首页 > 最新文献

Revue Francaise de Linguistique Appliquee最新文献

英文 中文
L’acte de parole de l’interprète : durée, devenir et finitude 译员的言语行为:持续时间、成为和有限性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.3917/rfla.211.0039
B. Kremer, C. Quijano
Le travail de l’interprete est ici analyse dans l’optique d’un acte de parole, au sens saussurien du terme. L’interprete de simultanee est a la fois le recepteur d’un acte de parole, dont il doit percevoir et analyser toutes les composantes, et le co-emetteur (en tres leger differe) d’un acte de parole parallele, qui doit lui aussi en integrer tous les elements. L’interpretation de la parole de l’orateur s’appuie sur la coherence et la redondance des indices fournis, qui peuvent relever de toutes sortes de categories, linguistiques et semiologiques. Les auteurs examinent egalement la place de l’ecrit en interpretation et ses particularites semiologiques.
这里从索绪尔意义上的言语行为的角度来分析译员的工作。同声传译者既是言语行为的接受者,他必须感知和分析言语行为的所有组成部分,也是平行言语行为的共同发送者(稍微不同),平行言语行为也必须整合所有组成部分。对说话人说话的解释依赖于所提供的线索的一致性和冗余,这些线索可以属于各种类别,包括语言和符号学。作者还研究了文字在解释中的地位及其符号学特征。
{"title":"L’acte de parole de l’interprète : durée, devenir et finitude","authors":"B. Kremer, C. Quijano","doi":"10.3917/rfla.211.0039","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/rfla.211.0039","url":null,"abstract":"Le travail de l’interprete est ici analyse dans l’optique d’un acte de parole, au sens saussurien du terme. L’interprete de simultanee est a la fois le recepteur d’un acte de parole, dont il doit percevoir et analyser toutes les composantes, et le co-emetteur (en tres leger differe) d’un acte de parole parallele, qui doit lui aussi en integrer tous les elements. L’interpretation de la parole de l’orateur s’appuie sur la coherence et la redondance des indices fournis, qui peuvent relever de toutes sortes de categories, linguistiques et semiologiques. Les auteurs examinent egalement la place de l’ecrit en interpretation et ses particularites semiologiques.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"40 1","pages":"39-51"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79338382","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
De la traduction automatique brute à la post-édition professionnelle évoluée : le cas de la traduction financière 从原始机器翻译到高级专业后期编辑:金融翻译的案例
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.211.0067
Sandrine Peraldi
Cet article decrit la mise en œuvre d’un projet de recherche appliquee visant a determiner l’efficacite d’une approche combinee entre TA et TAO dans le domaine de la finance. Sous l’impulsion d’une societe de traduction specialisee dans l’information financiere reglementee, nous avons cherche a determiner si la post-edition evoluee professionnelle pouvait constituer une alternative fiable a la traduction humaine, tant en termes de qualite, de gain de temps et d’argent, grâce a une rationalisation du processus d’externalisation de la traduction. Apres avoir passe en revue les methodes d’evaluation usitees en traduction automatique, nous proposons d’exposer notre methodologie de recherche fondee sur une evaluation dite subjective (via un systeme de classification des erreurs de TA) et les resultats de l’etude a l’aune des besoins de l’entreprise commanditaire.
