首页 > 最新文献

FRENCH REVIEW最新文献

英文 中文
Cher connard by Virginie Despentes (review) 维吉妮·德彭特斯《雪儿·康纳》(书评)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911343
Ann Williams
Reviewed by: Cher connard by Virginie Despentes Ann Williams Despentes, Virginie. Cher connard. Grasset, 2022. ISBN 978-2-246-82651-4. Pp. 352. In today’s world we can’t survive without sorting through information. What is true? What is significant? From the start, this novel gives readers ample opportunity to hone critical skills as Virginie Despentes deploys her talents as a writer and critic of contemporary society. Social media and email host the attempts at communication that constitute this book. It begins with an Instagram post where Oscar, one of the two principal narrators, comments on how poorly a certain famous actress has aged. This elicits an acrimonious email response from the latter, Rebecca, the second main narrator. Her salutation “Cher connard” (8) begins their personal exchange. We learn that Oscar, forty-three, and Rebecca, now fifty-ish, grew up in the same grim part of Nancy and he’s reaching out to her. Oscar is a novelist of some renown, but he feels desperately alone. He’s struggling with addictions and recovery and is also facing public criticism for sexual harassment. Little by little, Rebecca begrudgingly warms to this self-centered man and reveals her own addictions to heroin and to public acclaim. The limited acting opportunities she now faces are a source of anguish and she, too, feels she has nowhere to turn. The Covid-19 lockdowns make this virtual interaction even more significant, and Oscar and Rebecca find consolation in their exchange. The third narrator, whose feminist blog keeps this work from being a purely epistolary novel, is Zoé Katana who angrily tells her side of the harassment story and presents her views on how the world needs to change. She gives voice to important social problems and inequities, but Despentes dedicates fewer pages of the novel to Zoé’s fight than she does to Oscar and Rebecca. We learn from email exchanges that Zoé appears in real life in Rebecca’s world and then again in Oscar’s, but these encounters feel somewhat like devices to move the story along. One might see Zoé’s immutable character as little more than a foil that highlights the personal growth of the other two. For them, compassion replaces animosity and by the end of the novel it’s clear that they are friends and will replace their virtual relationship by meeting in real life. From a literary perspective, the lack of differentiation between the narrators’ voices might throw off a reader who wants to engage with distinct characters rather than with an author. Incantatory phrases without punctuation express emotion, and while this flow signals the depth of feelings, it often makes all three characters sound alike. Is this a stylistic weakness or a strategy to show how similar all of us are despite what we often see as fundamental dif ferences? Oscar and Rebecca both come to understand that they cannot be defined by just one aspect of who they are. When Oscar says, referring to his role as harasser, “Je suis ça, aussi” (277
作者:切尔·康纳德作者:维吉尼亚·德彭特斯安·威廉姆斯德彭特斯,维吉尼亚。雪儿connard。份,2022。ISBN 978-2-246-82651-4。352页。在当今世界,如果不整理信息,我们就无法生存。什么是真的?什么是重要的?从一开始,这本小说就为读者提供了充分的机会来磨练批判技巧,因为维吉妮·德彭特斯发挥了她作为当代社会作家和评论家的才能。社交媒体和电子邮件承载了构成本书的沟通尝试。影片的开头是一条Instagram帖子,两位主要叙述者之一奥斯卡(Oscar)在帖子中评论某个著名女演员老得多么糟糕。这引起了第二个主要叙述者丽贝卡的一封尖刻的电子邮件回应。她的敬礼“Cher connard”(8)开始了他们的个人交流。我们了解到,43岁的奥斯卡和现年50多岁的丽贝卡,在南希同样阴郁的地方长大,而他正在向她伸出援手。奥斯卡是个小有名气的小说家,但他感到极度孤独。他正在与毒瘾和康复作斗争,还面临着公众对性骚扰的批评。渐渐地,丽贝卡不情愿地对这个以自我为中心的男人感到温暖,并揭示了她自己对海洛因和公众赞誉的成瘾。她现在面临的有限的表演机会是痛苦的根源,她也觉得自己无处可去。新冠肺炎的封锁使这种虚拟互动变得更加重要,奥斯卡和丽贝卡在他们的交流中找到了安慰。第三位叙述者是zooise Katana,她的女权主义博客使这部作品不纯粹是一部书信体小说,她愤怒地讲述了她对骚扰故事的看法,并提出了她对世界需要如何改变的看法。她对重要的社会问题和不平等问题发表了自己的看法,但德彭特斯在小说中描写佐伊的斗争的篇幅比描写奥斯卡和丽贝卡的篇幅要少。我们从邮件往来中得知,佐伊在现实生活中出现在丽贝卡的世界里,然后又出现在奥斯卡的世界里,但这些遭遇感觉有点像推动故事发展的手段。有人可能会认为,佐伊不变的性格只不过是衬托其他两人个人成长的一种衬托。对他们来说,同情取代了敌意,在小说的结尾,他们显然是朋友,并将在现实生活中见面,取代他们的虚拟关系。从文学的角度来看,叙述者的声音缺乏区别可能会让读者失去兴趣,他们想要与不同的角色互动,而不是与作者互动。没有标点符号的咒语短语表达情感,虽然这种流动表明情感的深度,但它经常使这三个字符听起来很像。这是一种风格上的弱点,还是一种策略,表明尽管我们经常看到根本的差异,但我们所有人都是多么相似?奥斯卡和丽贝卡都开始明白,他们不能仅仅由自己的一个方面来定义。当奥斯卡提到他作为骚扰者的角色时说:“我很漂亮,我很漂亮”(277)时,这对他来说是一个有用的认识,也许是对我们所有人的一个提醒,我们确实是我们所有部分的总和。[End Page 236] Ann Williams Metropolitan State University of Denver (CO), emeritus荣誉退休版权©2023美国法语教师协会
{"title":"Cher connard by Virginie Despentes (review)","authors":"Ann Williams","doi":"10.1353/tfr.2023.a911343","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911343","url":null,"abstract":"Reviewed by: Cher connard by Virginie Despentes Ann Williams Despentes, Virginie. Cher connard. Grasset, 2022. ISBN 978-2-246-82651-4. Pp. 352. In today’s world we can’t survive without sorting through information. What is true? What is significant? From the start, this novel gives readers ample opportunity to hone critical skills as Virginie Despentes deploys her talents as a writer and critic of contemporary society. Social media and email host the attempts at communication that constitute this book. It begins with an Instagram post where Oscar, one of the two principal narrators, comments on how poorly a certain famous actress has aged. This elicits an acrimonious email response from the latter, Rebecca, the second main narrator. Her salutation “Cher connard” (8) begins their personal exchange. We learn that Oscar, forty-three, and Rebecca, now fifty-ish, grew up in the same grim part of Nancy and he’s reaching out to her. Oscar is a novelist of some renown, but he feels desperately alone. He’s struggling with addictions and recovery and is also facing public criticism for sexual harassment. Little by little, Rebecca begrudgingly warms to this self-centered man and reveals her own addictions to heroin and to public acclaim. The limited acting opportunities she now faces are a source of anguish and she, too, feels she has nowhere to turn. The Covid-19 lockdowns make this virtual interaction even more significant, and Oscar and Rebecca find consolation in their exchange. The third narrator, whose feminist blog keeps this work from being a purely epistolary novel, is Zoé Katana who angrily tells her side of the harassment story and presents her views on how the world needs to change. She gives voice to important social problems and inequities, but Despentes dedicates fewer pages of the novel to Zoé’s fight than she does to Oscar and Rebecca. We learn from email exchanges that Zoé appears in real life in Rebecca’s world and then again in Oscar’s, but these encounters feel somewhat like devices to move the story along. One might see Zoé’s immutable character as little more than a foil that highlights the personal growth of the other two. For them, compassion replaces animosity and by the end of the novel it’s clear that they are friends and will replace their virtual relationship by meeting in real life. From a literary perspective, the lack of differentiation between the narrators’ voices might throw off a reader who wants to engage with distinct characters rather than with an author. Incantatory phrases without punctuation express emotion, and while this flow signals the depth of feelings, it often makes all three characters sound alike. Is this a stylistic weakness or a strategy to show how similar all of us are despite what we often see as fundamental dif ferences? Oscar and Rebecca both come to understand that they cannot be defined by just one aspect of who they are. When Oscar says, referring to his role as harasser, “Je suis ça, aussi” (277","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136167597","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From Memling to Rubens: The Golden Age of Flanders by Katharina Van Cauteren et al (review) 从梅姆林到鲁本斯:佛兰德斯的黄金时代(Katharina Van Cauteren等人著)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911385
James P. Gilroy
Reviewed by: From Memling to Rubens: The Golden Age of Flanders by Katharina Van Cauteren et al James P. Gilroy Van Cauteren, Katharina, et al. From Memling to Rubens: The Golden Age of Flanders. Hannibal, 2021. ISBN 978 94 6388 744 1. Pp. 432. This richly illustrated book is the catalogue of an exhibit held at the Denver Art Museum, from October 2022 to January 2023, titled “Saints, Sinners, Lovers, and Fools: 300 Years of Flemish Masterworks.” Over a hundred paintings created in the French and Flemish-speaking Southern Netherlands from the fifteenth to the seventeenth centuries were displayed and are reproduced in the catalogue. The volume is divided into two parts. The first half is an insightful, somewhat irreverent, narrative by Katharina Van Cauteren from the Phoebus Foundation in Antwerp, whose collection provided most of the paintings on display. With works of art from the exhibit as examples, she traces the social and religious evolution of the cities of Flanders and Brabant from the late Middle Ages through the Renaissance to the Baroque era. The Southern Netherlands were a part of the French sphere of influence since they were ruled for over a century by the Dukes of Burgundy, cousins of the Kings of France. The Dukes sought to recreate the Carolingian “middle empire” of Lothair (22). Tournai-born painter Rogier Van der Wyden, “the court painter of the dukes of Burgundy in Brussels” influenced several later artists, like the Master of the Prado Adoration (232) and Hugo Van der Goes by his “emotionally charged” inspiration (238). A later artist, Joos Van Cleve, was engaged by King Francis Ist to do a series of portraits of the French royal family (282). Medieval works were of a highly religious import. The Church inspired a fear of hell among the people, who were urged to follow a righteous path in this life to be deemed worthy of entrance into heaven after death. Painters were inspired by the teachings of Saint Francis of Assisi who preached a more human image of God. The maternal love of Mary for her Son and the sufferings of Jesus on the Cross became more intensely felt by artists and their public. The “Modern Devotion” that developed in Flanders in the fifteenth century beheld manifestations of the divine presence in every aspect of nature and humanity. A growing middle class in commercial centers like Antwerp at first sought to emulate but later came to challenge the nobility and clergy who had dominated society up until then. There was a growing secularization as the desire for worldly affluence and prestige became a stronger motivation than fears about the afterlife. The second half of the catalogue is devoted to analyses of the individual works in the exhibit by six art experts. They trace noteworthy artistic trends. Just as Flemish painters had influenced Italian artists in the fifteenth century by their depiction of minute details and the technique of oil on canvas, later Northern masters like Rubens traveled to Italy and came
