticas de los estudiantes. Los factores que impiden la consolidación del E/LE (español como lengua extranjera) en el sistema educativo letón son su insuficiente prestigio institucional tanto en el ámbito europeo como nacional y su escasa implantación en el mercado laboral del país. Por el contrario, la diversidad cultural y geográfica que propone la lengua española constituye un factor dominante para su difusión en Letonia.
{"title":"La presencia del E/LE en el sector de la enseñanza pública y reglada de Letonia","authors":"Alla Placinska, Zenta Liepa","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.9","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.9","url":null,"abstract":"En el presente estudio se analiza la escasa presencia de la lengua española en el sector público y reglado del sistema educativo letón, así como las razones de tal situación. A partir de una investigación con diferentes herramientas como cuestionarios, se ha aplicado la metodología estudio de caso (case of study) (Mayring, 2000; Yin, 2009). Con base en la teoría de la gestión lingüística de Bernard Spolsky (Spolsky, 2009), se demuestra la importancia del papel que juegan las instituciones gubernamentales como gestores lingüísticos en la modificación de las prácticas y actitudes lingüísticas de los estudiantes. Los factores que impiden la consolidación del E/LE (español como lengua extranjera) en el sistema educativo letón son su insuficiente prestigio institucional tanto en el ámbito europeo como nacional y su escasa implantación en el mercado laboral del país. Por el contrario, la diversidad cultural y geográfica que propone la lengua española constituye un factor dominante para su difusión en Letonia.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77547039","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El reto de la educación plurilingüe requiere una enseñanza de las lenguas curriculares que promueva la reflexión sobre el uso y la transferencia lingüística para desarrollar la competencia comunicativa del alumnado. En este sentido, el proyecto Egramint se plantea la elaboración de una gramática escolar interlingüística como instrumento de formación docente y de intervención en el aula. Metodológicamente, es una investigación de carácter cualitativo-etnográfico, en tres fases. En la primera, sobre la que versa este artículo, abordamos el análisis documental de los currículos oficiales del ámbito español para delimitar cómo se configura en ellos la gramática escolar. Los resultados muestran el predominio de la identificación sobre la manipulación o el uso reflexivo, así como los vínculos de la reflexión gramatical con la comprensión y elaboración de textos, en aspectos como la planificación y la revisión. Se aboga asimismo por un tratamiento interlingüístico, especialmente, en territorios con dos lenguas primeras.
{"title":"Una gramática escolar interlingüística. Hacia una enseñanza reflexiva de las lenguas en contextos multilingües","authors":"Carmen Rodríguez-Gonzalo","doi":"10.48035/rhsj-fd.21.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.48035/rhsj-fd.21.2","url":null,"abstract":"El reto de la educación plurilingüe requiere una enseñanza de las lenguas curriculares que promueva la reflexión sobre el uso y la transferencia lingüística para desarrollar la competencia comunicativa del alumnado. En este sentido, el proyecto Egramint se plantea la elaboración de una gramática escolar interlingüística como instrumento de formación docente y de intervención en el aula. Metodológicamente, es una investigación de carácter cualitativo-etnográfico, en tres fases. En la primera, sobre la que versa este artículo, abordamos el análisis documental de los currículos oficiales del ámbito español para delimitar cómo se configura en ellos la gramática escolar. Los resultados muestran el predominio de la identificación sobre la manipulación o el uso reflexivo, así como los vínculos de la reflexión gramatical con la comprensión y elaboración de textos, en aspectos como la planificación y la revisión. Se aboga asimismo por un tratamiento interlingüístico, especialmente, en territorios con dos lenguas primeras.","PeriodicalId":42757,"journal":{"name":"Tejuelo-Didactica de la Lengua y la Literatura","volume":"87 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72368576","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}