本文描述了一个应用研究项目的实施,以确定at和cat联合方法在金融领域的有效性。推动下的通知书为金融specialisee在新闻翻译公司定,我们试图确定了如果post-edition evoluee职业可以成为一个可靠的替代了人工翻译的,无论是在质量、节省时间和金钱,通过精简流程外包翻译了。在回顾了机器翻译中使用的评价方法之后,我们建议提出我们的研究方法,基于所谓的主观评价(通过at错误分类系统),并根据委托企业的需要提出研究结果。
{"title":"De la traduction automatique brute à la post-édition professionnelle évoluée : le cas de la traduction financière","authors":"Sandrine Peraldi","doi":"10.3917/RFLA.211.0067","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.211.0067","url":null,"abstract":"Cet article decrit la mise en œuvre d’un projet de recherche appliquee visant a determiner l’efficacite d’une approche combinee entre TA et TAO dans le domaine de la finance. Sous l’impulsion d’une societe de traduction specialisee dans l’information financiere reglementee, nous avons cherche a determiner si la post-edition evoluee professionnelle pouvait constituer une alternative fiable a la traduction humaine, tant en termes de qualite, de gain de temps et d’argent, grâce a une rationalisation du processus d’externalisation de la traduction. Apres avoir passe en revue les methodes d’evaluation usitees en traduction automatique, nous proposons d’exposer notre methodologie de recherche fondee sur une evaluation dite subjective (via un systeme de classification des erreurs de TA) et les resultats de l’etude a l’aune des besoins de l’entreprise commanditaire.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"28 1","pages":"67-90"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89559735","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Learning to think for speaking about space in child bilingualism 学习在儿童双语中思考和谈论空间
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.212.0049
Helen Engemann
L’effet de l’âge sur l’acquisition de domaines semantiques et conceptuels constitue encore une inconnue dans la recherche sur le bilinguisme precoce. Cet article compare l’acquisition de la reference au mouvement provoque (Talmy 2000) en francais en acquisition bilingue successive et simultanee. Les verbalisations d’evenements de mouvement montrent que les deux groupes de bilingues divergent considerablement des enfants monolingues et manifestent des tendances a mi-chemin des monolingues de chaque langue. Meme si on constate un effet de l’âge, l’impact des facteurs typologiques predomine refletant une strategie de convergence. Nous proposons que ce resultat est lie a l’opacite du systeme francais ainsi qu’au chevauchement partiel avec les schemas de lexicalisation anglais.
年龄对语义和概念领域习得的影响在早期双语研究中仍然是未知的。本文比较了法语中连续和同时双语习得的参考习得与运动cause (Talmy 2000)。运动事件的语言表现表明,这两组双语者与单语儿童有很大的不同,并显示出两种语言中单语儿童的中间趋势。虽然存在年龄效应,但类型学因素的影响占主导地位,反映了一种趋同策略。我们认为,这一结果与法语系统的不透明以及与英语词汇表的部分重叠有关。
{"title":"Learning to think for speaking about space in child bilingualism","authors":"Helen Engemann","doi":"10.3917/RFLA.212.0049","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.212.0049","url":null,"abstract":"L’effet de l’âge sur l’acquisition de domaines semantiques et conceptuels constitue encore une inconnue dans la recherche sur le bilinguisme precoce. Cet article compare l’acquisition de la reference au mouvement provoque (Talmy 2000) en francais en acquisition bilingue successive et simultanee. Les verbalisations d’evenements de mouvement montrent que les deux groupes de bilingues divergent considerablement des enfants monolingues et manifestent des tendances a mi-chemin des monolingues de chaque langue. Meme si on constate un effet de l’âge, l’impact des facteurs typologiques predomine refletant une strategie de convergence. Nous proposons que ce resultat est lie a l’opacite du systeme francais ainsi qu’au chevauchement partiel avec les schemas de lexicalisation anglais.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"12 1","pages":"49-64"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74346816","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 10
Cognitive factors, linguistic perceptions and transfer in third language learning 认知因素、语言知觉与第三语言学习迁移
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.3917/rfla.212.0123
L. Sánchez, C. Bardel
L’etude tente de determiner s’il y a une relation entre les differences de capacites cognitives individuelles, les perceptions des apprenants concernant les relations typologiques et le transfert negatif en production ecrite. A cette fin, une analyse est menee sur un corpus de locuteurs bilingues espagnol/catalan apprenants d’anglais L3 (n = 47), âges de 10 a 15 ans et ayant l’allemand comme L2. Les capacites cognitives mesurees sont la memoire de travail, le controle de l’attention et la commutation de l’attention. En outre, la maitrise de la L3 est evaluee sur la base des resultats des participants au test de niveau d’Oxford (Oxford Placement Test). Il est constate que les apprenants ayant des capacites attentionnelles plus faibles eprouvent de plus grandes difficultes a identifier les differences structurelles entre la L2 et la L3, difficultes qui, a leur tour, ont pour resultat un niveau de transfert plus eleve entre L2 et L3.
