首页 > 最新文献

Revue Francaise de Linguistique Appliquee最新文献

英文 中文
Languages in contact in a world marked by change and mobility 在一个以变化和流动为特征的世界中,语言的接触
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-12-01 DOI: 10.3917/RFLA.182.0007
Y. Matras
{"title":"Languages in contact in a world marked by change and mobility","authors":"Y. Matras","doi":"10.3917/RFLA.182.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.182.0007","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"33 1","pages":"7-13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82345216","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 11
Challenging code-switching in Malta 马耳他的代码转换充满挑战
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-12-01 DOI: 10.3917/RFLA.182.0045
Antoinette Camilleri Grima
Cette contribution met l’accent sur certains phenomenes de contact entre langues et de code switiching, d’une particuliere pertinence dans un contexte completement bilingue comme celui de Malte, ou les interlocuteurs bilingues utilisent au quotidien les deux langues, maltais et anglais, separement ou ensemble. Dans une perspective sociolinguistique, ce contexte est un defi, car les bilingues – societes et/ou individus –, ne connaissent pas habituellement les deux langues egalement, et ne les utilisent pas pour les memes objectifs. Par ailleurs, dans la situation nationale decrite ici, le code-switching ne peut pas etre toujours explique par differentes variables (conversation, situation, etc.). Il s’agit donc d’un contexte specialement interessant de langues en contact, illustre ici par des exemples de code switiching (oraux et ecrits) empruntes a des domaines sociaux tres divers.
这篇文章强调了语言之间的接触和代码扫描的某些现象,这在完全双语的环境中特别相关,如马耳他,双语对话者在日常生活中分别或一起使用马耳他语和英语。从社会语言学的角度来看,这种环境是一个挑战,因为双语者——社会和/或个人——通常不知道两种语言,也不使用它们来达到相同的目的。此外,在这里描述的国家情况下,代码切换不能总是用各种变量(对话、情况等)来解释。因此,这是一个特别有趣的接触语言的背景,这里通过从非常不同的社会领域借用的刷卡代码(口头和书面)的例子来说明。
{"title":"Challenging code-switching in Malta","authors":"Antoinette Camilleri Grima","doi":"10.3917/RFLA.182.0045","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.182.0045","url":null,"abstract":"Cette contribution met l’accent sur certains phenomenes de contact entre langues et de code switiching, d’une particuliere pertinence dans un contexte completement bilingue comme celui de Malte, ou les interlocuteurs bilingues utilisent au quotidien les deux langues, maltais et anglais, separement ou ensemble. Dans une perspective sociolinguistique, ce contexte est un defi, car les bilingues – societes et/ou individus –, ne connaissent pas habituellement les deux langues egalement, et ne les utilisent pas pour les memes objectifs. Par ailleurs, dans la situation nationale decrite ici, le code-switching ne peut pas etre toujours explique par differentes variables (conversation, situation, etc.). Il s’agit donc d’un contexte specialement interessant de langues en contact, illustre ici par des exemples de code switiching (oraux et ecrits) empruntes a des domaines sociaux tres divers.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"45 1","pages":"45-61"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91086254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
Language contact and language change in the multicultural metropolis 多元文化大都市中的语言接触与语言变迁
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-12-01 DOI: 10.3917/RFLA.182.0063
Jenny Cheshire, S. Fox, P. Kerswill, Eivind Torgersen
Londres, comme bien d’autres grandes metropoles europeennes, accueille des immigrants venus de nombreux pays. Dans certaines zones de l’agglomeration, les familles immigrees sont maintenant plus nombreuses que les familles blanches britanniques qui y vivaient depuis des generations. Il en resulte que l’Anglais parle dans ces quartiers a change rapidement, marque par des innovations qui sont a nos yeux l’effet indirect d’un contact entre nombreuses langues. Nous discutons quelques-unes de ces innovations en nous interrogeant sur les causes et les moyens de leur apparition, et en examinant quels sont les indices disponibles de leur maintien.
