This paper deals with collaborative terminological activities in the biomedical field. Efficient communication based on uniform language use is a prerequisite for safe and cost-efficient patient care. Terminological consistency and standardization are therefore central issues in healthcare with high societal relevance. The objectives of this contribution are (1) to show how actors from different disciplines and institutions are involved in the standardization of medical terminology and electronic terminology systems; (2) to describe how translation-oriented terminological principles affect the translation of the Systematic Nomenclature of Medicine – Clinical Terms (SNOMED CT). The challenges of this approach will be discussed and some suggestions for its further development will be made.
{"title":"Terminological cooperation in the biomedical field","authors":"M. Wermuth","doi":"10.1075/TERM.00056.WER","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.00056.WER","url":null,"abstract":"\u0000 This paper deals with collaborative terminological activities in the biomedical field. Efficient communication based on\u0000 uniform language use is a prerequisite for safe and cost-efficient patient care. Terminological consistency and standardization are\u0000 therefore central issues in healthcare with high societal relevance. The objectives of this contribution are (1) to show how actors from\u0000 different disciplines and institutions are involved in the standardization of medical terminology and electronic terminology systems; (2) to\u0000 describe how translation-oriented terminological principles affect the translation of the Systematic Nomenclature of Medicine – Clinical\u0000 Terms (SNOMED CT). The challenges of this approach will be discussed and some suggestions for its further development will be made.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42939906","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Review of L’Homme (2020): Lexical semantics for terminology: An introduction","authors":"Huaguo Lu, Ya Zhang","doi":"10.1075/TERM.00062.LU","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.00062.LU","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44722143","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Johan P. Enqvist, Tiina Onikki-Rantajääskö, Kaarina Pitkänen-Heikkilä
This article introduces the Helsinki Term Bank for the Arts and Sciences (HTB), as an innovative case of a terminology project which constructs a database of scholarly terms by offering a multidisciplinary platform for collaborative terminology work and niche-sourcing at the wiki-based internet platform. Moreover, the HTB is theorised as an Information Infrastructure (II) to present and dissect how a particular set of values is embedded and woven into the HTB’s design and structure. Analysing the results of the two surveys aimed at the users and experts of the HTB in 2019, the article discusses how these values are transforming and evolving further in the HTB’s multidimensional network of actors.
{"title":"Terminology work as open, communal and collaborative crowdsourcing practice of academic communities","authors":"Johan P. Enqvist, Tiina Onikki-Rantajääskö, Kaarina Pitkänen-Heikkilä","doi":"10.1075/TERM.00058.ENQ","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.00058.ENQ","url":null,"abstract":"\u0000 This article introduces the Helsinki Term Bank for the Arts and Sciences (HTB), as an innovative case of a terminology\u0000 project which constructs a database of scholarly terms by offering a multidisciplinary platform for collaborative terminology work and\u0000 niche-sourcing at the wiki-based internet platform. Moreover, the HTB is theorised as an Information Infrastructure (II) to present and\u0000 dissect how a particular set of values is embedded and woven into the HTB’s design and structure. Analysing the results of the two surveys\u0000 aimed at the users and experts of the HTB in 2019, the article discusses how these values are transforming and evolving further in the HTB’s\u0000 multidimensional network of actors.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43170163","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"In memoriam professor Juan Carlos Sager (1929–2021)","authors":"","doi":"10.1075/term.00064.obi","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/term.00064.obi","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43576826","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Terminology as a societal resource","authors":"Nina Pilke, Niina Nissilä, Hans Låndqvist","doi":"10.1075/TERM.00055.INT","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.00055.INT","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45080499","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper illustrates the challenges of terminology policy in the legal domain in South Tyrol, Italy, i.e. within a minority community whose language (German) is an official language in other countries. In this context terminology planning becomes necessary mainly in relation to legal and administrative concepts, due to the system-bound nature of legal language. The method applied in South Tyrol is micro-comparison with other German-speaking legal systems. Based on South Tyrol’s example, we show how changes in society have affected approaches, methods and tools for terminology planning and practical terminology work. South Tyrol’s autonomy model is often considered a best practice for the resolution of ethnic conflict. Its long-lasting experience in terminology planning may equally serve as a model for minority language communities that have only recently been granted extensive language rights.
{"title":"Effects of social evolution on terminology policy in South Tyrol","authors":"E. Chiocchetti","doi":"10.1075/TERM.00060.CHI","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.00060.CHI","url":null,"abstract":"\u0000 This paper illustrates the challenges of terminology policy in the legal domain in South Tyrol, Italy, i.e. within a\u0000 minority community whose language (German) is an official language in other countries. In this context terminology planning becomes\u0000 necessary mainly in relation to legal and administrative concepts, due to the system-bound nature of legal language. The method applied in\u0000 South Tyrol is micro-comparison with other German-speaking legal systems. Based on South Tyrol’s example, we show how changes in society\u0000 have affected approaches, methods and tools for terminology planning and practical terminology work. South Tyrol’s autonomy model is often\u0000 considered a best practice for the resolution of ethnic conflict. Its long-lasting experience in terminology planning may equally serve as a\u0000 model for minority language communities that have only recently been granted extensive language rights.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45228339","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
‘Migration’ has recently become a single domain for specialized terminology in the European Union, linked to the crisis which has been rapidly unfolding in Europe since 2015. The migration crisis, with the dramatic increase in arrivals of migrants in Europe, has highlighted the uncertainty of institutional classifications used to describe and manage migration flows. What is a migrant in the EU Institutions and how is the term refugee or asylum seeker respectively classified? The present study delves into Migration from a terminological perspective and investigates how migrants have been mirrored through terminology in institutional texts from 1950 to 2016 by analyzing two sets of corpora: the European Migration Network glossaries (EMN) of the European Commission and the EU database of official legislative text, EUR-lex EN 2/16. This paper aims to show how migration phenomena can be narrated through the lens of terminology and how term choice plays a vital role in making an impact in the representation of migrants and refugees in political institutions and society.