本研究试图确定个体认知能力的差异、学习者对类型学关系的感知和书面生产中的负转移之间是否存在关系。为此,我们分析了一个西班牙语/加泰罗尼亚语双语者的语料库,他们学习英语L3 (n = 47),年龄在10到15岁之间,第二语言是德语。测量的认知能力包括工作记忆、注意力控制和注意力转换。此外,L3的熟练程度是根据参与者在牛津分班考试中的成绩来评估的。值得注意的是,注意力能力较弱的学习者在识别第二语言和第三语言之间的结构差异方面表现出更大的困难,这反过来又导致第二语言和第三语言之间的转移水平更高。
{"title":"Cognitive factors, linguistic perceptions and transfer in third language learning","authors":"L. Sánchez, C. Bardel","doi":"10.3917/rfla.212.0123","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/rfla.212.0123","url":null,"abstract":"L’etude tente de determiner s’il y a une relation entre les differences de capacites cognitives individuelles, les perceptions des apprenants concernant les relations typologiques et le transfert negatif en production ecrite. A cette fin, une analyse est menee sur un corpus de locuteurs bilingues espagnol/catalan apprenants d’anglais L3 (n = 47), âges de 10 a 15 ans et ayant l’allemand comme L2. Les capacites cognitives mesurees sont la memoire de travail, le controle de l’attention et la commutation de l’attention. En outre, la maitrise de la L3 est evaluee sur la base des resultats des participants au test de niveau d’Oxford (Oxford Placement Test). Il est constate que les apprenants ayant des capacites attentionnelles plus faibles eprouvent de plus grandes difficultes a identifier les differences structurelles entre la L2 et la L3, difficultes qui, a leur tour, ont pour resultat un niveau de transfert plus eleve entre L2 et L3.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"21 1","pages":"123-138"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80594917","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Diversité d’approches et de méthodes en acquisition des langues secondes 第二语言习得方法和方法的多样性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.212.0005
Marzena Watorek, S. Wauquier-Gravelines
Cet article de presentation introduit le lecteur aux contributions qui composent ce numero special dedie a l’acquisition des langues secondes. L’accent est mis sur la diversite des approches et des methodes. Cette introduction rend compte d’une diversification des approches theoriques ayant entraine une diversification des methodes adoptees pour le recueil de donnees pertinentes dans la recherche en acquisition des langues secondes (RAL). Un apercu de l’evolution du champ de la RAL et des controverses theoriques qui l’animent, est suivi par l’exposition des thematiques abordees dans les contributions de ce numero telles que l’input, l’acquisition d’une L3, le facteurs de l’âge dans l’acquisition d’une L2 par des enfants, puis par une courte presentation des articles qui constituent le volume.
这篇介绍性文章向读者介绍了本期致力于第二语言习得的特刊的贡献。重点是方法和方法的多样性。本文介绍了在第二语言习得研究(rals)中,理论方法的多样化导致了相关数据收集方法的多样化。一个接班的进化理论范畴RAL和争议的管治,紧随其后的是专题展览的abordees之类的捐款中这个号码输入,收购L2、L3、年龄因素,在收购的孩子,然后通过一个简短的演讲文章构成了音量。
{"title":"Diversité d’approches et de méthodes en acquisition des langues secondes","authors":"Marzena Watorek, S. Wauquier-Gravelines","doi":"10.3917/RFLA.212.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.212.0005","url":null,"abstract":"Cet article de presentation introduit le lecteur aux contributions qui composent ce numero special dedie a l’acquisition des langues secondes. L’accent est mis sur la diversite des approches et des methodes. Cette introduction rend compte d’une diversification des approches theoriques ayant entraine une diversification des methodes adoptees pour le recueil de donnees pertinentes dans la recherche en acquisition des langues secondes (RAL). Un apercu de l’evolution du champ de la RAL et des controverses theoriques qui l’animent, est suivi par l’exposition des thematiques abordees dans les contributions de ce numero telles que l’input, l’acquisition d’une L3, le facteurs de l’âge dans l’acquisition d’une L2 par des enfants, puis par une courte presentation des articles qui constituent le volume.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"35 1","pages":"5-17"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91225901","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
L’interprétation juridique : surmonter une apparente complexité 法律解释:克服明显的复杂性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2016-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.211.0091
Christiane J. Driesen
Dans cet article, l’auteure attire l’attention sur les malentendus que suscite l’interpretation juridique. Elle en presente differentes facettes pour en demontrer l’unicite malgre une tres grande complexite. Apres avoir explique comment cette designation a ete adoptee dans le cadre de l’Union europeenne, elle brosse une comparaison entre la mission des interpretes des juridictions internationales et ceux des juridictions nationales. Les paralleles evidents portent sur la nature des discours et la deontologie. La necessite de formation adaptee a ces defis est imperieuse, meme concernant une langue a faible diffusion. Les juridictions internationales suivant la tradition des proces de Nuremberg recourent tout naturellement a des interpretes chevronnes ou organisent, le cas echeant, des formations in situ pour obtenir des performances equivalentes. L’auteure recommande pour sa part un curriculum de formation continue, incluant les langues a faible diffusion et relevant les defis des juridictions nationales. L’interpretation juridique couvre de vastes domaines du droit et ne saurait donc negliger celui des droits de l’Homme et de la defense des libertes fondamentales.