像许多其他欧洲大城市一样,伦敦欢迎来自许多国家的移民。在一些地区,移民家庭现在比在那里生活了几代的英国白人家庭还要多。结果,这些社区的英语口语发生了迅速的变化,在我们看来,创新是多种语言接触的间接影响。我们讨论了其中一些创新,质疑它们出现的原因和方式,并检查了它们继续存在的可用证据。
{"title":"Language contact and language change in the multicultural metropolis","authors":"Jenny Cheshire, S. Fox, P. Kerswill, Eivind Torgersen","doi":"10.3917/RFLA.182.0063","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.182.0063","url":null,"abstract":"Londres, comme bien d’autres grandes metropoles europeennes, accueille des immigrants venus de nombreux pays. Dans certaines zones de l’agglomeration, les familles immigrees sont maintenant plus nombreuses que les familles blanches britanniques qui y vivaient depuis des generations. Il en resulte que l’Anglais parle dans ces quartiers a change rapidement, marque par des innovations qui sont a nos yeux l’effet indirect d’un contact entre nombreuses langues. Nous discutons quelques-unes de ces innovations en nous interrogeant sur les causes et les moyens de leur apparition, et en examinant quels sont les indices disponibles de leur maintien.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"38 1","pages":"63-76"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82089667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 13
Multilingualism, Multimodality and Identity Construction on French-Based Amazigh (Berber) Websites 阿马齐格(柏柏尔)法语网站的多语言、多模态与身份建构
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-12-01 DOI: 10.3917/RFLA.182.0135
M. Lafkioui
Le present article s’interroge sur les principaux processus de construction identitaire (processus semiotiques interactifs) sur les sites Web plurilingues amazighs a base francaise. Il s’attache a eprouver comment Internet, comme outil de la mondialisation, permet d’assumer les fonctions des ressources linguistiques translocalement et de les relocaliser dans l’espace interactif (espace substantiel et cognitif). Cette etude s’interesse aussi au rapport particulier entre la diversite linguistique, les representations linguistiques et les identites ethniques contenues et construites sur les sites Web minoritaires par le biais des analyses de discours electronique (textes edites et creatifs) des interactants.
本文探讨了法国amazighs多语言网站身份建构的主要过程(互动符号学过程)。它试图证明互联网作为一种全球化工具,如何能够跨本地承担语言资源的功能,并将它们重新定位到互动空间(实质性和认知空间)。本研究还通过对互动者的电子话语分析(编辑和创造性文本),探讨少数民族网站中包含和构建的语言多样性、语言表征和民族身份之间的特殊关系。
{"title":"Multilingualism, Multimodality and Identity Construction on French-Based Amazigh (Berber) Websites","authors":"M. Lafkioui","doi":"10.3917/RFLA.182.0135","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.182.0135","url":null,"abstract":"Le present article s’interroge sur les principaux processus de construction identitaire (processus semiotiques interactifs) sur les sites Web plurilingues amazighs a base francaise. Il s’attache a eprouver comment Internet, comme outil de la mondialisation, permet d’assumer les fonctions des ressources linguistiques translocalement et de les relocaliser dans l’espace interactif (espace substantiel et cognitif). Cette etude s’interesse aussi au rapport particulier entre la diversite linguistique, les representations linguistiques et les identites ethniques contenues et construites sur les sites Web minoritaires par le biais des analyses de discours electronique (textes edites et creatifs) des interactants.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"5 1","pages":"135-151"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79202032","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
Language policy and planning in indigenous language minority settings in the EU 欧盟土著语言少数群体的语言政策和规划
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-12-01 DOI: 10.3917/RFLA.182.0103
J. Darquennes
Cette contribution propose un panorama general des activites de politique et planification linguistiques qui, au sein des minorites linguistiques indigenes de l’Union europeenne, visent a prevenir le changement de langue au niveau social. La contribution cherche en outre a illustrer le role de la politique et de la planification linguistiques dans l’amenagement des conflits linguistiques. Elle se termine par une liste de quelques desiderata susceptibles d’alimenter la recherche sur les phenomenes extralinguistiques du contact de langue en Europe (au sein des minorites linguistiques indigenes et au-dela).
