首页 > 最新文献

Revue Francaise de Linguistique Appliquee最新文献

英文 中文
La paresse en traduction : pour un procès en réhabilitation 翻译中的懒惰:康复过程
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2015-01-01 DOI: 10.3917/RFLA.211.0023
Nicolas Froeliger
Cet article [1] explore, du point de vue de la traductologie et de la pratique de la traduction, une hypothese qu’il conviendra ensuite d’examiner a l’aide des outils des sciences cognitives, a savoir que l’operation de traduction, bien souvent, n’est pas d’un seul tenant, mais tend a se decomposer en trois phases : traduction intralinguistique, puis interlinguistique et de nouveau intralinguistique (selon la typologie de Jakobson, 1963/1992), le tout pour alleger la charge cognitive au moment du passage d’une langue a l’autre. Ce que nous attribuons a un bon usage de la paresse. Pour ce faire, nous partons d’exemples concrets, avant de resituer la problematique dans la sphere traductologique, puis cognitive, notamment via Daniel Kahneman (2011).
[1]本文探讨的角度,超过10和翻译实践的一个假设,然后酌情审议了援助工具的认知科学,知道了翻译的过程,往往不是毗连区块,但倾向于sat分为三个阶段:语言内翻译,然后是语言间翻译,然后是语言内翻译(根据雅各布森的类型学,1963/1992),所有这些都是为了减轻从一种语言转换到另一种语言时的认知负担。我们认为这是对懒惰的良好利用。为了做到这一点,我们从具体的例子开始,然后在翻译学和认知领域重新定位问题,特别是通过Daniel Kahneman(2011)。
{"title":"La paresse en traduction : pour un procès en réhabilitation","authors":"Nicolas Froeliger","doi":"10.3917/RFLA.211.0023","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.211.0023","url":null,"abstract":"Cet article [1] explore, du point de vue de la traductologie et de la pratique de la traduction, une hypothese qu’il conviendra ensuite d’examiner a l’aide des outils des sciences cognitives, a savoir que l’operation de traduction, bien souvent, n’est pas d’un seul tenant, mais tend a se decomposer en trois phases : traduction intralinguistique, puis interlinguistique et de nouveau intralinguistique (selon la typologie de Jakobson, 1963/1992), le tout pour alleger la charge cognitive au moment du passage d’une langue a l’autre. Ce que nous attribuons a un bon usage de la paresse. Pour ce faire, nous partons d’exemples concrets, avant de resituer la problematique dans la sphere traductologique, puis cognitive, notamment via Daniel Kahneman (2011).","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"2012 1","pages":"23-38"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86355402","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Linguistic diversity and education. Dynamic interactions between language education policies and teachers' beliefs. A qualitative study in secondary schools in Flanders (Belgium) 语言多样性与教育。语言教育政策与教师信念的动态互动。比利时法兰德斯中学的定性研究
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-11-18 DOI: 10.3917/RFLA.192.0009
Reinhilde Pulinx, P. V. Avermaet
Cet article vise a approfondir notre comprehension de l’interaction dynamique entre ideologies langagieres, politiques educatives et opinions des enseignants en matiere de monolinguisme. L’etude a eu lieu en Flandre, une region de Belgique caracterisee par des politiques educatives basees sur une forte ideologie monolingue. Elle combine analyse de documents recents sur les politiques educatives dans l’enseignement en Flandre, et interviews approfondies d’enseignants du secondaire. Le but principal de notre etude est d’examiner comment les politiques langagieres dans l’enseignement se refletent dans les opinions des enseignants du secondaire. Nous etudierons l’interaction entre les politiques monolingues proposees par les decideurs politiques flamands et les opinions des enseignants du secondaire sur la langue parlee a la maison et celle utilisee ailleurs. Nous comptons ainsi mieux comprendre les schemas utilises par les enseignants pour rationaliser leurs opinions monolingues. En conclusion sont discutees quelques recommandations a l’intention des acteurs politiques.