《从梅姆林到鲁本斯:佛兰德斯的黄金时代》作者:卡塔琳娜·范·考特伦从梅姆林到鲁本斯:佛兰德斯的黄金时代。汉尼拔,2021年。Isbn 978 94 6388 744432页。这本插图丰富的书是丹佛艺术博物馆从2022年10月到2023年1月举办的展览的目录,题为“圣徒、罪人、情人和傻瓜:佛兰德大师作品300年”。从15世纪到17世纪,在法国和讲佛兰德语的荷兰南部创作的一百多幅画作被展出,并在目录中复制。全书分为两部分。展览的前半部分是安特卫普菲比斯基金会(Phoebus Foundation)的卡塔琳娜·范·考特伦(Katharina Van Cauteren)深刻而有些不敬的叙述,展出的大部分画作都是该基金会的藏品。她以展览中的艺术作品为例,追溯了佛兰德斯和布拉班特城市从中世纪晚期到文艺复兴时期到巴洛克时代的社会和宗教演变。南荷兰是法国势力范围的一部分,因为他们被法国国王的堂兄弟勃艮第公爵统治了一个多世纪。公爵们试图重建加洛林王朝的“中央帝国”洛泰尔(22)。图尔奈出生的画家Rogier Van der Wyden,“布鲁塞尔勃艮第公爵的宫廷画家”影响了几位后来的艺术家,如普拉多崇拜大师(232)和雨果·范德戈斯(Hugo Van der Goes),他的“情感丰富”的灵感(238)。后来的艺术家朱斯·范·克利夫(Joos Van Cleve)受法国国王弗朗西斯一世(Francis Ist)的委托,为法国王室创作了一系列肖像画(282年)。中世纪的作品具有高度的宗教意义。教会激发了人们对地狱的恐惧,人们被敦促在今生遵循正义的道路,以被认为有资格在死后进入天堂。画家们受到阿西西的圣方济各的教诲的启发,他宣扬一个更人性化的上帝形象。玛利亚对她圣子的母爱和耶稣在十字架上的痛苦,在艺术家和公众中更加强烈地感受到。15世纪在佛兰德斯发展起来的“现代虔诚”在自然和人类的各个方面都看到了神的存在的表现。在安特卫普这样的商业中心,不断壮大的中产阶级起初试图效仿,但后来开始挑战在此之前统治社会的贵族和神职人员。随着对世俗财富和声望的渴望成为比对来世的恐惧更强烈的动机,世俗化日益加剧。目录的后半部分是六位艺术专家对展览中个别作品的分析。他们追踪值得注意的艺术趋势。正如佛兰德画家在15世纪对细节的描绘和画布上的油画技术影响了意大利艺术家一样,后来的北方大师,如鲁本斯,来到意大利,受到提香和卡拉瓦乔等人的影响。前者对色彩的动态运用和后者的现实主义和明暗对比启发了几位佛兰德画家,比如鲁本斯的弟子范戴克和乔丹斯。[End Page 229] James P. Gilroy丹佛大学(CO)版权©2023美国法语教师协会
{"title":"From Memling to Rubens: The Golden Age of Flanders by Katharina Van Cauteren et al (review)","authors":"James P. Gilroy","doi":"10.1353/tfr.2023.a911385","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911385","url":null,"abstract":"Reviewed by: From Memling to Rubens: The Golden Age of Flanders by Katharina Van Cauteren et al James P. Gilroy Van Cauteren, Katharina, et al. From Memling to Rubens: The Golden Age of Flanders. Hannibal, 2021. ISBN 978 94 6388 744 1. Pp. 432. This richly illustrated book is the catalogue of an exhibit held at the Denver Art Museum, from October 2022 to January 2023, titled “Saints, Sinners, Lovers, and Fools: 300 Years of Flemish Masterworks.” Over a hundred paintings created in the French and Flemish-speaking Southern Netherlands from the fifteenth to the seventeenth centuries were displayed and are reproduced in the catalogue. The volume is divided into two parts. The first half is an insightful, somewhat irreverent, narrative by Katharina Van Cauteren from the Phoebus Foundation in Antwerp, whose collection provided most of the paintings on display. With works of art from the exhibit as examples, she traces the social and religious evolution of the cities of Flanders and Brabant from the late Middle Ages through the Renaissance to the Baroque era. The Southern Netherlands were a part of the French sphere of influence since they were ruled for over a century by the Dukes of Burgundy, cousins of the Kings of France. The Dukes sought to recreate the Carolingian “middle empire” of Lothair (22). Tournai-born painter Rogier Van der Wyden, “the court painter of the dukes of Burgundy in Brussels” influenced several later artists, like the Master of the Prado Adoration (232) and Hugo Van der Goes by his “emotionally charged” inspiration (238). A later artist, Joos Van Cleve, was engaged by King Francis Ist to do a series of portraits of the French royal family (282). Medieval works were of a highly religious import. The Church inspired a fear of hell among the people, who were urged to follow a righteous path in this life to be deemed worthy of entrance into heaven after death. Painters were inspired by the teachings of Saint Francis of Assisi who preached a more human image of God. The maternal love of Mary for her Son and the sufferings of Jesus on the Cross became more intensely felt by artists and their public. The “Modern Devotion” that developed in Flanders in the fifteenth century beheld manifestations of the divine presence in every aspect of nature and humanity. A growing middle class in commercial centers like Antwerp at first sought to emulate but later came to challenge the nobility and clergy who had dominated society up until then. There was a growing secularization as the desire for worldly affluence and prestige became a stronger motivation than fears about the afterlife. The second half of the catalogue is devoted to analyses of the individual works in the exhibit by six art experts. They trace noteworthy artistic trends. Just as Flemish painters had influenced Italian artists in the fifteenth century by their depiction of minute details and the technique of oil on canvas, later Northern masters like Rubens traveled to Italy and came","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136167873","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La presse française historique: histoire d’un genre et histoire de la langue by Mairi McLaughlin (review) 法国历史出版社:性别史和语言史,迈里·麦克劳克林(评论)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911360
Peter A. Machonis
Reviewed by: La presse française historique: histoire d’un genre et histoire de la langue by Mairi McLaughlin Peter A. Machonis McLaughlin, Mairi. La presse française historique: histoire d’un genre et histoire de la langue. Garnier, 2021. ISBN 978-2-406-10356-1. Pp. 407. This first systematic study of the language of the early French press shows how historical periodicals can shed light on our understanding of language changes during the 17th and 18th centuries. This 500,000-word manually digitized corpus was created using samples of a variety of successful periodicals from 1631 to 1789: the official and impersonal Gazette de France, the scientific Journal des sçavants, the lighter and more intimate Mercure galant, the first French-language daily newspaper Journal de Paris, and the international Gazette d’Amsterdam. The first part examines usage of first and second person pronouns, reported discourse (direct, indirect, free indirect), and passive voice in historical periodicals. The author furthers her quantitative and qualitative comparison by examining today’s French press. Although certain features, such as the masthead, have long been characteristic of periodicals, others, such as using headlines and putting the most important information first, are completely absent in all of the 17th and 18th century journals examined. While dispatches were chronologically ordered in the historic press, today they are sorted according to interest. McLaughlin claims, “Aucun des périodiques […] de 1631 jusqu’à la Révolution […] ne se sert de la première page pour capter le lecteur éventuel en y présentant les informations les plus importantes et accrocheuses comme le font les journaux contemporains” (160). The second part examines linguistic changes using quantitative data from seven year-long periods spaced every 20–30 years from 1632 to 1782. Certain obsolete forms still used in 17th century literary examples taken from FRANTEXT (ils prindrent, il print, ils tindrent) are completely absent in the historic press showing that there was “une sorte de décalage chronologique entre le français journalistique et le français littéraire” (209). Other modifications such as pour ne pas faire, for the older pour ne faire pas or je veux le faire for the former je le veux faire show a clear progression in this evolution with only a few examples of obsolete word order in the historic press in 1782. McLaughlin confirms that the 18th century was a crucial moment for the change from passé simple to passé composé, even examining contexts that contain adverbial expressions that trigger an increase of the passé composé. Orthographic changes are particularly interesting, since the 18th century is considered to be when modern French becomes standardized. McLaughlin explores etymological and double consonants, usage of i/j and u/v, introduction of accents, restriction of the -ez ending (amitiez, bontez), and the replacement of oi by ai. This later change is particularly noticeabl
评议:《法语出版社:文学体裁的历史与语言的历史》作者:Mairi McLaughlin。法语历史出版社:文学体裁史和语言史。加尼叶,2021年。ISBN 978-2-406-10356-1。407页。这是对早期法语报刊语言的第一次系统研究,它展示了历史期刊如何帮助我们理解17世纪和18世纪的语言变化。这个50万字的人工数字化语料库是用1631年到1789年各种成功期刊的样本创建的:官方的和非个人的《法国公报》,科学的《savants》,更轻松和更亲密的《信使》,第一份法语日报《巴黎日报》,以及国际的《阿姆斯特丹公报》。第一部分考察了历史期刊中第一人称和第二人称代词、间接语篇(直接语篇、间接语篇、自由间接语篇)和被动语态的用法。作者通过研究今天的法国新闻界,进一步进行了定量和定性的比较。虽然某些特征,如报头,长期以来一直是期刊的特征,但其他一些特征,如使用标题和将最重要的信息放在首位,在所有17和18世纪的期刊中都完全没有。在历史上,新闻报道是按时间顺序排列的,而今天,它们是按兴趣排序的。迈克劳林声称,“没有des periodiques[…]1631一直到萨那la革命[…]ne se泽特de la首映页面倒上校le lecteur eventuel en y presentant les信息+之一et accrocheuses像字体les journaux contemporains”(160)。第二部分使用从1632年到1782年每隔20-30年7年的定量数据来研究语言的变化。从17世纪的文学例子中仍然使用的某些过时的形式(ils prindrent, il print, ils tindrent)在历史上的报刊中完全没有,这表明“有一种类型的dancialage chronologique entre le franais journalism and le franais littsamraire”(209)。其他的修改,如pour ne pas faire,用于旧的pour ne faire pas或je veux le faire用于前的je le veux faire,在1782年的历史报刊中只有少数例子显示出这种演变的明显进展。麦克劳克林证实,18世纪是从被动语态向被动语态转变的关键时刻,他甚至研究了包含状语表达的语境,这些短语会引发被动语态的增加。正字法的变化特别有趣,因为18世纪被认为是现代法语标准化的时期。McLaughlin探讨了词源和双辅音,i/j和u/v的使用,重音的引入,-ez结尾的限制(amitiez, bontez),以及用ai代替oi。这一后来的变化在《阿姆斯特丹公报》上尤为明显,从1757年到1782年,《阿姆斯特丹公报》将“fran”改为“fran”,将“samtoit”改为“samtait”,突出了外国媒体对现代法语正字法的重要性。除了许多表格和图表外,还有历史报刊上的语言例子来说明每一点。这本书对社会语言学家和历史语言学家以及任何想知道语言学家如何利用新信息来源的人来说都是有益的。虽然这项工作利用了一个中等规模的语料库,但它提供了令人信服的证据来支持资助数字化历史期刊的研究。[endpage 263]佛罗里达国际大学版权所有©2023美国法语教师协会