在这篇文章中,作者提请注意对法律解释的误解。它呈现了不同的方面来展示它的独特性,尽管它非常复杂。在解释了欧洲联盟如何采用这一名称之后,它将国际法院和国家法院的口译员的任务进行了比较。明显的相似之处是话语的性质和义务论。即使对于一种使用较少的语言,也迫切需要适应这些挑战的培训。遵循纽伦堡审判传统的国际法院自然会求助于经验丰富的口译员,或在必要时组织现场培训,以获得同等的表现。作者建议继续培训课程,包括使用较少的语言,并考虑到国家法院的挑战。法律解释涉及广泛的法律领域,因此不能忽视人权和捍卫基本自由。
{"title":"L’interprétation juridique : surmonter une apparente complexité","authors":"Christiane J. Driesen","doi":"10.3917/RFLA.211.0091","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.211.0091","url":null,"abstract":"Dans cet article, l’auteure attire l’attention sur les malentendus que suscite l’interpretation juridique. Elle en presente differentes facettes pour en demontrer l’unicite malgre une tres grande complexite. Apres avoir explique comment cette designation a ete adoptee dans le cadre de l’Union europeenne, elle brosse une comparaison entre la mission des interpretes des juridictions internationales et ceux des juridictions nationales. Les paralleles evidents portent sur la nature des discours et la deontologie. La necessite de formation adaptee a ces defis est imperieuse, meme concernant une langue a faible diffusion. Les juridictions internationales suivant la tradition des proces de Nuremberg recourent tout naturellement a des interpretes chevronnes ou organisent, le cas echeant, des formations in situ pour obtenir des performances equivalentes. L’auteure recommande pour sa part un curriculum de formation continue, incluant les langues a faible diffusion et relevant les defis des juridictions nationales. L’interpretation juridique couvre de vastes domaines du droit et ne saurait donc negliger celui des droits de l’Homme et de la defense des libertes fondamentales.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"59 1","pages":"91-110"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75003819","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La lisibilité de l’information financière 财务信息的可读性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2015-11-20 DOI: 10.3917/RFLA.202.0099
J. L. Maux
L’information comptable et financiere occupe une place croissante dans la societe et l’economie actuelle. La presse, specialisee ou non, publie de plus en plus d’informations diffusees par les entreprises sur leur performance et leur risque. Pourtant, bien que la quantite d’information croisse avec le temps, la question de sa qualite n’a fait l’objet d’aucune etude du legislateur ou du regulateur financier. La presente revue de la litterature a pour objectif de presenter des resultats d’etudes sur le sujet. Celles-ci mettent en evidence que la lisibilite des documents comptables et financiers est tres faible.