本文旨在加深我们对语言意识形态、教育政策和教师对单一语言主义的看法之间的动态相互作用的理解。这项研究是在佛兰德斯进行的,佛兰德斯是比利时的一个地区,其教育政策基于强烈的单语意识形态。它结合了对佛兰德斯教育教育政策最新文献的分析和对中学教师的深入访谈。本研究的主要目的是探讨教育中的语言政策如何反映在中学教师的意见中。我们将研究佛兰芒决策者提出的单语政策与中学教师对国内语言和其他地方使用的语言的看法之间的相互作用。通过这种方式,我们希望更好地理解教师使用的模式,以合理化他们的单语观点。最后,对政策制定者提出了一些建议。
{"title":"Linguistic diversity and education. Dynamic interactions between language education policies and teachers' beliefs. A qualitative study in secondary schools in Flanders (Belgium)","authors":"Reinhilde Pulinx, P. V. Avermaet","doi":"10.3917/RFLA.192.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.192.0009","url":null,"abstract":"Cet article vise a approfondir notre comprehension de l’interaction dynamique entre ideologies langagieres, politiques educatives et opinions des enseignants en matiere de monolinguisme. L’etude a eu lieu en Flandre, une region de Belgique caracterisee par des politiques educatives basees sur une forte ideologie monolingue. Elle combine analyse de documents recents sur les politiques educatives dans l’enseignement en Flandre, et interviews approfondies d’enseignants du secondaire. Le but principal de notre etude est d’examiner comment les politiques langagieres dans l’enseignement se refletent dans les opinions des enseignants du secondaire. Nous etudierons l’interaction entre les politiques monolingues proposees par les decideurs politiques flamands et les opinions des enseignants du secondaire sur la langue parlee a la maison et celle utilisee ailleurs. Nous comptons ainsi mieux comprendre les schemas utilises par les enseignants pour rationaliser leurs opinions monolingues. En conclusion sont discutees quelques recommandations a l’intention des acteurs politiques.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"22 1","pages":"9-27"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89829325","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Communication verbale et insertion professionnelle : analyse de la construction collaborative du discours chez les locuteurs natifs faiblement qualifiés 语言交际与职业整合:低技能母语者协同语篇建构分析
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-11-18 DOI: 10.3917/RFLA.192.0085
Valérie Langbach
A la difference de l’echec scolaire, la question de l’insecurite langagiere des adultes natifs a ete jusqu’ici tres peu etudiee. Au-dela des debats politiques et ideologiques, la question scientifique et l’enjeu aujourd’hui sont de comprendre si la maitrise de la langue permet d’entrer en communication de maniere efficace et satisfaisante avec les autres, quels qu’ils soient. L’analyse de la construction collaborative du discours chez les locuteurs natifs faiblement qualifies montre qu’au-dela des problemes lexicaux et syntaxiques, des problemes lies a la gestion de l’interaction peuvent apparaitre et gener le deroulement des echanges, ce qui se traduit notamment par une construction collaborative du discours qui demande de nombreux ajustements et negociations conversationnelles.