{"title":"La presse française historique: histoire d’un genre et histoire de la langue by Mairi McLaughlin (review)","authors":"Peter A. Machonis","doi":"10.1353/tfr.2023.a911360","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911360","url":null,"abstract":"Reviewed by: La presse française historique: histoire d’un genre et histoire de la langue by Mairi McLaughlin Peter A. Machonis McLaughlin, Mairi. La presse française historique: histoire d’un genre et histoire de la langue. Garnier, 2021. ISBN 978-2-406-10356-1. Pp. 407. This first systematic study of the language of the early French press shows how historical periodicals can shed light on our understanding of language changes during the 17th and 18th centuries. This 500,000-word manually digitized corpus was created using samples of a variety of successful periodicals from 1631 to 1789: the official and impersonal Gazette de France, the scientific Journal des sçavants, the lighter and more intimate Mercure galant, the first French-language daily newspaper Journal de Paris, and the international Gazette d’Amsterdam. The first part examines usage of first and second person pronouns, reported discourse (direct, indirect, free indirect), and passive voice in historical periodicals. The author furthers her quantitative and qualitative comparison by examining today’s French press. Although certain features, such as the masthead, have long been characteristic of periodicals, others, such as using headlines and putting the most important information first, are completely absent in all of the 17th and 18th century journals examined. While dispatches were chronologically ordered in the historic press, today they are sorted according to interest. McLaughlin claims, “Aucun des périodiques […] de 1631 jusqu’à la Révolution […] ne se sert de la première page pour capter le lecteur éventuel en y présentant les informations les plus importantes et accrocheuses comme le font les journaux contemporains” (160). The second part examines linguistic changes using quantitative data from seven year-long periods spaced every 20–30 years from 1632 to 1782. Certain obsolete forms still used in 17th century literary examples taken from FRANTEXT (ils prindrent, il print, ils tindrent) are completely absent in the historic press showing that there was “une sorte de décalage chronologique entre le français journalistique et le français littéraire” (209). Other modifications such as pour ne pas faire, for the older pour ne faire pas or je veux le faire for the former je le veux faire show a clear progression in this evolution with only a few examples of obsolete word order in the historic press in 1782. McLaughlin confirms that the 18th century was a crucial moment for the change from passé simple to passé composé, even examining contexts that contain adverbial expressions that trigger an increase of the passé composé. Orthographic changes are particularly interesting, since the 18th century is considered to be when modern French becomes standardized. McLaughlin explores etymological and double consonants, usage of i/j and u/v, introduction of accents, restriction of the -ez ending (amitiez, bontez), and the replacement of oi by ai. This later change is particularly noticeabl","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136167875","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Misère de l’homme sans Dieu: Michel Houellebecq et la question de la foi éd. par Caroline Julliot et Agathe Novak-Lechevalier (review) 没有上帝的人的苦难:Michel Houellebecq和信仰问题,Caroline Julliot和Agathe Novak-Lechevalier编辑(评论)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911378
Éric Touya de Marenne
Reviewed by: Misère de l’homme sans Dieu: Michel Houellebecq et la question de la foi éd. par Caroline Julliot et Agathe Novak-Lechevalier Éric Touya de Marenne Julliot, Caroline et Agathe Novak-Lechevalier, éd. Misère de l’homme sans Dieu: Michel Houellebecq et la question de la foi. Flammarion, 2022. ISBN 978-2-08027-317-8. Pp. 384. L’ouvrage collectif auquel participent plusieurs spécialistes de Michel Houellebecq s’efforce de sonder l’horizon religieux de l’auteur de Soumission. Face à la “misère de l’homme sans Dieu”, la religion et la littérature apparaissent comme deux espaces de résistance face à la perte de sens qui afflige le monde contemporain. La littérature est à cet égard la “seule transcendance qui nous reste” (17). Les auteurs explorent également comment Houellebecq s’inspire d’Auguste Comte. Ainsi qu’il l’affirme dans Les particules élémentaires, “aucune société n’est viable sans l’axe fédérateur d’une religion quelconque” (12). D’un point de vue politique, la religion constitue le dernier rempart contre le libéralisme. Elle est seule capable de “fournir un sens, une voie à la réconciliation de l’individu avec son semblable dans une communauté que l’on pourrait qualifier d’humaine” (13). L’ouvrage est constitué de deux parties. La première est intitulée “Religions de Michel Houellebecq”. La nouvelle religion que prône Houellebecq est fondée selon Jérôme Grévy sur l’amour et l’harmonie des corps. Son rôle est de sortir les hommes de leur individualisme désabusé. La recherche du salut chez Houellebecq est cependant “mise en œuvre sans enthousiasme et illusion, voire avec pessimisme” (44). Mathilde Hug analyse comment les romans de Houellebecq s’inspirent de l’arrière-plan théologique et philosophique de la pensée de Schopenhauer et du darwinisme social, particulièrement dans La possibilité d’une île, et Christos Grodanis explore chez Houellebecq “l’incapacité de l’individualisme à remplacer le Christianisme et conférer du sens à la vie” (78). Pour Olivier-Thomas Venard, Houellebecq conserve cependant “une nostalgie de chrétienté” (99), alors que Peter Frei met en lumière la dimension fictionnelle de toute religion dans l’œuvre de Houellebecq. Dans la deuxième partie intitulée “Le moment Soumission”, Bruno Viard soutient que le roman lance un défi à une République en pleine décadence: “N’y-a-t-il vraiment que le recours à l’Islam qui puisse rétablir un peu de chaleur humaine dans nos familles et dans notre société?” (197). Sylvie Triaire interroge la possibilité de lire Soumission “comme un récit de refondation d’une société en déclin” (211), Caroline Julliot analyse la dimension politique du roman et Bertrand Bourgeois souligne la dimension ironique d’une conversion religieuse qu’il voit plutôt comme une “insoumission” (275). L’entretien entre Michel Houellebecq et Agathe Novak-Lechevalier qui figure à la fin du livre nous éclaire davantage sur le sens et la place que l’écrivain donne à la religion dans son œuvre et dans le monde c
评论:misere de l ' homme sans Dieu: Michel Houellebecq and la question de la foi ed .作者:Caroline Julliot and Agathe Novak-Lechevalier eric Touya, Marenne Julliot, Caroline and Agathe Novak-Lechevalier, ed . misere de l ' homme sans Dieu: Michel Houellebecq and la question de la foi。Flammarion 2022人。en 978-2-08027-317-8。384页。这本由Michel Houellebecq的几位专家参与的集体著作试图探索作者的宗教视野。面对“没有上帝的人的苦难”,宗教和文学似乎是抵抗困扰当代世界的意义丧失的两个空间。在这方面,文学是“留给我们的唯一超越”(17)。作者还探讨了Houellebecq是如何受到奥古斯特·孔德的启发的。正如他在《基本粒子》中所断言的那样,“没有任何宗教的联合轴心,任何社会都是不可生存的”(12)。在政治上,宗教是对抗自由主义的最后堡垒。只有它才能“提供一种意义,一种方式,使个人与一个可以被称为人类的社区中的同伴和解”(13)。这本书由两部分组成。第一个是“Michel Houellebecq的宗教”。根据jerome grey的说法,Houellebecq所倡导的新宗教是建立在爱和身体和谐的基础上的。它的作用是把人们从幻灭的个人主义中拉出来。然而,Houellebecq对救赎的追求是“没有热情和幻想的,甚至是悲观的”(44)。马蒂尔Hug周刊上的小说的灵感来自于后台怎么分析哲学和神学思想的社会达尔文主义和叔本华,尤其在岛上的可能性和Christos Grodanis探索家周刊上提出“个人主义无法取代基督教和赋予生命意义的”(第78条)。然而,对于Olivier-Thomas Venard来说,Houellebecq保留了“对基督教的怀旧”(99),而Peter Frei在Houellebecq的作品中强调了所有宗教的虚构维度。在第二部分题为“服从”时刻,Viard Bruno声称小说发出挑战的一个共和国,满载时颓废:“难道真的能够恢复使用伊斯兰教中一点点温暖,我们的家庭和我们社会中?”(197)。Sylvie Triaire询问可否阅读提交“像一个正在衰落的公司复兴的故事”(211)、卡罗琳Julliot分析小说的政治层面和Bertrand发福讽刺宗教皈依的层面强调看更像是一个“不服从”(275)。在书的最后,Michel Houellebecq和Agathe Novak-Lechevalier之间的采访进一步阐明了作者在他的作品和当代世界中赋予宗教的意义和地位。作者首先断言,如果宗教再次成为一种主要的历史力量,根据他的说法,“宗教的价值可以通过它所建立的道德质量来判断”(363)。虽然他声称自己是虚无主义和虚无主义时代的作家,但他坚持“所有的幸福本质上都是宗教的”:“宗教赋予世界意义,赋予你在世界上的位置”(365)。eric Touya de Marenne Clemson University (SC) eric版权所有©2023美国法语教师协会