本文概述了欧盟土著语言少数群体的语言政策和规划活动,旨在防止语言在社会层面的变化。本文还试图说明语言政策和规划在缓解语言冲突方面的作用。它最后列出了一些需求,这些需求可能有助于研究欧洲语言接触的语言外现象(在土著语言少数群体内部和外部)。
{"title":"Language policy and planning in indigenous language minority settings in the EU","authors":"J. Darquennes","doi":"10.3917/RFLA.182.0103","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.182.0103","url":null,"abstract":"Cette contribution propose un panorama general des activites de politique et planification linguistiques qui, au sein des minorites linguistiques indigenes de l’Union europeenne, visent a prevenir le changement de langue au niveau social. La contribution cherche en outre a illustrer le role de la politique et de la planification linguistiques dans l’amenagement des conflits linguistiques. Elle se termine par une liste de quelques desiderata susceptibles d’alimenter la recherche sur les phenomenes extralinguistiques du contact de langue en Europe (au sein des minorites linguistiques indigenes et au-dela).","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"31 1","pages":"103-119"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85244794","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Le français centrafricain : un français à tons lexicaux 中非法语:带有词汇语调的法语
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-12-01 DOI: 10.3917/RFLA.182.0091
Guri Bordal
Dans cet article, je presente le systeme tonal du francais centrafricain (FC), la variete de francais parle a Bangui en Republique centrafricaine. L’etude se base sur un corpus d’enregistrements de la parole spontanee de douze locuteurs multilingues parlant surtout le sango et le francais dans leur communication quotidienne. Je montre que le systeme tonal du FC est fortement influence par le systeme du sango.
在这篇文章中,我介绍了中非法语(FC)的音调系统,中非共和国班吉的法语变体。这项研究是基于12名多语言使用者的自发语音记录,他们在日常交流中主要说桑戈语和法语。我证明了FC的音调系统受到桑戈系统的强烈影响。
{"title":"Le français centrafricain : un français à tons lexicaux","authors":"Guri Bordal","doi":"10.3917/RFLA.182.0091","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.182.0091","url":null,"abstract":"Dans cet article, je presente le systeme tonal du francais centrafricain (FC), la variete de francais parle a Bangui en Republique centrafricaine. L’etude se base sur un corpus d’enregistrements de la parole spontanee de douze locuteurs multilingues parlant surtout le sango et le francais dans leur communication quotidienne. Je montre que le systeme tonal du FC est fortement influence par le systeme du sango.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"54 1","pages":"91-102"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85610544","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Prosodie et contact de langue : l'exemple du ‘français fédéral'
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-12-01 DOI: 10.3917/RFLA.182.0077
M. Avanzi, Sandra Schwab, Pauline Dubosson
Dans cette etude, nous examinons les proprietes accentuelles d’une variete de francais appelee ‘francais federal’, parlee par des locuteurs d’origine suisse alemanique ayant emigre en Suisse romande. Pour ce faire, nous examinons les productions lues et spontanees de 4 groupes de 4 locuteurs chacun : 2 groupes de locuteurs natifs (originaires de Paris et de Neuchâtel), et deux groupes de locuteurs non-natifs (des Suisses allemands etablis en Suisse romande depuis au moins une vingtaine d’annees, originaires des cantons de Zurich et de Berne). Lors de l’analyse du corpus, nous nous concentrons sur trois grands types de phenomenes : la taille des groupes accentuels, le respect des regles phonologiques de bonne formation du groupe accentuel (ALIGN-HEAD et *CLASH) et la proportion d’accents secondaires realises en position initiale de mot. Si les resultats obtenus apres examen des deux premiers parametres vont dans le sens de l’hypothese selon laquelle les locuteurs du francais federal adaptent le systeme phonologique du francais a leur propre systeme, nos resultats ne permettent pas de convoquer l’hypothese du transfert en vue d’expliquer la forte proportion d’accents secondaires rencontree dans les productions des locuteurs non-natifs.