与学业失败不同,以英语为母语的成年人的语言不安全问题迄今很少被研究。除了政治和意识形态的争论,今天的科学问题和挑战是了解掌握语言是否能使我们与他人进行有效和令人满意的交流,无论他们是谁。话语的分析合作建设低熟练英语为母语的人在家里qu’au-dela手表、词汇和句法问题与管理了可能出现的车流量和gener互动交流,这尤其体现在一种话语的协作建设的许多对话和谈判调整的需求。
{"title":"Communication verbale et insertion professionnelle : analyse de la construction collaborative du discours chez les locuteurs natifs faiblement qualifiés","authors":"Valérie Langbach","doi":"10.3917/RFLA.192.0085","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.192.0085","url":null,"abstract":"A la difference de l’echec scolaire, la question de l’insecurite langagiere des adultes natifs a ete jusqu’ici tres peu etudiee. Au-dela des debats politiques et ideologiques, la question scientifique et l’enjeu aujourd’hui sont de comprendre si la maitrise de la langue permet d’entrer en communication de maniere efficace et satisfaisante avec les autres, quels qu’ils soient. L’analyse de la construction collaborative du discours chez les locuteurs natifs faiblement qualifies montre qu’au-dela des problemes lexicaux et syntaxiques, des problemes lies a la gestion de l’interaction peuvent apparaitre et gener le deroulement des echanges, ce qui se traduit notamment par une construction collaborative du discours qui demande de nombreux ajustements et negociations conversationnelles.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"98 8 1","pages":"85-95"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83325265","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Les processus de sécurisation langagière des adultes : parcours sociaux et cursus d'apprentissage 成人语言安全过程:社会途径和学习课程
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-11-18 DOI: 10.3917/RFLA.192.0071
Hervé Adami, V. André
Certains adultes, migrants ou francophones natifs, sont en insecurite langagiere, c’est-a-dire qu’ils possedent des repertoires langagiers trop incomplets ou trop peu varies pour faire face avec efficacite aux situations de communication auxquelles ils participent, notamment celles qui sont hors de leurs espaces habituels d’interaction. La duree et l’ampleur des restructurations economiques et sociales successives ne laissent plus ou peu de place a ces personnes sur le marche du travail et les placent en position marginale dans la vie sociale. Parmi ces personnes, certaines sont engagees dans des dispositifs d’integration, d’insertion et/ou de formation linguistique. C’est a partir de ce terrain que les auteurs definissent le concept d’insecurite langagiere et montrent comment il peut etre utile pour analyser la realite qu’il decrit et tracer des pistes didactiques en formation d’adultes.
一些成年人,无论是移民还是以法语为母语的人,都处于语言不安全状态,这意味着他们的语言储备不完整或变化太少,无法有效地应对他们所参与的交流情况,特别是那些在他们通常互动空间之外的交流情况。连续的经济和社会改革的持续时间和规模使这些人在劳动力市场上几乎没有回旋的余地,并使他们在社会生活中处于边缘地位。其中一些人参与了融合、融合和/或语言培训计划。正是在这个基础上,作者定义了语言不安全感的概念,并展示了它如何有助于分析它所描述的现实,并概述了成人教育的教学路径。
{"title":"Les processus de sécurisation langagière des adultes : parcours sociaux et cursus d'apprentissage","authors":"Hervé Adami, V. André","doi":"10.3917/RFLA.192.0071","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.192.0071","url":null,"abstract":"Certains adultes, migrants ou francophones natifs, sont en insecurite langagiere, c’est-a-dire qu’ils possedent des repertoires langagiers trop incomplets ou trop peu varies pour faire face avec efficacite aux situations de communication auxquelles ils participent, notamment celles qui sont hors de leurs espaces habituels d’interaction. La duree et l’ampleur des restructurations economiques et sociales successives ne laissent plus ou peu de place a ces personnes sur le marche du travail et les placent en position marginale dans la vie sociale. Parmi ces personnes, certaines sont engagees dans des dispositifs d’integration, d’insertion et/ou de formation linguistique. C’est a partir de ce terrain que les auteurs definissent le concept d’insecurite langagiere et montrent comment il peut etre utile pour analyser la realite qu’il decrit et tracer des pistes didactiques en formation d’adultes.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"101 1","pages":"71-83"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78377210","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
Understanding insertion and integration in a study abroad context: The case of English-speaking sojourners in France 理解海外留学语境中的插入与融合:以在法国的英语居留者为例
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-11-18 DOI: 10.3917/RFLA.192.0097
Kevin McManus, R. Mitchell, Nicole Tracy-Ventura
En nous appuyant sur quelques-uns des resultats recents du Projet lang-snap - une enquete sur l’apprentissage d’une langue seconde dans le contexte d’un sejour a l’etranger - nous nous interrogeons sur ce que peuvent apporter le contact de la langue etrangere et son utilisation en situation d’insertion dans differents reseaux sociaux. Nous confronterons nos resultats sur l’usage de la langue en situation d’insertion dans ces reseaux sociaux avec des mesures sur le developpement de la langue seconde (precision, complexite par exemple).