{"title":"Misère de l’homme sans Dieu: Michel Houellebecq et la question de la foi éd. par Caroline Julliot et Agathe Novak-Lechevalier (review)","authors":"Éric Touya de Marenne","doi":"10.1353/tfr.2023.a911378","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911378","url":null,"abstract":"Reviewed by: Misère de l’homme sans Dieu: Michel Houellebecq et la question de la foi éd. par Caroline Julliot et Agathe Novak-Lechevalier Éric Touya de Marenne Julliot, Caroline et Agathe Novak-Lechevalier, éd. Misère de l’homme sans Dieu: Michel Houellebecq et la question de la foi. Flammarion, 2022. ISBN 978-2-08027-317-8. Pp. 384. L’ouvrage collectif auquel participent plusieurs spécialistes de Michel Houellebecq s’efforce de sonder l’horizon religieux de l’auteur de Soumission. Face à la “misère de l’homme sans Dieu”, la religion et la littérature apparaissent comme deux espaces de résistance face à la perte de sens qui afflige le monde contemporain. La littérature est à cet égard la “seule transcendance qui nous reste” (17). Les auteurs explorent également comment Houellebecq s’inspire d’Auguste Comte. Ainsi qu’il l’affirme dans Les particules élémentaires, “aucune société n’est viable sans l’axe fédérateur d’une religion quelconque” (12). D’un point de vue politique, la religion constitue le dernier rempart contre le libéralisme. Elle est seule capable de “fournir un sens, une voie à la réconciliation de l’individu avec son semblable dans une communauté que l’on pourrait qualifier d’humaine” (13). L’ouvrage est constitué de deux parties. La première est intitulée “Religions de Michel Houellebecq”. La nouvelle religion que prône Houellebecq est fondée selon Jérôme Grévy sur l’amour et l’harmonie des corps. Son rôle est de sortir les hommes de leur individualisme désabusé. La recherche du salut chez Houellebecq est cependant “mise en œuvre sans enthousiasme et illusion, voire avec pessimisme” (44). Mathilde Hug analyse comment les romans de Houellebecq s’inspirent de l’arrière-plan théologique et philosophique de la pensée de Schopenhauer et du darwinisme social, particulièrement dans La possibilité d’une île, et Christos Grodanis explore chez Houellebecq “l’incapacité de l’individualisme à remplacer le Christianisme et conférer du sens à la vie” (78). Pour Olivier-Thomas Venard, Houellebecq conserve cependant “une nostalgie de chrétienté” (99), alors que Peter Frei met en lumière la dimension fictionnelle de toute religion dans l’œuvre de Houellebecq. Dans la deuxième partie intitulée “Le moment Soumission”, Bruno Viard soutient que le roman lance un défi à une République en pleine décadence: “N’y-a-t-il vraiment que le recours à l’Islam qui puisse rétablir un peu de chaleur humaine dans nos familles et dans notre société?” (197). Sylvie Triaire interroge la possibilité de lire Soumission “comme un récit de refondation d’une société en déclin” (211), Caroline Julliot analyse la dimension politique du roman et Bertrand Bourgeois souligne la dimension ironique d’une conversion religieuse qu’il voit plutôt comme une “insoumission” (275). L’entretien entre Michel Houellebecq et Agathe Novak-Lechevalier qui figure à la fin du livre nous éclaire davantage sur le sens et la place que l’écrivain donne à la religion dans son œuvre et dans le monde c","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"19 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136168894","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Amour par Stefania Rousselle (review) Stefania Rousselle的《爱》(评论)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911336
Edward Ousselin
Reviewed by: Amour par Stefania Rousselle Edward Ousselin Rousselle, Stefania. Amour. Actes Sud, 2022. ISBN 978-2-330-17185-8. Pp. 272. Journaliste franco-américaine, Stefania Rousselle décrit la genèse de ce livre comme un sursaut face au désespoir: “J’avais le cœur brisé [...] l’amour, je n’y croyais plus” (7). Ce sentiment de désolation résultait à la fois du catastrophisme lié à ses activités professionnelles (elle donne comme exemples ses reportages sur le massacre au Bataclan en 2015 et sur l’esclavage sexuel des femmes en Espagne) et de la fin d’une relation amoureuse (avec un homme pourtant décrit comme étant manipulateur et dénigreur). Au lieu de changer de métier ou de partir en vacances, Rousselle a pris la décision quelque peu étonnante de se rendre “dans des villes au hasard, [d’]aborder des gens au hasard, pour leur poser une question: ‘C’est quoi, l’amour?’” (9). La courte introduction est suivie par une série de “rencontres” ou d’entretiens avec une ou deux personnes vivant dans l’Hexagone ou aux Antilles. Dans le livre, chaque rencontre produit une transcription courte et une ou deux photographies. Très courtes (chacune occupant trois pages en moyenne), ces rencontres peuvent être lues dans le désordre. S’il n’y a pas de regroupement thématique, on aperçoit rapidement une tendance générale, que n’auraient pas démenti bien des romanciers ou poètes: l’éblouissement initial de l’amour est souvent suivi par l’abattement, parfois dû à la mort de l’être aimé, le plus souvent à une rupture ou tout simplement à la lassitude. Il semble qu’il soit plus facile de parler de l’amour lorsqu’il a disparu et qu’on souffre de solitude. Ce livre n’est donc exempt ni de lieux communs, ni de mièvrerie, ni de misérabilisme. On ne sait si les transcriptions des entretiens sont des documents bruts ou si elles ont été éditées. Vraisemblablement par souci d’authenticité, elles penchent parfois vers le mot-à-mot, ce qui donne des expressions telles que: “Ah ouais ouais” (149) ou “Et ça marche putain!” (185). Il n’y a pas de conclusion au bout de ces rencontres. Cependant, Rousselle indique dans son introduction que son projet initial a eu un effet cathartique: “Donc, oui, ce voyage m’a sauvée. Parce que, oui, l’amour existe. La douceur est là. La tendresse surtout. Ils m’ont réparé le cœur, j’espère qu’ils répareront le vôtre” (13). À chaque lectrice ou lecteur d’évaluer la valeur réparatrice de ce qui reste un coffee table book, un “beau livre” publié au moment des fêtes de fin d’année et qui a sans doute vocation à constituer un beau cadeau. Notons que le livre est disponible en français et en anglais et que la version anglophone est sous-titrée “How the French Talk About Love”. Apparemment, les stéréotypes sur “the French” peuvent encore servir à aguicher les lecteurs américains. Dans l’ensemble, il s’agit ici d’un beau coup de marketing qui n’a pas grand-chose à voir avec la littérature. [End Page 251] Edward Ousselin Western Washington University Cop
评论:《爱》作者:Stefania Rousselle Edward Ousselin Rousselle, Stefania。爱情。南方行动,2022年。en 978-2-330-17185-8。272页。法裔美国记者斯蒂凡妮娅·鲁塞尔(Stefania Rousselle)将这本书的起源描述为对绝望的一种震惊:“我心碎了……]爱情,我以为没有多”(7)。这种感觉末日既是造成荒凉的相关活动(她举例等专业报道2015年在Bataclan大屠杀和奴役妇女和西班牙)上一段恋情结束(与一名男子却被称为机械手和战术)。Rousselle没有换工作或去度假,而是做出了一个有点令人惊讶的决定,“去随机的城市,接近随机的人,问他们一个问题:‘什么是爱?(9)简短的介绍之后是对居住在法国或西印度群岛的一两个人的一系列“会面”或采访。在书中,每次会议都会产生一段简短的文字记录和一两张照片。这些会议很短(平均每期三页),可以随意阅读。如果没有迅速专题分组,我们可以看到一个大趋势不会否认,虽然爱情小说家或诗人:初次强光的书往往是其次,有时由于爱,往往一个人的死亡,是断裂或者干脆厌倦。当爱消失了,一个人遭受孤独时,谈论它似乎更容易。因此,这本书既没有陈词滥调,也没有无聊,也没有痛苦。目前尚不清楚这些采访的记录是原始的还是编辑过的。可能是出于对真实性的考虑,他们有时倾向于逐字逐句的表达,比如“Ah ouais ouais”(149)或“Et ca marche putain!””(185人)。这些会议没有结束。然而,Rousselle在她的介绍中指出,她最初的计划产生了宣示效果:“所以,是的,这次旅行救了我。因为,是的,爱存在。甜蜜就在那里。最重要的是温柔。他们修复了我的心,我希望他们也修复了你的心。”每一位读者都要评估一本咖啡桌书的修复价值,这本“美丽的书”是在圣诞节期间出版的,毫无疑问是一份美丽的礼物。请注意,这本书有法语和英语两种版本,英文版本的副标题是“法国人如何谈论爱”。显然,对《法国人》的刻板印象仍然可以用来取悦美国读者。总的来说,这是一个很好的营销噱头,与文学没有太多关系。[End Page 251] Edward Ousselin Western Washington University版权所有©2023美国法语教师协会
{"title":"Amour par Stefania Rousselle (review)","authors":"Edward Ousselin","doi":"10.1353/tfr.2023.a911336","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911336","url":null,"abstract":"Reviewed by: Amour par Stefania Rousselle Edward Ousselin Rousselle, Stefania. Amour. Actes Sud, 2022. ISBN 978-2-330-17185-8. Pp. 272. Journaliste franco-américaine, Stefania Rousselle décrit la genèse de ce livre comme un sursaut face au désespoir: “J’avais le cœur brisé [...] l’amour, je n’y croyais plus” (7). Ce sentiment de désolation résultait à la fois du catastrophisme lié à ses activités professionnelles (elle donne comme exemples ses reportages sur le massacre au Bataclan en 2015 et sur l’esclavage sexuel des femmes en Espagne) et de la fin d’une relation amoureuse (avec un homme pourtant décrit comme étant manipulateur et dénigreur). Au lieu de changer de métier ou de partir en vacances, Rousselle a pris la décision quelque peu étonnante de se rendre “dans des villes au hasard, [d’]aborder des gens au hasard, pour leur poser une question: ‘C’est quoi, l’amour?’” (9). La courte introduction est suivie par une série de “rencontres” ou d’entretiens avec une ou deux personnes vivant dans l’Hexagone ou aux Antilles. Dans le livre, chaque rencontre produit une transcription courte et une ou deux photographies. Très courtes (chacune occupant trois pages en moyenne), ces rencontres peuvent être lues dans le désordre. S’il n’y a pas de regroupement thématique, on aperçoit rapidement une tendance générale, que n’auraient pas démenti bien des romanciers ou poètes: l’éblouissement initial de l’amour est souvent suivi par l’abattement, parfois dû à la mort de l’être aimé, le plus souvent à une rupture ou tout simplement à la lassitude. Il semble qu’il soit plus facile de parler de l’amour lorsqu’il a disparu et qu’on souffre de solitude. Ce livre n’est donc exempt ni de lieux communs, ni de mièvrerie, ni de misérabilisme. On ne sait si les transcriptions des entretiens sont des documents bruts ou si elles ont été éditées. Vraisemblablement par souci d’authenticité, elles penchent parfois vers le mot-à-mot, ce qui donne des expressions telles que: “Ah ouais ouais” (149) ou “Et ça marche putain!” (185). Il n’y a pas de conclusion au bout de ces rencontres. Cependant, Rousselle indique dans son introduction que son projet initial a eu un effet cathartique: “Donc, oui, ce voyage m’a sauvée. Parce que, oui, l’amour existe. La douceur est là. La tendresse surtout. Ils m’ont réparé le cœur, j’espère qu’ils répareront le vôtre” (13). À chaque lectrice ou lecteur d’évaluer la valeur réparatrice de ce qui reste un coffee table book, un “beau livre” publié au moment des fêtes de fin d’année et qui a sans doute vocation à constituer un beau cadeau. Notons que le livre est disponible en français et en anglais et que la version anglophone est sous-titrée “How the French Talk About Love”. Apparemment, les stéréotypes sur “the French” peuvent encore servir à aguicher les lecteurs américains. Dans l’ensemble, il s’agit ici d’un beau coup de marketing qui n’a pas grand-chose à voir avec la littérature. [End Page 251] Edward Ousselin Western Washington University Cop","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"64 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136169179","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Un sang d’encre: du corps en littérature contemporaine by Nora Cottille-Foley (review) 《墨水之血:当代文学中的身体》诺拉·科蒂尔-福利(评论)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911375