在这项研究中,我们研究了一种被称为“联邦法语”的法语的重音特性,这种法语是由瑞士德裔移民到讲法语的瑞士的人说的。。为此,我们来看看作品阅读和自发性的4组,每组各4讲母语人士:2组(源自巴黎和纳沙泰尔),两组和非本族语使用者(德国-瑞士瑞士法语区已有至少20项d’annees源自苏黎世州和伯尔尼)。在语料库分析中,我们主要关注三种类型的现象:重音组的大小,重音组良好形成的音系规则的遵守情况(对齐头和*冲突),以及在单词初始位置实现的次级重音的比例。如果检查后的结果都指向前两个参数的利用,即讲法语的联邦体系的调整自己的法语的语音系统,结果我们不允许利用召开交接的口音,以解释高比例次生rencontree作品中的非本族语使用者。
{"title":"Prosodie et contact de langue : l'exemple du ‘français fédéral'","authors":"M. Avanzi, Sandra Schwab, Pauline Dubosson","doi":"10.3917/RFLA.182.0077","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.182.0077","url":null,"abstract":"Dans cette etude, nous examinons les proprietes accentuelles d’une variete de francais appelee ‘francais federal’, parlee par des locuteurs d’origine suisse alemanique ayant emigre en Suisse romande. Pour ce faire, nous examinons les productions lues et spontanees de 4 groupes de 4 locuteurs chacun : 2 groupes de locuteurs natifs (originaires de Paris et de Neuchâtel), et deux groupes de locuteurs non-natifs (des Suisses allemands etablis en Suisse romande depuis au moins une vingtaine d’annees, originaires des cantons de Zurich et de Berne). Lors de l’analyse du corpus, nous nous concentrons sur trois grands types de phenomenes : la taille des groupes accentuels, le respect des regles phonologiques de bonne formation du groupe accentuel (ALIGN-HEAD et *CLASH) et la proportion d’accents secondaires realises en position initiale de mot. Si les resultats obtenus apres examen des deux premiers parametres vont dans le sens de l’hypothese selon laquelle les locuteurs du francais federal adaptent le systeme phonologique du francais a leur propre systeme, nos resultats ne permettent pas de convoquer l’hypothese du transfert en vue d’expliquer la forte proportion d’accents secondaires rencontree dans les productions des locuteurs non-natifs.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"29 4 1","pages":"77-90"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81007769","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Des analogies entre le raisonnement médical et l'évaluation formative 医学推理和形成性评估之间的类比
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-05-01 DOI: 10.3917/RFLA.181.0093
J. Jouquan, F. Parent, Marie-Claire Audétat
La presente contribution examine l’hypothese de la viabilite d’une analogie entre deux activites au cœur des actions respectives du medecin et du pedagogue, le raisonnement medical et l’evaluation formative des apprentissages. A partir de definitions elementaires, les auteurs examinent d’abord en quoi le raisonnement medical et l’evaluation formative sont deux demarches cliniques, en soulignant les tensions epistemologiques que recouvre cette notion. Puis, sous la forme de rapprochements comparatifs, ils analysent successivement quelques similitudes ou distinctions a etablir entre les deux activites, au regard de plusieurs attributs, notamment leurs objets, leurs processus et les postures qu’ils impliquent. Les analyses font essentiellement reference au raisonnement medical des medecins et l’evaluation formative est plus particulierement consideree au regard de la maniere selon laquelle elle est regulierement mise en œuvre dans le cadre de la supervision formative en contexte clinique.
本文探讨了两种活动之间类比的可行性假设,这两种活动是医生和教师各自行动的核心,医学推理和学习的形成性评价。在基本定义的基础上,作者首先检验了医学推理和形成性评价如何成为两个临床方法,强调了这一概念所包含的认识论张力。然后,在比较比较的形式下,他们根据几个属性,特别是它们的对象、过程和它们所暗示的姿势,依次分析这两种活动之间的一些相似或不同之处。这些分析主要涉及医生的医学推理,形成性评价特别考虑到它在临床背景下形成性监督的框架内定期实施的方式。
{"title":"Des analogies entre le raisonnement médical et l'évaluation formative","authors":"J. Jouquan, F. Parent, Marie-Claire Audétat","doi":"10.3917/RFLA.181.0093","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.181.0093","url":null,"abstract":"La presente contribution examine l’hypothese de la viabilite d’une analogie entre deux activites au cœur des actions respectives du medecin et du pedagogue, le raisonnement medical et l’evaluation formative des apprentissages. A partir de definitions elementaires, les auteurs examinent d’abord en quoi le raisonnement medical et l’evaluation formative sont deux demarches cliniques, en soulignant les tensions epistemologiques que recouvre cette notion. Puis, sous la forme de rapprochements comparatifs, ils analysent successivement quelques similitudes ou distinctions a etablir entre les deux activites, au regard de plusieurs attributs, notamment leurs objets, leurs processus et les postures qu’ils impliquent. Les analyses font essentiellement reference au raisonnement medical des medecins et l’evaluation formative est plus particulierement consideree au regard de la maniere selon laquelle elle est regulierement mise en œuvre dans le cadre de la supervision formative en contexte clinique.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"20 1","pages":"93-106"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84463506","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 10
Les épreuves externes servent-elles l'action ? 外部测试服务于行动吗?