通过一些项目的最新成果lang-snap——下一个调查学习第二语言在国外居住的——我们不知道什么可以接触外语和融入各种社交网络的使用情况。我们将用第二语言发展的衡量标准(例如准确性、复杂性)来比较我们在这些社会网络中插入情况下的语言使用结果。
{"title":"Understanding insertion and integration in a study abroad context: The case of English-speaking sojourners in France","authors":"Kevin McManus, R. Mitchell, Nicole Tracy-Ventura","doi":"10.3917/RFLA.192.0097","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.192.0097","url":null,"abstract":"En nous appuyant sur quelques-uns des resultats recents du Projet lang-snap - une enquete sur l’apprentissage d’une langue seconde dans le contexte d’un sejour a l’etranger - nous nous interrogeons sur ce que peuvent apporter le contact de la langue etrangere et son utilisation en situation d’insertion dans differents reseaux sociaux. Nous confronterons nos resultats sur l’usage de la langue en situation d’insertion dans ces reseaux sociaux avec des mesures sur le developpement de la langue seconde (precision, complexite par exemple).","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"42 1","pages":"97-116"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74202632","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 49
Les politiques publiques des dix dernières années en faveur de la maîtrise du français 过去十年有利于精通法语的公共政策
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-11-18 DOI: 10.3917/RFLA.192.0041
Claire Extramiana
Cet article propose un panorama des politiques de formation au cours des dix dernieres annees qui visent a ameliorer la maitrise de la langue en France. Cela concerne les mesures relatives a l’integration linguistique des migrants adultes, de meme que celles destinees a favoriser l’employabilite des adultes ayant un bas niveau de qualification. S’agissant de la population francaise dans son ensemble, les enquetes publiques sur la maitrise du francais, en particulier de l’ecrit, permettent de constater que le niveau ne baisse pas autant qu’on l’affirme ici et la.
本文概述了过去十年来旨在提高法国语言能力的培训政策。这包括与成年移徙者的语言融合有关的措施,以及旨在促进低技能成年人就业能力的措施。就整个法国人口而言,关于法语熟练程度,特别是写作熟练程度的公众调查显示,这一水平并没有像这里和这里所说的那样下降。
{"title":"Les politiques publiques des dix dernières années en faveur de la maîtrise du français","authors":"Claire Extramiana","doi":"10.3917/RFLA.192.0041","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.192.0041","url":null,"abstract":"Cet article propose un panorama des politiques de formation au cours des dix dernieres annees qui visent a ameliorer la maitrise de la langue en France. Cela concerne les mesures relatives a l’integration linguistique des migrants adultes, de meme que celles destinees a favoriser l’employabilite des adultes ayant un bas niveau de qualification. S’agissant de la population francaise dans son ensemble, les enquetes publiques sur la maitrise du francais, en particulier de l’ecrit, permettent de constater que le niveau ne baisse pas autant qu’on l’affirme ici et la.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"29 1","pages":"41-55"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86610772","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Apprendre en français pour apprendre le français du FLE/FLS au FLS/FLSCO : l'exemple des compétences mathématiques 从FLE/FLS到FLS/FLSCO学习法语:数学技能的例子
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-11-18 DOI: 10.3917/rfla.192.0057
M. Chomentowski, Aline Gohard-Radenkovic
Dans les pays de l’OCDE, les enfants sont des eleves. Les constats concernant les resultats scolaires peu probants des enfants de migrants imposent au francais langue etrangere (FLE) / francais langue seconde (FLS) un nouveau positionnement : le francais langue de la scolarisation (FLSCO), l’objectif etant de permettre a ces enfants une scolarite harmonieuse pour les mener vers un projet professionnel choisi. Toutes les disciplines scolaires deviennent alors le lieu d’exercice du FLSCO. Cet article tentera, pour exemple, de clarifier le positionnement didactique du FLSCO a travers l’apprentissage de la numeration de position et des grands nombres, domaine ressortissant d’ordinaire au champ des mathematiques.