Adrienne Angelo
Reviewed by: Un sang d’encre: du corps en littérature contemporaine by Nora Cottille-Foley Adrienne Angelo Cottille-Foley, Nora. Un sang d’encre: du corps en littérature contemporaine. L’Harmattan, 2022. ISBN 978-2-14-025338-6. Pp. 224. Taking as its premise that a shared “sentiment d’angoisse existentielle” (7) circulates in the writings of the contemporary women writers included in this study, this work examines textual manifestations of unease which surface in response to differing degrees of social inequality and hostility in their characters’ respective environments. To this end, Cottille-Foley reads representations of corporeality in these authors’ works via metamorphosis, the monstrous, the mythical, and the uncanny. The first chapter considers different forms of monstrosity throughout Marie NDiaye’s novels (from En famille to La vengeance m’appartient) as metaphors for power dynamics which shape identity and interpersonal relationships. Turning to Maryse Condé’s novel Célanire cou-coupé, the author traces the autobiographical elements and polyphonic complexities of this text and evokes Glissant’s concept of opacity-as-resistance to buttress her reading of Condé’s work. Cottille-Foley explains how Maylis de Kerangal’s Réparer les vivants offers a “redéfinition en spirale” (92) of women’s agency by evoking and seemingly restaging ancient myths and paternalistic medical practices (especially Charcot’s treatment of “hysteric” patients in nineteenth-century France). In the chapter dedicated to Linda Lê’s Trois parques, the author presents the ways in which the polyvalent aspects of food, exile, and familial estrangement are inscribed on the characters’ bodies and are tied to the body of writing (96). The image of the disarticulated body carries over to the next chapter on Marie Nimier in which the author touches upon images of fragmented bodies in Sirène, La caresse, and La reine du silence. Cotille-Foley posits that Nimier projects herself into the space of the text which affords her a safe and distanced space from where she attempts to reassemble “les fragments de l’image du père” (114). The author contends that Marie Darrieussecq’s first novel Truismes, wherein subversion is inscribed on the woman’s body which slowly morphs into that of a pig’s, denounces gender-based violence, and grants autonomous insight through the changing body. The last chapter analyzes images of the narrator’s pregnant and post-abortion body and metaphors of contamination in Annie Ernaux’s first work, Les armoires vides, to explain the ultimate upending of social class dichotomies. Finally, Cottille-Foley includes her 1996 interview with Ernaux which complements her reading of this novel. The author acknowledges that this study presents “d’étranges correspondances” (207) between these established women writers, each of whom is known for her respective thematic concerns, narrative perspective(s), and writing style. By locating the body as a site of alterity and subver
由:unsang d 'encre: du corps en littrature contemporaine作者:Nora cotitille - foley在现代社会中,兵团的数量是有限的。L 'Harmattan, 2022。ISBN 978-2-14-025338-6。224页。本研究以一种共同的“生存焦虑情绪”(sentiment d’angoisse existentielle)在当代女作家的作品中流通为前提,考察了不安的文本表现形式,这种表现形式是对她们各自环境中不同程度的社会不平等和敌意的回应。为此,科蒂尔-福利在这些作者的作品中通过变形、怪物、神话和神秘来解读肉体的表现。第一章将玛丽·恩迪亚耶小说中不同形式的怪物(从《家族》到《明显的复仇》)作为塑造身份和人际关系的权力动力学的隐喻。在谈到玛丽丝·康德的小说《csamlanire coucoucou》时,作者追溯了这篇文章的自传体元素和复调复杂性,并唤起了格里桑特对不透明作为抵抗的概念,以支持她对康德作品的阅读。cotitille - foley解释了Maylis de Kerangal的《女性的生命轮回》是如何通过唤起和貌似再现古代神话和家长作风的医疗实践(尤其是19世纪法国夏可对“歇斯底里”病人的治疗),为女性的代理提供了一种“螺旋式的重新定义”(92)。在献给琳达Lê的《三块公园》一章中,作者展示了食物、流放和家庭隔阂的多重方面是如何刻在人物身上的,并与写作的主体联系在一起的(96)。脱节的身体形象延续到下一章玛丽·尼米尔,在这一章中,作者在《sir》、《caresse》和《沉默之线》中提到了支离破碎的身体形象。Cotille-Foley认为,Nimier将自己投射到文本的空间中,这为她提供了一个安全而遥远的空间,在那里她试图重新组装“les fragments de l’image du p”(114)。作者认为,玛丽·达里塞克的第一部小说《真理》(Truismes)将颠覆写在慢慢变成猪的女性身体上,谴责了性别暴力,并通过变化的身体赋予了自主的洞察力。最后一章分析了叙述者怀孕和堕胎后的身体形象,以及安妮·埃诺(Annie erernaux)第一部作品《衣橱》(Les armoires vides)中污染的隐喻,以解释社会阶级二分法的最终颠覆。最后,科蒂尔-福利收录了她1996年对埃诺的采访,补充了她对这本小说的阅读。作者承认,这项研究呈现了这些知名女作家之间的“d’日新月异的通信”(207),她们每个人都以各自的主题关注点、叙事视角和写作风格而闻名。通过将身体定位为另类和颠覆的场所,作者成功地展示了每个作家如何通过文本中的身体表达来表达不满,从而允许自我主张和自主收获。尽管本卷中提出的一些问题已经在其他地方得到了解决,特别是在20世纪90年代末和21世纪初女性写作的时代精神期间,这本书仍然通过熟练的仔细阅读和对风格和文学手段的关注提供了新的视角。总而言之,这项工作提供了对不同作家作品中物质基础的洞察,并参与了与当代背景下妇女和性别研究相关的问题。[End Page 202] Adrienne Angelo Auburn University (AL)版权所有©2023美国法语教师协会
{"title":"Un sang d’encre: du corps en littérature contemporaine by Nora Cottille-Foley (review)","authors":"Adrienne Angelo","doi":"10.1353/tfr.2023.a911375","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911375","url":null,"abstract":"Reviewed by: Un sang d’encre: du corps en littérature contemporaine by Nora Cottille-Foley Adrienne Angelo Cottille-Foley, Nora. Un sang d’encre: du corps en littérature contemporaine. L’Harmattan, 2022. ISBN 978-2-14-025338-6. Pp. 224. Taking as its premise that a shared “sentiment d’angoisse existentielle” (7) circulates in the writings of the contemporary women writers included in this study, this work examines textual manifestations of unease which surface in response to differing degrees of social inequality and hostility in their characters’ respective environments. To this end, Cottille-Foley reads representations of corporeality in these authors’ works via metamorphosis, the monstrous, the mythical, and the uncanny. The first chapter considers different forms of monstrosity throughout Marie NDiaye’s novels (from En famille to La vengeance m’appartient) as metaphors for power dynamics which shape identity and interpersonal relationships. Turning to Maryse Condé’s novel Célanire cou-coupé, the author traces the autobiographical elements and polyphonic complexities of this text and evokes Glissant’s concept of opacity-as-resistance to buttress her reading of Condé’s work. Cottille-Foley explains how Maylis de Kerangal’s Réparer les vivants offers a “redéfinition en spirale” (92) of women’s agency by evoking and seemingly restaging ancient myths and paternalistic medical practices (especially Charcot’s treatment of “hysteric” patients in nineteenth-century France). In the chapter dedicated to Linda Lê’s Trois parques, the author presents the ways in which the polyvalent aspects of food, exile, and familial estrangement are inscribed on the characters’ bodies and are tied to the body of writing (96). The image of the disarticulated body carries over to the next chapter on Marie Nimier in which the author touches upon images of fragmented bodies in Sirène, La caresse, and La reine du silence. Cotille-Foley posits that Nimier projects herself into the space of the text which affords her a safe and distanced space from where she attempts to reassemble “les fragments de l’image du père” (114). The author contends that Marie Darrieussecq’s first novel Truismes, wherein subversion is inscribed on the woman’s body which slowly morphs into that of a pig’s, denounces gender-based violence, and grants autonomous insight through the changing body. The last chapter analyzes images of the narrator’s pregnant and post-abortion body and metaphors of contamination in Annie Ernaux’s first work, Les armoires vides, to explain the ultimate upending of social class dichotomies. Finally, Cottille-Foley includes her 1996 interview with Ernaux which complements her reading of this novel. The author acknowledges that this study presents “d’étranges correspondances” (207) between these established women writers, each of whom is known for her respective thematic concerns, narrative perspective(s), and writing style. By locating the body as a site of alterity and subver","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136169182","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Matisse in the 1930s by Affron, Matthew, Cécile Debray and Claudine Grammont (review) 马蒂斯在20世纪30年代由阿夫隆,马修,c<s:1> cciile Debray和克劳丁格拉蒙(回顾)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911384
Celina Vargas
Reviewed by: Matisse in the 1930s by Affron, Matthew, Cécile Debray and Claudine Grammont Celina Vargas Affron, Matthew, Cécile Debray, Claudine Grammont, et al. Matisse in the 1930s. Yale UP, 2022. ISBN 978-0-87633-2993. Pp. 256. The Philadelphia Art Museum, collaborating with other institutions and academics has put together a well-articulated compendium of works and essays exploring the state of Henri Matisse’s career and personal life to accompany their exhibition. In the years preceding the 1930s, the reader meets a Matisse in crisis. Worries of artistic stagnation, of maintaining relevance, and of establishing a legacy weighed on his artistic process, and retrospective showings of his work signaled the public’s perception that the artist had reached the zenith of his career. It is the piece commissioned by and completed for the Barnes Foundation in Merion, Philadelphia, The Dance, that is often referred to as the watershed moment of a dynamic change in his process and compositions. Using photography to document his changes and cut-out pieces of paper to modify large areas of color helped him to push away from Fauvism and his odalisques into the greater expanses of Modernism. Although many think of Matisse as a standalone name, it is the importance of collaboration especially in The Dance that is reflected in this literature. Without the help of a housepainter named Goyo, and Matisse’s wife’s caretaker and Matisse’s model, Lydia Delectorskaya, The