“移民”最近已成为欧盟专业术语的一个单一领域,这与自2015年以来在欧洲迅速展开的危机有关。随着欧洲移民人数的急剧增加,移民危机凸显了用于描述和管理移民流动的机构分类的不确定性。欧盟机构中的移民是什么?难民或寻求庇护者分别是如何分类的?本研究从术语学的角度深入研究了移民问题,并通过分析两组语料库:欧盟委员会的欧洲移民网络词汇表(EMN)和欧盟官方立法文本数据库EUR lex EN 2/16,调查了1950年至2016年移民如何通过机构文本中的术语得到反映。本文旨在展示如何通过术语的视角来讲述移民现象,以及术语选择如何在移民和难民在政治机构和社会中的代表性方面发挥重要作用。
{"title":"Migration terminology in the EU Institutions","authors":"J. Mariani","doi":"10.1075/TERM.00057.MAR","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.00057.MAR","url":null,"abstract":"\u0000‘Migration’ has recently become a single domain for specialized terminology in the European Union, linked to the crisis which has been rapidly unfolding in Europe since 2015. The migration crisis, with the dramatic increase in arrivals of migrants in Europe, has highlighted the uncertainty of institutional classifications used to describe and manage migration flows. What is a migrant in the EU Institutions and how is the term refugee or asylum seeker respectively classified? The present study delves into Migration from a terminological perspective and investigates how migrants have been mirrored through terminology in institutional texts from 1950 to 2016 by analyzing two sets of corpora: the European Migration Network glossaries (EMN) of the European Commission and the EU database of official legislative text, EUR-lex EN 2/16. This paper aims to show how migration phenomena can be narrated through the lens of terminology and how term choice plays a vital role in making an impact in the representation of migrants and refugees in political institutions and society.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44127779","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article looks at so-called “deviant” functioning in terminology. The notion of deviancy seems to be situated in relation to a “neutral” functioning of the language, which does not take any particular communication situation into account. The article aims to show that this supposed deviancy has to be related to the communication situation itself, which, in the present case, implies specialised knowledge. Rather than just being deviancies, it is argued that these linguistic formulations are a tangible manifestation of the specificity of the communication situation. Three types of explanation are put forward for their use: linguistic (linguistic prolixity and linguistic economy), sociolinguistic, and cognitive. Each type is exemplified by various studies.
{"title":"How can one explain “deviant” linguistic functioning in terminology?","authors":"A. Condamines","doi":"10.1075/TERM.20029.CON","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.20029.CON","url":null,"abstract":"\u0000 This article looks at so-called “deviant” functioning in terminology. The notion of deviancy seems to be situated\u0000 in relation to a “neutral” functioning of the language, which does not take any particular communication situation into account.\u0000 The article aims to show that this supposed deviancy has to be related to the communication situation itself, which, in the\u0000 present case, implies specialised knowledge. Rather than just being deviancies, it is argued that these linguistic formulations\u0000 are a tangible manifestation of the specificity of the communication situation. Three types of explanation are put forward for\u0000 their use: linguistic (linguistic prolixity and linguistic economy), sociolinguistic, and cognitive. Each type is exemplified by\u0000 various studies.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45998261","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Dried meats is an area that has not been widely studied from a terminological approach despite the growing need of Spanish companies to adapt data about their products into English to export their goods abroad. In this paper, we focus on the design and compilation of e-DriMe, a Spanish and English e-dictionary intended to assist to communicate effectively in the field of dried-meats. This e-dictionary is based on the principles of the Function Theory of Lexicography (Bergenholtz and Tarp 2002,2003) and lexical semantics for terminology (L’Homme 2020). Firstly, the methodology to compile the e-dictionary is described, which relies on the content of a virtual Spanish-English comparable corpus of dried meat product cards. In addition, term extraction and entry tailoring are explained. Finally, some entries are exemplified. To summarize, we propose a new resource, e-DriMe, that can be easily integrated into computerized writing aids and computer-assisted translation tools.
{"title":"e-DriMe","authors":"María-Teresa Ortego-Antón","doi":"10.1075/TERM.20013.ORT","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/TERM.20013.ORT","url":null,"abstract":"Dried meats is an area that has not been widely studied from a terminological approach despite the growing need of Spanish companies to adapt data about their products into English to export their goods abroad. In this paper, we focus on the design and compilation of e-DriMe, a Spanish and English e-dictionary intended to assist to communicate effectively in the field of dried-meats. This e-dictionary is based on the principles of the Function Theory of Lexicography (Bergenholtz and Tarp 2002,2003) and lexical semantics for terminology (L’Homme 2020). Firstly, the methodology to compile the e-dictionary is described, which relies on the content of a virtual Spanish-English comparable corpus of dried meat product cards. In addition, term extraction and entry tailoring are explained. Finally, some entries are exemplified. To summarize, we propose a new resource, e-DriMe, that can be easily integrated into computerized writing aids and computer-assisted translation tools.","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2021-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46744894","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Review of O’Hagan (2019): The Routledge handbook of translation and technology","authors":"Hui Liu","doi":"10.1075/term.00054.liu","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/term.00054.liu","url":null,"abstract":"This article reviews The Routledge handbook of translation and technology 978-1-138-23284-6978-1-315-31125-8","PeriodicalId":44429,"journal":{"name":"Terminology","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2020-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42168523","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}