在经合组织国家,孩子是学生。学校有关结果发现,缺乏向法国移民子女要求外语(FLE) /法语作为第二语言(FLS)一个新定位:“法语语言学校(FLSCO),所以让这些孩子有目标引导和谐特性对于一个职业规划选择。所有的学校学科都成为chs的实践场所。例如,本文将试图通过学习位置编号和大数来澄清FLSCO的教学定位,这是一个通常属于数学领域的领域。
{"title":"Apprendre en français pour apprendre le français du FLE/FLS au FLS/FLSCO : l'exemple des compétences mathématiques","authors":"M. Chomentowski, Aline Gohard-Radenkovic","doi":"10.3917/rfla.192.0057","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/rfla.192.0057","url":null,"abstract":"Dans les pays de l’OCDE, les enfants sont des eleves. Les constats concernant les resultats scolaires peu probants des enfants de migrants imposent au francais langue etrangere (FLE) / francais langue seconde (FLS) un nouveau positionnement : le francais langue de la scolarisation (FLSCO), l’objectif etant de permettre a ces enfants une scolarite harmonieuse pour les mener vers un projet professionnel choisi. Toutes les disciplines scolaires deviennent alors le lieu d’exercice du FLSCO. Cet article tentera, pour exemple, de clarifier le positionnement didactique du FLSCO a travers l’apprentissage de la numeration de position et des grands nombres, domaine ressortissant d’ordinaire au champ des mathematiques.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"40 1","pages":"57-70"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73846218","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Effective Bilingual Education Models 有效的双语教育模式
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-11-18 DOI: 10.3917/RFLA.192.0029
L. Buttaro
Les enfants hispaniques aux EU apportent a l’ecole leur heritage ethnolinguistique et socioculturel. Dans la culture de l’ecole la socialisation et l’apprentissage uniquement en anglais sont obligatoires, ce qui veut dire que les eleves ont un niveau d’anglais qui correspond au niveau de leur classe d’âge. Cependant, les eleves hispaniques ne developpent pas leur litteratie en anglais au meme niveau. L’approche de ‘l’anglais uniquement’ dans l’enseignement aux enfants hispanophones manque d’efficacite et et la premiere cause du grand nombre d’enfants quittant l’ecole prematurement dans les cinq Etats du sud-ouest, l’Arizona, la Californie, le Colorado, le Nouveau Mexique et le Texas. Selon de nombreux temoins l’enseignement bilingue permettrait aux enfants hispanophones d’employer la langue et la culture ‘de la maison’ pour mieux s’adapter a la culture de l’ecole et apprendre les contenus de l’enseignement qui y est dispense.
美国的西班牙裔儿童把他们的民族语言和社会文化遗产带到学校。在学校文化中,社交和只学习英语是强制性的,这意味着学生的英语水平与他们的年龄组相对应。然而,西班牙裔学生的英语读写能力并没有达到同样的水平。在美国西南部的五个州——亚利桑那州、加利福尼亚州、科罗拉多州、新墨西哥州和得克萨斯州——,“只讲英语”的教学方法并不有效,也是导致大量儿童过早离校的主要原因。许多证据表明,双语教学将使讲西班牙语的儿童能够使用“家庭”的语言和文化,以便更好地适应学校的文化,并学习学校提供的教学内容。
{"title":"Effective Bilingual Education Models","authors":"L. Buttaro","doi":"10.3917/RFLA.192.0029","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.192.0029","url":null,"abstract":"Les enfants hispaniques aux EU apportent a l’ecole leur heritage ethnolinguistique et socioculturel. Dans la culture de l’ecole la socialisation et l’apprentissage uniquement en anglais sont obligatoires, ce qui veut dire que les eleves ont un niveau d’anglais qui correspond au niveau de leur classe d’âge. Cependant, les eleves hispaniques ne developpent pas leur litteratie en anglais au meme niveau. L’approche de ‘l’anglais uniquement’ dans l’enseignement aux enfants hispanophones manque d’efficacite et et la premiere cause du grand nombre d’enfants quittant l’ecole prematurement dans les cinq Etats du sud-ouest, l’Arizona, la Californie, le Colorado, le Nouveau Mexique et le Texas. Selon de nombreux temoins l’enseignement bilingue permettrait aux enfants hispanophones d’employer la langue et la culture ‘de la maison’ pour mieux s’adapter a la culture de l’ecole et apprendre les contenus de l’enseignement qui y est dispense.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"7 1","pages":"29-40"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80613331","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
La jurisprudence de la Cour de Justice de l'Union Européenne 欧洲联盟法院的判例法