Dance would not have been possible as they both worked directly on the piece. Even beyond the hands-on work of those supporting Matisse in material production, others played important parts in this revitalization of his work. Christian Zervos, editor-in-chief of Cahiers d’art served as an advocate of Matisse and other artists such as Pablo Picasso by dispersing their imagery to the public. Names such as Zervos, Picasso, and Delectorskaya are inextricably tied to Matisse and continually evoked. The effect is that of a palimpsest of situations familiar and reiterative, copying that of Matisse’s developed painting style of erasing areas with turpentine and painting over them to achieve the desired outcome. Interspersed are the vibrant painted canvases, the carefully planned linework, and photographs by and of Matisse. Letters from Matisse to members of his family inform much of the accounts of the artist and give glimpses into the personality of an artist often seen sternly gazing at the camera lens. It has an overall humanizing effect and the problematization of Matisse’s work is relegated to a handful of essays as the compilation serves to celebrate the artist’s revitalization, rather than explore a success supported by an orientalist gaze. His travels to Tahiti and the United States are lauded as a turning point in his portrayal of women of the African diaspora, though at a time when his work saw a movement from easel picture to an increase in architectural painting. [End Page 216] Rather than a pi
由:马蒂斯在20世纪30年代由阿夫隆,马修,cmacciile Debray和克劳丁格拉蒙等人审阅。马蒂斯的作品。耶鲁大学,2022年。ISBN 978-0-87633-2993。256页。费城艺术博物馆与其他机构和学者合作,将亨利·马蒂斯的作品和论文整理成一个清晰的概要,探索他的职业生涯和个人生活状态。在20世纪30年代之前的几年里,读者遇到了一个处于危机中的马蒂斯。对艺术停滞、保持相关性和建立遗产的担忧拖累了他的艺术进程,他的作品回顾展表明,公众认为这位艺术家已经达到了职业生涯的顶峰。这是由费城梅里恩巴恩斯基金会委托并完成的作品《舞蹈》,通常被认为是他创作过程和作品中动态变化的分水岭。用摄影来记录他的变化,用剪纸来修改大面积的颜色,这帮助他摆脱了野兽派和他的裙装,进入了更广阔的现代主义。虽然许多人认为马蒂斯是一个独立的名字,但在这个文学作品中反映出合作的重要性,尤其是在《舞蹈》中。如果没有一位名叫Goyo的房屋油漆工,以及马蒂斯妻子的管家和马蒂斯的模特Lydia Delectorskaya的帮助,《舞蹈》是不可能完成的,因为他们都直接参与了这件作品的创作。甚至除了那些支持马蒂斯物质生产的人的实际工作之外,其他人在他的作品的复兴中也发挥了重要作用。《艺术手册》的主编克里斯蒂安·泽沃斯(Christian Zervos)向大众传播了马蒂斯和毕加索等艺术家的形象,成为了他们的拥护者。Zervos、Picasso和Delectorskaya等名字与马蒂斯有着千丝万缕的联系,并不断被唤起。这种效果是对熟悉和重复的情况的重写,复制了马蒂斯发展的绘画风格,即用松节油擦掉区域并在其上绘画以达到预期的效果。点缀着充满活力的彩绘画布,精心规划的线条,以及马蒂斯的照片。从马蒂斯写给家人的信中,我们可以了解到很多关于他的故事,也可以一瞥这位经常严肃地盯着镜头的艺术家的个性。它有一种整体的人性化效果,马蒂斯作品的问题化被归入少数几篇文章中,因为这个汇编是为了庆祝这位艺术家的复兴,而不是探索东方主义视角支持下的成功。他去塔希提岛和美国的旅行被称赞为他描绘非洲散居妇女的转折点,尽管当时他的作品从架上绘画转向了建筑绘画。这些较新的作品不是要求“近距离仔细观察,集中注意力”,而是寻求“图像与背景的完全融合”(Affron 73)。具有讽刺意味的是,这些作品从将女性描绘为物体转变为与物体融为一体。然而,信息的丰富性和广度使这些收藏成为研究马蒂斯的重要资源。[End Page 217]加州大学戴维斯分校版权所有©2023美国法语教师协会
{"title":"Matisse in the 1930s by Affron, Matthew, Cécile Debray and Claudine Grammont (review)","authors":"Celina Vargas","doi":"10.1353/tfr.2023.a911384","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911384","url":null,"abstract":"Reviewed by: Matisse in the 1930s by Affron, Matthew, Cécile Debray and Claudine Grammont Celina Vargas Affron, Matthew, Cécile Debray, Claudine Grammont, et al. Matisse in the 1930s. Yale UP, 2022. ISBN 978-0-87633-2993. Pp. 256. The Philadelphia Art Museum, collaborating with other institutions and academics has put together a well-articulated compendium of works and essays exploring the state of Henri Matisse’s career and personal life to accompany their exhibition. In the years preceding the 1930s, the reader meets a Matisse in crisis. Worries of artistic stagnation, of maintaining relevance, and of establishing a legacy weighed on his artistic process, and retrospective showings of his work signaled the public’s perception that the artist had reached the zenith of his career. It is the piece commissioned by and completed for the Barnes Foundation in Merion, Philadelphia, The Dance, that is often referred to as the watershed moment of a dynamic change in his process and compositions. Using photography to document his changes and cut-out pieces of paper to modify large areas of color helped him to push away from Fauvism and his odalisques into the greater expanses of Modernism. Although many think of Matisse as a standalone name, it is the importance of collaboration especially in The Dance that is reflected in this literature. Without the help of a housepainter named Goyo, and Matisse’s wife’s caretaker and Matisse’s model, Lydia Delectorskaya, The Dance would not have been possible as they both worked directly on the piece. Even beyond the hands-on work of those supporting Matisse in material production, others played important parts in this revitalization of his work. Christian Zervos, editor-in-chief of Cahiers d’art served as an advocate of Matisse and other artists such as Pablo Picasso by dispersing their imagery to the public. Names such as Zervos, Picasso, and Delectorskaya are inextricably tied to Matisse and continually evoked. The effect is that of a palimpsest of situations familiar and reiterative, copying that of Matisse’s developed painting style of erasing areas with turpentine and painting over them to achieve the desired outcome. Interspersed are the vibrant painted canvases, the carefully planned linework, and photographs by and of Matisse. Letters from Matisse to members of his family inform much of the accounts of the artist and give glimpses into the personality of an artist often seen sternly gazing at the camera lens. It has an overall humanizing effect and the problematization of Matisse’s work is relegated to a handful of essays as the compilation serves to celebrate the artist’s revitalization, rather than explore a success supported by an orientalist gaze. His travels to Tahiti and the United States are lauded as a turning point in his portrayal of women of the African diaspora, though at a time when his work saw a movement from easel picture to an increase in architectural painting. [End Page 216] Rather than a pi","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136169186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Zéro gloire par Aurélien Guénard (review) 奥雷利安-盖纳尔的《零度荣耀》(评论)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911346
Nacer Khelouz
Reviewed by: Zéro gloire par Aurélien Guénard Nacer Khelouz Guénard, Aurélien. Zéro gloire. Flammarion, 2022. ISBN 978-2-0802-9061-8. Pp. 128. Pierre Guénard, par ailleurs leader du groupe de rock Radio Elvis, nous propose un récit à la première personne composé de 19 chapitres courts menés tambour battant, et dont la vitalité de la trame narrative n’a d’égale que cette promesse que se fait tout adolescent de mordre la vie à pleines dents. Or, cela commence paradoxalement avec la mort au quotidien. Celle des autres. En effet, Aurélien Moreau dit Harry, du fait de sa ressemblance avec l’illustre Harry Potter, cumule deux boulots alimentaires: serveur chez MacDonald la nuit et employé des pompes funèbres le jour. Situation inédite qui le poussera à oser ce grinçant jeu de mots: “Selon l’uniforme que je porte, je vends des burgers ou je viens chercher un corps, alors je me dis qu’on devrait inventer le Big Macchabée juste pour moi” (9). Mais tout cela est naturellement provisoire car “Auré” est persuadé qu’il a un destin national et “qu’un jour [je] serai célèbre” (81). Mais c’est qu’il se rêve musicien et seuls les applaudissements qui montent de la foule en transe pourront illuminer sa vie: “Je regarde des vidéos des Doors et ce n’est pas Jim Morrison qui chante, c’est moi” (33). En prévision de cet envol vers une improbable gloire, lui l’exilé de Cravoux “à une heure de Poitiers”, petite bourgade d’une “centaine de maisons blotties autour de l’église et du cimetière” (11), doit faire quelque chose du rien dont est remplie son existence. Avec une bande d’amis, il va alors jouer à repousser les limites du désir de vivre, jusqu’à cette nausée qui côtoie les rivages du suicide. Alcool, drogue et sexe constitueront son butin de guerre: “D’une seule voix, l’assemblée a crié Bois ! Bois ! Bois ! et je crois que j’avais envie de me noyer” (98). Pierre Guénard dresse par ailleurs un tableau peu reluisant du monde de la restauration rapide. Aurélien y décrit des conditions de travail aliénantes: “Et c’est parti pour le grand ballet des bips. Bip des friteuses, bip des plaques de cuisson, bip pour se laver les mains, bip de la carte bleue, bip pour pointer, bip pour dépointer. Même la pendule dessine des bips avec ses petits points rouges” (20). Zéro Gloire à tout cela? Aurélien Moreau en a une tout autre idée: “C’est le genre de choses qu’on aurait fait [...] pour la beauté du geste et avoir des trucs à raconter quand on sera célèbres” (56). Voilà donc que cette béance est perçue comme un trop-plein ou tremplin. Montant à Paris à l’orée de ces 18 ans, “Harry” se prépare à être enfin cet “Aurélien” (c’est le titre du dernier chapitre) qu’il n’a jamais pu être: “Ça résonne longtemps dans ma tête, Aurélien” (120). Ce roman, à l’écriture de l’urgence, presque télégraphique, a pour lui une oralité débridée qui fait l’économie de l’agencement syntaxique, rappelant curieusement l’opoponax de Wittig ou plus près de nous le gone du chaâba de Begag pour sa truculenc
评论:零荣耀aurelien guenard Nacer Khelouz guenard, aurelien。零的荣耀。Flammarion 2022人。en 978-2-0802-9061-8。第128页。皮埃尔Guénard摇滚电台猫王的领袖集团,此外,我们提出了一个短故事第一章19人组成的鼓进行悬挂,以及其中的生命力经纬叙事不相上下这个诺言只是尽自己十几岁的牙齿咬充满生命。矛盾的是,它从每天的死亡开始。其他人的。事实上,aurelien莫罗说哈利,因为他和著名的哈利·波特很像,同时做两份食物工作:晚上在麦克唐纳做服务员,白天做殡仪馆的工作。前所未有的局面将会让谁敢这吱吱双关语:“说我穿制服,我卖汉堡,或者我刚找的身体,所以我认为我应该有死人发明Big just for me”(9)。但这一切当然是临时的,因为“Auré”坚信他和一个国家命运的“[我]有朝一日我会出名”(81)。但他梦想成为一名音乐家,只有来自恍惚人群的掌声才能照亮他的生活:“我在看《门》的视频,唱歌的不是吉姆·莫里森,而是我。”由于预料到这一不太可能的荣耀,他被流放到克鲁,“离普瓦捷一小时车程”,一个“教堂和墓地周围有100座房屋”的小村庄,必须从无到有地做些什么来充实他的生活。然后,他和一群朋友一起玩游戏,将对生活的渴望推向极限,直到他的恶心接近自杀的边缘。酒精、毒品和性将成为他的战利品:“大会一致呼吁木材!木头!木头!我想我想淹死自己”(98)。Pierre guenard描绘了一幅快餐世界的暗淡画面。aurelien描述了令人疏远的工作条件:“我们开始了bips的大芭蕾舞。炸锅的哔哔声,烤盘的哔哔声,洗手的哔哔声,蓝卡的哔哔声,指向的哔哔声,指向的哔哔声。甚至钟摆也会发出带有小红点的哔哔声。”这一切都没有荣耀吗?aurelien Moreau有一个完全不同的想法:“这是我们会做的事情……为了手势的美丽,当你出名的时候有一些东西可以讲”(56)。因此,这个缺口被认为是溢出或跳板。在18岁出头的时候,“哈利”来到巴黎,准备成为他从未成为的“aurelien”(这是最后一章的标题):“这在我的脑海里回荡了很长时间,aurelien”(120)。这部小说以紧迫感的写作,几乎是电报式的,对他来说,它有一种不受限制的口述,避免了句法的安排,奇怪地让人想起Wittig的《opoponax》,或者更接近我们的是Begag的《gone of chaaba》,因为它的好战。[结束页239]Nacer Khelouz密苏里大学堪萨斯城版权所有©2023美国法语教师协会