会计和财务信息在当今社会和经济中占有越来越重要的地位。媒体,无论是专业的还是非专业的,都越来越多地报道公司的业绩和风险。然而,尽管信息的数量随着时间的推移而增加,但立法者或金融监管机构尚未对其质量问题进行研究。这篇文献综述的目的是提出关于这一主题的研究结果。这表明,会计和财务文件的可读性非常低。
{"title":"La lisibilité de l’information financière","authors":"J. L. Maux","doi":"10.3917/RFLA.202.0099","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.202.0099","url":null,"abstract":"L’information comptable et financiere occupe une place croissante dans la societe et l’economie actuelle. La presse, specialisee ou non, publie de plus en plus d’informations diffusees par les entreprises sur leur performance et leur risque. Pourtant, bien que la quantite d’information croisse avec le temps, la question de sa qualite n’a fait l’objet d’aucune etude du legislateur ou du regulateur financier. La presente revue de la litterature a pour objectif de presenter des resultats d’etudes sur le sujet. Celles-ci mettent en evidence que la lisibilite des documents comptables et financiers est tres faible.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"11 1","pages":"99-113"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82203656","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
L’apport des entraînements informatisés à la réduction des difficultés en lecture 计算机训练对减少阅读困难的贡献
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2015-11-20 DOI: 10.3917/RFLA.202.0035
J. Ecalle, A. Magnan
L’objectif est de presenter l’elaboration et la validation de deux logiciels d’aide a la lecture correspondant aux deux composantes de la lecture, l’identification de mots ecrits et la comprehension. Ils sont bases sur des hypotheses theoriques recentes concernant pour l’un, le role des unites syllabiques comme unites intermediaires et fondamentales en lecture de mots chez l’enfant normo-lecteur et pour l’autre, l’extraction d’informations litterales et la construction d’inferences, processus dont on connait desormais l’importance dans la comprehension en lecture. Ces deux systemes d’aides ont ete testes aupres de plusieurs echantillons d’enfants en primaire et d’adolescents en college presentant soit un deficit specifique d’identification de mots ecrits, soit un deficit specifique de comprehension, soit les deux.
目的是展示两个阅读辅助软件的开发和验证,对应于阅读、书面单词识别和理解的两个组成部分。最近他们理论假设的基础上就为单元之一,客户的音节作为中介单位及儿童阅读的基本单词normo-lecteur对方来推理,litterales提取信息和施工过程,我们知道其中的愤怒在阅读理解的重要性。这两种辅助系统都在一些小学生和大学生的样本中进行了测试,这些小学生和大学生要么有特定的书面识别缺陷,要么有特定的理解缺陷,或者两者都有。
{"title":"L’apport des entraînements informatisés à la réduction des difficultés en lecture","authors":"J. Ecalle, A. Magnan","doi":"10.3917/RFLA.202.0035","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.202.0035","url":null,"abstract":"L’objectif est de presenter l’elaboration et la validation de deux logiciels d’aide a la lecture correspondant aux deux composantes de la lecture, l’identification de mots ecrits et la comprehension. Ils sont bases sur des hypotheses theoriques recentes concernant pour l’un, le role des unites syllabiques comme unites intermediaires et fondamentales en lecture de mots chez l’enfant normo-lecteur et pour l’autre, l’extraction d’informations litterales et la construction d’inferences, processus dont on connait desormais l’importance dans la comprehension en lecture. Ces deux systemes d’aides ont ete testes aupres de plusieurs echantillons d’enfants en primaire et d’adolescents en college presentant soit un deficit specifique d’identification de mots ecrits, soit un deficit specifique de comprehension, soit les deux.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"5 1","pages":"35-50"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82269087","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
L’évaluation de la lecture-compréhension dans les enquêtes internationales : enjeux et perspectives 国际调查中的阅读理解评估:问题与展望
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2015-11-20 DOI: 10.3917/RFLA.202.0009
D. Lafontaine, Patricia Schillings
Cet article vise a mieux connaitre la maniere dont la lecture-comprehension est evaluee dans les deux principales evaluations internationales contemporaines : PIRLS (Progress in International Reading Literacy Study) et PISA (Programme international pour le suivi des acquis des eleves). La maniere dont sont elaborees les epreuves internationales d’evaluation de la lecture (fondements theoriques, choix des textes, developpement des epreuves, conditions de passation, controles de qualite en vigueur, etc.) est d’abord decrite de facon generale. Ensuite, la maniere dont sont evaluees les competences en lecture comprehension dans PIRLS et dans PISA est abordee de maniere plus approfondie, en insistant sur les developpements prevus pour PISA 2018. L’article dresse enfin un portrait synthetique des evolutions qu’ont connues les grandes evaluations internationales de la lecture en pres de cinquante ans d’existence, en discutant certaines de leurs limites et les enjeux pour le futur de ce type d’evaluation.