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-06-01 DOI: 10.3917/RFLA.191.0059
Philippe Gréciano
La Cour de Justice de l’Union Europeenne joue un role essentiel dans le processus de construction et d’integration europeenne. Gardienne de la repartition des competences entre les Etats membres, l’Union et les institutions, elle a developpe une jurisprudence audacieuse, redige des arrets de reference, exprime des sentences innovantes et modernise les legislations en repondant aux defis de la mondialisation. La langue des jugements europeens et leur traduction sont des exemples symboliques de discours specialises qui concernent tous les domaines enonces dans les Traites. Cette langue juridique contribue de facon effective a la consecration des droits economiques et sociaux, ainsi qu’a l’emergence d’une citoyennete europeenne. Apres avoir rappele les clefs de fabrication de ce droit commun, cet article met en relief les apports complementaires du droit et de la linguistique pour produire une jurisprudence capable d’edifier une Union de droits dans un espace de liberte, de securite et de justice.
欧洲联盟法院在欧洲一体化和一体化进程中发挥着至关重要的作用。作为成员国、欧盟和各机构之间权力分配的守护者,它制定了大胆的判例法,起草了参考判决,表达了创新的判决,并使立法现代化,以应对全球化的挑战。欧洲判决的语言及其翻译是涉及条约所列所有领域的专门论述的象征性例子。这种法律语言有效地促进了经济和社会权利的确立以及欧洲公民身份的出现。在回顾了构成这一普通法的关键之后,本文强调了法律和语言学在产生能够在自由、安全和正义领域建立权利联盟的判例法方面的互补贡献。
{"title":"La jurisprudence de la Cour de Justice de l'Union Européenne","authors":"Philippe Gréciano","doi":"10.3917/RFLA.191.0059","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.191.0059","url":null,"abstract":"La Cour de Justice de l’Union Europeenne joue un role essentiel dans le processus de construction et d’integration europeenne. Gardienne de la repartition des competences entre les Etats membres, l’Union et les institutions, elle a developpe une jurisprudence audacieuse, redige des arrets de reference, exprime des sentences innovantes et modernise les legislations en repondant aux defis de la mondialisation. La langue des jugements europeens et leur traduction sont des exemples symboliques de discours specialises qui concernent tous les domaines enonces dans les Traites. Cette langue juridique contribue de facon effective a la consecration des droits economiques et sociaux, ainsi qu’a l’emergence d’une citoyennete europeenne. Apres avoir rappele les clefs de fabrication de ce droit commun, cet article met en relief les apports complementaires du droit et de la linguistique pour produire une jurisprudence capable d’edifier une Union de droits dans un espace de liberte, de securite et de justice.","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"20 1","pages":"59-70"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78266761","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Current and Future Directions in English for Specific Purposes Research 专用英语研究的现状与未来方向
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2014-06-01 DOI: 10.3917/RFLA.191.0009
S. Starfield
How to cite this article : -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Sue Starfield, « Current and Future Directions in English for Specific Purposes Research », Revue française de linguistique appliquée 2014/1 (Vol. XIX), p. 9-14. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
{"title":"Current and Future Directions in English for Specific Purposes Research","authors":"S. Starfield","doi":"10.3917/RFLA.191.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.3917/RFLA.191.0009","url":null,"abstract":"How to cite this article : -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Sue Starfield, « Current and Future Directions in English for Specific Purposes Research », Revue française de linguistique appliquée 2014/1 (Vol. XIX), p. 9-14. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------","PeriodicalId":42780,"journal":{"name":"Revue Francaise de Linguistique Appliquee","volume":"17 1","pages":"9-14"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83010143","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
Revue Francaise de Linguistique Appliquee
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1