{"title":"Zéro gloire par Aurélien Guénard (review)","authors":"Nacer Khelouz","doi":"10.1353/tfr.2023.a911346","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911346","url":null,"abstract":"Reviewed by: Zéro gloire par Aurélien Guénard Nacer Khelouz Guénard, Aurélien. Zéro gloire. Flammarion, 2022. ISBN 978-2-0802-9061-8. Pp. 128. Pierre Guénard, par ailleurs leader du groupe de rock Radio Elvis, nous propose un récit à la première personne composé de 19 chapitres courts menés tambour battant, et dont la vitalité de la trame narrative n’a d’égale que cette promesse que se fait tout adolescent de mordre la vie à pleines dents. Or, cela commence paradoxalement avec la mort au quotidien. Celle des autres. En effet, Aurélien Moreau dit Harry, du fait de sa ressemblance avec l’illustre Harry Potter, cumule deux boulots alimentaires: serveur chez MacDonald la nuit et employé des pompes funèbres le jour. Situation inédite qui le poussera à oser ce grinçant jeu de mots: “Selon l’uniforme que je porte, je vends des burgers ou je viens chercher un corps, alors je me dis qu’on devrait inventer le Big Macchabée juste pour moi” (9). Mais tout cela est naturellement provisoire car “Auré” est persuadé qu’il a un destin national et “qu’un jour [je] serai célèbre” (81). Mais c’est qu’il se rêve musicien et seuls les applaudissements qui montent de la foule en transe pourront illuminer sa vie: “Je regarde des vidéos des Doors et ce n’est pas Jim Morrison qui chante, c’est moi” (33). En prévision de cet envol vers une improbable gloire, lui l’exilé de Cravoux “à une heure de Poitiers”, petite bourgade d’une “centaine de maisons blotties autour de l’église et du cimetière” (11), doit faire quelque chose du rien dont est remplie son existence. Avec une bande d’amis, il va alors jouer à repousser les limites du désir de vivre, jusqu’à cette nausée qui côtoie les rivages du suicide. Alcool, drogue et sexe constitueront son butin de guerre: “D’une seule voix, l’assemblée a crié Bois ! Bois ! Bois ! et je crois que j’avais envie de me noyer” (98). Pierre Guénard dresse par ailleurs un tableau peu reluisant du monde de la restauration rapide. Aurélien y décrit des conditions de travail aliénantes: “Et c’est parti pour le grand ballet des bips. Bip des friteuses, bip des plaques de cuisson, bip pour se laver les mains, bip de la carte bleue, bip pour pointer, bip pour dépointer. Même la pendule dessine des bips avec ses petits points rouges” (20). Zéro Gloire à tout cela? Aurélien Moreau en a une tout autre idée: “C’est le genre de choses qu’on aurait fait [...] pour la beauté du geste et avoir des trucs à raconter quand on sera célèbres” (56). Voilà donc que cette béance est perçue comme un trop-plein ou tremplin. Montant à Paris à l’orée de ces 18 ans, “Harry” se prépare à être enfin cet “Aurélien” (c’est le titre du dernier chapitre) qu’il n’a jamais pu être: “Ça résonne longtemps dans ma tête, Aurélien” (120). Ce roman, à l’écriture de l’urgence, presque télégraphique, a pour lui une oralité débridée qui fait l’économie de l’agencement syntaxique, rappelant curieusement l’opoponax de Wittig ou plus près de nous le gone du chaâba de Begag pour sa truculenc","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136169187","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intermediality in French-Language Comics and Graphic Novels ed. by Jan Baetens, Hugo Frey and Fabrice Leroy (review) 《法语漫画与图画小说中的中间性》,简·贝滕斯、雨果·弗雷、法布里斯·勒罗伊主编(书评)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911371
Patricia Geesey
Reviewed by: Intermediality in French-Language Comics and Graphic Novels ed. by Jan Baetens, Hugo Frey and Fabrice Leroy Patricia Geesey Baetens, Jan, Hugo Frey, and Fabrice Leroy, eds. Intermediality in French-Language Comics and Graphic Novels. UP of Louisiana at Lafayette, 2022. ISBN 978-1-946160-89-8. Pp. xxix + 299. In their introduction to this fine collection of thirteen individual chapters (grouped into five sections that address different mediums), the editors highlight the complementarity of comic studies to the field of intermediality studies. The introduction helpfully addresses theories and applications of intermediality, or the “use of different signs or types of signs within a single medium” (xi), presented in previous critical works. The essays of this well-illustrated volume explore “the relations or interconnections between the modalities of expression and representation used in bande dessinée and that of other media” (xvii). The thirteen chapters provide close readings of other media or other forms of representation including reportage, film, literature, video games, memory studies, music, painting, and photography appearing in French-language comics and graphic novels. The editors note that intermediality is already a recognized aspect of comic art; furthermore, an intermediality-based approach to the study of comics allows for a useful balance between theoretical speculation and case-study-based close reading (xii). The essays in the collection strike such a balance in analyzing intermediality in bande dessinée in new and thoughtful ways, looking at forms of hybridity, as well as narrative, enunciative, and structural innovations that reference other mediums. In “Part One: Comics and Cinema,” three essays present detailed analyses of comic art and cinematic intermediality. The chapter on Greg Shaw’s Travelling Square District by Livio Belloï, suggests that Shaw’s unique publication “could be labeled as a ‘para-cinematic’ work, to the extent that this album applies its mechanics and reveals its actual stakes only in relation to or in proximity with cinema” (10). Tamara Tasevska’s essay “Godard’s Contra-Bande: Early Comic Heroes in Pierrot le fou and Le livre d’image,” posits Godard’s referencing of Les Pieds Nickelés as “an explicitly historical, political, and ethical critique that comments on the norms of production, distribution, and circulation of images in artistic practices in the modern period” (37). The six chapters contained in “Part Two: Comics, Photography, and the Photonovel,” and “Part Three: Comics, Reportage, and Memory,” present valuable studies of documentary and photography, including Michelle Bumatay’s “BD Reportage or Exotic Travel Journal? L’Afrique de papa and the Intermedial Gaze;” Charlotte F. Werbe’s “Remediating the Documentary: Photography and Drawn Images in Mickey au camp de Gurs;” and Renée Altergott’s “Mediated Martyrdom in Marjane Satrapi’s Persepolis.” Parts Four and Five of the collection cove
书评:法语漫画和图画小说中的中间性,简·贝滕斯、雨果·弗雷和法布里斯·勒罗伊编。帕特里夏·吉塞·贝滕斯,简、雨果·弗雷和法布里斯·勒罗伊编。法语漫画与图画小说的中间性。路易斯安那州拉斐特的UP, 2022年。ISBN 978-1-946160-89-8。第29 + 299页。在介绍这本由13个单独章节组成的精美合集(分为五个部分,分别讨论不同的媒介)时,编辑们强调了漫画研究与媒介研究领域的互补性。导言有助于解决中介性的理论和应用,或“在单一媒介中使用不同的符号或类型的符号”(xi),在以前的关键著作中提出。这本插图精美的书中的文章探讨了“bande dessinsame和其他媒体中使用的表达和表现形式之间的关系或相互联系”(xvii)。13章提供了对其他媒体或其他表现形式的仔细阅读,包括报告文学、电影、文学、视频游戏、记忆研究、音乐、绘画和摄影,这些都出现在法语漫画和图画小说中。编辑们指出,中间性已经是漫画艺术的一个公认的方面;此外,以中介为基础的方法来研究漫画,可以在理论推测和基于案例研究的仔细阅读之间取得有益的平衡(xii)。文集中的文章以新的和深思熟虑的方式分析了bandedesinsamei的中介性,研究了混合形式,以及参考其他媒介的叙事、表述和结构创新。在“第一部分:漫画和电影”中,三篇文章详细分析了漫画艺术和电影的中介性。Livio Belloï关于Greg Shaw ' s Travelling Square District的章节表明,Shaw的独特出版物“可以被标记为‘超电影’作品,在某种程度上,这张专辑应用了它的机制,并揭示了它的实际利益,仅与电影有关或接近”(10)。塔玛拉·塔瑟夫斯卡(Tamara Tasevska)的文章《戈达尔的反band:《Pierrot le fou》和《le livre d’image》中的早期漫画英雄》认为,戈达尔对《Les Pieds nickel》的引用是“对现代艺术实践中图像的生产、分配和流通规范的一种明确的历史、政治和伦理批评”(37)。“第二部分:漫画、摄影和光镜小说”和“第三部分:漫画、报告文学和记忆”中包含的六个章节展示了对纪录片和摄影的有价值的研究,包括米歇尔·布玛塔伊的“BD报告文学还是异国旅行杂志?”《父亲的非洲》和《中间的凝视》;夏洛特·f·韦贝的《修复纪录片:米基·奥坎普·德古尔斯的摄影和绘画》;以及伦姆萨梅·阿尔特戈特的《玛简·萨塔皮的波斯波利斯的调解殉难》。该合集的第四和第五部分涵盖了漫画中与其他艺术传统如音乐相关的中间性(马克·麦金尼关于马格里布法国殖民主义的歌曲和音乐的章节);波普艺术(雨果·弗雷(Hugo Frey)对赫格里斯的《图尔尼索尔事件》(L’affaire Tournesol)的研究);甚至电子游戏(Ana Oancea的“Salammbô [End Page 195] in the Third Degree: From Novel to BD to video Game”)。本卷提出了深刻的,多层阅读的乐队和图形小说使用其他媒介来创造新的和创新的视觉和叙事沟通模式。[End Page 196] Patricia Geesey北佛罗里达大学版权©2023美国法语教师协会