本文旨在更好地了解阅读理解是如何在两项主要的当代国际评估中进行评估的:PIRLS(国际阅读素养研究进展)和PISA(国际学生评估项目)。首先概述了国际阅读评估测试的设计方式(理论基础、文本选择、测试的开发、授予条件、有效的质量控制等)。然后,更深入地讨论了在PIRLS和PISA中评估阅读理解能力的方法,重点关注2018年PISA的预期发展。最后,本文总结了主要国际阅读评估在近50年的发展,讨论了它们的一些局限性和未来这类评估的挑战。
{"title":"L’évaluation de la lecture-compréhension dans les enquêtes internationales : enjeux et perspectives","authors":"D. Lafontaine, Patricia Schillings","doi":"10.3917/RFLA.202.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.202.0009","url":null,"abstract":"Cet article vise a mieux connaitre la maniere dont la lecture-comprehension est evaluee dans les deux principales evaluations internationales contemporaines : PIRLS (Progress in International Reading Literacy Study) et PISA (Programme international pour le suivi des acquis des eleves). La maniere dont sont elaborees les epreuves internationales d’evaluation de la lecture (fondements theoriques, choix des textes, developpement des epreuves, conditions de passation, controles de qualite en vigueur, etc.) est d’abord decrite de facon generale. Ensuite, la maniere dont sont evaluees les competences en lecture comprehension dans PIRLS et dans PISA est abordee de maniere plus approfondie, en insistant sur les developpements prevus pour PISA 2018. L’article dresse enfin un portrait synthetique des evolutions qu’ont connues les grandes evaluations internationales de la lecture en pres de cinquante ans d’existence, en discutant certaines de leurs limites et les enjeux pour le futur de ce type d’evaluation.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"6 1","pages":"9-20"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75508674","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les épreuves externes d’évaluation certificative de la Belgique francophone : une analyse à la lumière des mouvements didactiques et pédagogiques actuels 法语比利时的外部认证评估测试:根据当前的教学和教学运动进行分析
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2015-11-20 DOI: 10.3917/rfla.202.0021
J. D. Ketele
Surtout depuis la parution des resultats des epreuves internationales, de nombreux pays ont conduit une politique de pilotage de leur systeme d’enseignement en s’appuyant sur des epreuves externes nationales. C’est egalement le cas de la Belgique francophone. Dans cet article, nous nous sommes interesses aux epreuves externes certificatives de 2015, dont l’analyse nous revele des aspects originaux et en phase avec les mouvements didactiques et pedagogiques contemporains. Ces aspects sont decrits de facon suffisamment detaillee pour inspirer tous les lecteurs.
特别是自从国际考试结果公布以来,许多国家采取了一项政策,以国家外部考试为基础来指导其教育系统。讲法语的比利时也是如此。在本文中,我们关注的是2015年的外部认证考试,其分析揭示了与当代教学和教育运动相一致的原创方面。这些方面的描述足够详细,以激励所有读者。
{"title":"Les épreuves externes d’évaluation certificative de la Belgique francophone : une analyse à la lumière des mouvements didactiques et pédagogiques actuels","authors":"J. D. Ketele","doi":"10.3917/rfla.202.0021","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/rfla.202.0021","url":null,"abstract":"Surtout depuis la parution des resultats des epreuves internationales, de nombreux pays ont conduit une politique de pilotage de leur systeme d’enseignement en s’appuyant sur des epreuves externes nationales. C’est egalement le cas de la Belgique francophone. Dans cet article, nous nous sommes interesses aux epreuves externes certificatives de 2015, dont l’analyse nous revele des aspects originaux et en phase avec les mouvements didactiques et pedagogiques contemporains. Ces aspects sont decrits de facon suffisamment detaillee pour inspirer tous les lecteurs.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"113 1","pages":"21-34"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83563025","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
期刊
Revue Francaise de Linguistique Appliquee
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1