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-05-01 DOI: 10.3917/RFLA.181.0009
J. D. Ketele
Les enquetes internationales ont envahi, ces dernieres annees, l’espace politique, mediatique et pedagogique. Nul doute qu’elles ont eu des effets. Mais sont-ils tous positifs ? N’ont-elles pas des effets pervers non toujours percus ? Et surtout quel impact ont-elles sur l’action, c’est-a-dire sur tous ceux qui contribuent a ameliorer l’enseignement de la langue d’apprentissage ? Pour repondre a ces questions, nous tentons d’analyser les effets des epreuves internationales a partir de neuf questions a double versant (positif et negatif). Puis nous examinons ce qui en est fait au niveau national dans son effort de comprendre les facteurs influencant les resultats obtenus et en quoi les evaluations nationales ont ete influencees par ces analyses. De toutes ces analyses, nous tentons de degager les conditions pour une mise en complementarite des epreuves internationales et nationales.
近年来,国际民意调查充斥着政治、媒体和教育领域。毫无疑问,它们产生了影响。但它们都是积极的吗?它们不会产生不总是可见的不利影响吗?最重要的是,它们对行动有什么影响,也就是说,对所有有助于改善学习语言教学的人有什么影响?为了回答这些问题,我们试图从九个双重问题(积极的和消极的)来分析国际测试的效果。然后,我们审查在国家一级正在做什么,以努力了解影响结果的因素,以及这些分析如何影响国家评价。从所有这些分析中,我们试图创造条件,使国际和国家测试相辅相成。
{"title":"Les épreuves externes servent-elles l'action ?","authors":"J. D. Ketele","doi":"10.3917/RFLA.181.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.181.0009","url":null,"abstract":"Les enquetes internationales ont envahi, ces dernieres annees, l’espace politique, mediatique et pedagogique. Nul doute qu’elles ont eu des effets. Mais sont-ils tous positifs ? N’ont-elles pas des effets pervers non toujours percus ? Et surtout quel impact ont-elles sur l’action, c’est-a-dire sur tous ceux qui contribuent a ameliorer l’enseignement de la langue d’apprentissage ? Pour repondre a ces questions, nous tentons d’analyser les effets des epreuves internationales a partir de neuf questions a double versant (positif et negatif). Puis nous examinons ce qui en est fait au niveau national dans son effort de comprendre les facteurs influencant les resultats obtenus et en quoi les evaluations nationales ont ete influencees par ces analyses. De toutes ces analyses, nous tentons de degager les conditions pour une mise en complementarite des epreuves internationales et nationales.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"1 1","pages":"9-27"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81333414","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
L'évaluation de la production écrite 书面作品的评价
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2013-05-01 DOI: 10.3917/RFLA.181.0059
J. Ketele
The term « evaluating written language » hides underlying polysemic concepts that this article aims at clarifying from the start. Therefore both the certifying and the formative evaluation of written production will be addressed. The former is doubly institutional: its aim is to give an orientation and a planification of learning writing skills, and also constitutes the basis of the final decision of success or failure. The latter, widely claimed but less widely applied, aims to improve the learning of the skill during the learning, and is based on diagnostic concepts, and, in coherence with those, on the setting up of permanent actions allowing learners to progress in their learning. These aspects will be illustrated by concrete examples. © Pub. linguistiques.
术语“评估书面语言”隐藏了本文从一开始就旨在澄清的潜在多义概念。因此,书面作品的认证和形成性评估都将被解决。前者具有双重制度性:它的目的是为学习写作技巧提供一个方向和一个平面,也构成了最终决定成功或失败的基础。后者被广泛宣称,但应用较少,其目的是在学习过程中提高技能的学习,它基于诊断概念,并与这些概念相一致,建立永久性的行动,使学习者能够在学习中取得进展。这些方面将以具体的例子加以说明。©酒吧。linguistiques。
{"title":"L'évaluation de la production écrite","authors":"J. Ketele","doi":"10.3917/RFLA.181.0059","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.181.0059","url":null,"abstract":"The term « evaluating written language » hides underlying polysemic concepts that this article aims at clarifying from the start. Therefore both the certifying and the formative evaluation of written production will be addressed. The former is doubly institutional: its aim is to give an orientation and a planification of learning writing skills, and also constitutes the basis of the final decision of success or failure. The latter, widely claimed but less widely applied, aims to improve the learning of the skill during the learning, and is based on diagnostic concepts, and, in coherence with those, on the setting up of permanent actions allowing learners to progress in their learning. These aspects will be illustrated by concrete examples. © Pub. linguistiques.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"52 1","pages":"59-74"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2013-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74753180","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
期刊
Revue Francaise de Linguistique Appliquee
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1