{"title":"Intermediality in French-Language Comics and Graphic Novels ed. by Jan Baetens, Hugo Frey and Fabrice Leroy (review)","authors":"Patricia Geesey","doi":"10.1353/tfr.2023.a911371","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911371","url":null,"abstract":"Reviewed by: Intermediality in French-Language Comics and Graphic Novels ed. by Jan Baetens, Hugo Frey and Fabrice Leroy Patricia Geesey Baetens, Jan, Hugo Frey, and Fabrice Leroy, eds. Intermediality in French-Language Comics and Graphic Novels. UP of Louisiana at Lafayette, 2022. ISBN 978-1-946160-89-8. Pp. xxix + 299. In their introduction to this fine collection of thirteen individual chapters (grouped into five sections that address different mediums), the editors highlight the complementarity of comic studies to the field of intermediality studies. The introduction helpfully addresses theories and applications of intermediality, or the “use of different signs or types of signs within a single medium” (xi), presented in previous critical works. The essays of this well-illustrated volume explore “the relations or interconnections between the modalities of expression and representation used in bande dessinée and that of other media” (xvii). The thirteen chapters provide close readings of other media or other forms of representation including reportage, film, literature, video games, memory studies, music, painting, and photography appearing in French-language comics and graphic novels. The editors note that intermediality is already a recognized aspect of comic art; furthermore, an intermediality-based approach to the study of comics allows for a useful balance between theoretical speculation and case-study-based close reading (xii). The essays in the collection strike such a balance in analyzing intermediality in bande dessinée in new and thoughtful ways, looking at forms of hybridity, as well as narrative, enunciative, and structural innovations that reference other mediums. In “Part One: Comics and Cinema,” three essays present detailed analyses of comic art and cinematic intermediality. The chapter on Greg Shaw’s Travelling Square District by Livio Belloï, suggests that Shaw’s unique publication “could be labeled as a ‘para-cinematic’ work, to the extent that this album applies its mechanics and reveals its actual stakes only in relation to or in proximity with cinema” (10). Tamara Tasevska’s essay “Godard’s Contra-Bande: Early Comic Heroes in Pierrot le fou and Le livre d’image,” posits Godard’s referencing of Les Pieds Nickelés as “an explicitly historical, political, and ethical critique that comments on the norms of production, distribution, and circulation of images in artistic practices in the modern period” (37). The six chapters contained in “Part Two: Comics, Photography, and the Photonovel,” and “Part Three: Comics, Reportage, and Memory,” present valuable studies of documentary and photography, including Michelle Bumatay’s “BD Reportage or Exotic Travel Journal? L’Afrique de papa and the Intermedial Gaze;” Charlotte F. Werbe’s “Remediating the Documentary: Photography and Drawn Images in Mickey au camp de Gurs;” and Renée Altergott’s “Mediated Martyrdom in Marjane Satrapi’s Persepolis.” Parts Four and Five of the collection cove","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136169188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Aspect et formes verbales en français par Laurent Gosselin (review) Laurent Gosselin的法语动词形式和方面(回顾)
4区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2023-10-01 DOI: 10.1353/tfr.2023.a911359
Charles A. Mignot
Reviewed by: Aspect et formes verbales en français par Laurent Gosselin Charles A. Mignot Gosselin, Laurent. Aspect et formes verbales en français. Garnier, 2021. ISBN 978-2-406-10549-7. Pp. 174. Si la différence entre le passé composé et l’imparfait, ou si toute question liée à l’aspect verbal vous intrigue, cet ouvrage répondra sans doute à toutes vos interrogations. Conçu suivant une progression allant du plus accessible au plus complexe, cette monographie résume les principaux travaux de ces trente dernières années sur le sujet et propose de nouvelles modélisations des formes et valeurs aspectuelles. Le premier chapitre passe en revue des études portant sur les différentes catégories liées à l’aspect verbal, à savoir, l’aspect lexical, l’aspect grammatical, l’aspect de phase et l’aspect itératif. Le deuxième chapitre propose une grammaire de l’aspect conceptuel, notamment pour le cas de l’aspect itératif que l’auteur analyse à travers le concept de procès lato sensu et de l’application de quatre règles qui génèrent ou sont liées aux procès stricto sensu, aux séries itératives, aux phases et aux agglomérats. Le troisième chapitre porte sur les périphrases aspectuelles, c’est-à-dire, des périphrases verbales inscrites dans le continuum de la grammaticalisation comme marqueurs d’aspect lexical et/ou grammatical (ex: avoir l’habitude de, commencer à, être en train de, etc.). L’auteur en propose un classement en opposant, entre autres, verbes et coverbes, coverbes prédicatifs et non-prédicatifs, opérateurs aspectuo-temporels, opérateurs de diathèse, opérateurs modaux, etc. Le quatrième chapitre présente une modélisation du système verbal. Après en avoir défini le cadre épistémologique, l’auteur propose un modèle schématisé de la morphosyntaxe verbale du français et y attribue des valeurs spécifiques liées à la construction de structures d’intervalles. Ainsi, de la structure morphosyntaxique se déduisent la structure fonctionnelle (sous forme d’opérateurs) et la structure aspectuo-temporelle (sous forme d’intervalles) dont on déduit finalement la structure conceptuelle de l’énoncé. Le dernier chapitre traite des interactions entre aspect, temps et modalité. L’auteur soutient la thèse que l’aspect s’articule autour du temps ramifié représenté par une asymétrie, centré sur un temps t0, entre, d’une part, une ligne droite qui symbolise le passé irrévocable et, d’autre part, un ensemble de branches qui correspondent aux possibles de l’avenir, et propose une distinction entre modalité temporelle et modalité aspectuelle dont la différence tient sur le choix de deux points de ramification distinct. Cet ouvrage offre ainsi un travail de synthèse très rigoureux de la recherche sur l’aspect en français, en tenant compte des divergences théoriques et des convergences d’analyse en aspectologie, et démontre que les valeurs aspectuelles liées aux nombreuses formes verbales du français sont de nature systématique et systémique: elles suivent à la fois des princip
作者:Laurent Gosselin的法语动词形式和方面Charles A. Mignot Gosselin, Laurent。法语的方面和动词形式。Garnier),至2021年。en 978-2-406-10549-7。174页。如果你对过去完成时和过去完成时的区别感兴趣,或者对任何与语言方面有关的问题感兴趣,这本书可能会回答你所有的问题。从最容易理解到最复杂,本专论总结了过去30年在这一主题上的主要工作,并提出了方面形式和价值的新模型。第一章回顾了与动词方面有关的不同范畴的研究,即词汇方面、语法方面、阶段方面和迭代方面。第二章提出了概念方面的语法,特别是迭代方面的语法,作者通过广义过程的概念和产生或与严格意义上的过程、迭代序列、阶段和凝聚相关的四种规则的应用进行了分析。第三章讨论了方面外围,即在语法化连续体中作为词汇和/或语法方面标记的动词外围(例如习惯、开始、正在进行等)。作者提出了一个分类,其中,动词和覆盖,预测和非预测覆盖,方面-时间运算符,迪亚运算符,情态运算符等。第四章对语言系统进行了建模。在定义了认识论框架之后,作者提出了法语动词形态句法的示意图模型,并给出了与音程结构构建相关的具体值。因此,从形态句法结构中可以推导出功能结构(以运算符的形式)和方面-时间结构(以间隔的形式),从而最终推导出语句的概念结构。最后一章讨论了方面、时间和情态之间的相互作用。论文作者声称的外观是围绕时间的分枝派之间的不对称,集中在一个时间t0,一方面象征着过去不可撤消和一条直线,另一方面是一整套支行今后可能发挥的作用,并提出相对应的时间和方式区分方式aspectuelle在内的不同是两个单独的分支点的选择上。该书提供了这样一个工作总结法文外观上非常严谨的研究,同时考虑到aspectologie理论分歧和收敛性分析,并表明aspectuelles值有关的许多法语的动词形式的系统性和系统性:它们既遵循一般原则并涉及每一特定值。清晰讲解及相关性分析,力图限制代替语境中诠释aspectuelle》无疑将成为各领域的研究者[End 260页],并使得这种语言学专著,不仅向学生开放,正如作者所强调的那样,而且难懂的问题感兴趣的语言形式是法文的外观。Charles A. Mignot Tulane University (LA)版权所有©2023美国法语教师协会
{"title":"Aspect et formes verbales en français par Laurent Gosselin (review)","authors":"Charles A. Mignot","doi":"10.1353/tfr.2023.a911359","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/tfr.2023.a911359","url":null,"abstract":"Reviewed by: Aspect et formes verbales en français par Laurent Gosselin Charles A. Mignot Gosselin, Laurent. Aspect et formes verbales en français. Garnier, 2021. ISBN 978-2-406-10549-7. Pp. 174. Si la différence entre le passé composé et l’imparfait, ou si toute question liée à l’aspect verbal vous intrigue, cet ouvrage répondra sans doute à toutes vos interrogations. Conçu suivant une progression allant du plus accessible au plus complexe, cette monographie résume les principaux travaux de ces trente dernières années sur le sujet et propose de nouvelles modélisations des formes et valeurs aspectuelles. Le premier chapitre passe en revue des études portant sur les différentes catégories liées à l’aspect verbal, à savoir, l’aspect lexical, l’aspect grammatical, l’aspect de phase et l’aspect itératif. Le deuxième chapitre propose une grammaire de l’aspect conceptuel, notamment pour le cas de l’aspect itératif que l’auteur analyse à travers le concept de procès lato sensu et de l’application de quatre règles qui génèrent ou sont liées aux procès stricto sensu, aux séries itératives, aux phases et aux agglomérats. Le troisième chapitre porte sur les périphrases aspectuelles, c’est-à-dire, des périphrases verbales inscrites dans le continuum de la grammaticalisation comme marqueurs d’aspect lexical et/ou grammatical (ex: avoir l’habitude de, commencer à, être en train de, etc.). L’auteur en propose un classement en opposant, entre autres, verbes et coverbes, coverbes prédicatifs et non-prédicatifs, opérateurs aspectuo-temporels, opérateurs de diathèse, opérateurs modaux, etc. Le quatrième chapitre présente une modélisation du système verbal. Après en avoir défini le cadre épistémologique, l’auteur propose un modèle schématisé de la morphosyntaxe verbale du français et y attribue des valeurs spécifiques liées à la construction de structures d’intervalles. Ainsi, de la structure morphosyntaxique se déduisent la structure fonctionnelle (sous forme d’opérateurs) et la structure aspectuo-temporelle (sous forme d’intervalles) dont on déduit finalement la structure conceptuelle de l’énoncé. Le dernier chapitre traite des interactions entre aspect, temps et modalité. L’auteur soutient la thèse que l’aspect s’articule autour du temps ramifié représenté par une asymétrie, centré sur un temps t0, entre, d’une part, une ligne droite qui symbolise le passé irrévocable et, d’autre part, un ensemble de branches qui correspondent aux possibles de l’avenir, et propose une distinction entre modalité temporelle et modalité aspectuelle dont la différence tient sur le choix de deux points de ramification distinct. Cet ouvrage offre ainsi un travail de synthèse très rigoureux de la recherche sur l’aspect en français, en tenant compte des divergences théoriques et des convergences d’analyse en aspectologie, et démontre que les valeurs aspectuelles liées aux nombreuses formes verbales du français sont de nature systématique et systémique: elles suivent à la fois des princip","PeriodicalId":44297,"journal":{"name":"FRENCH REVIEW","volume":"73 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136167079","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
FRENCH REVIEW
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1