首页 > 最新文献

Spanish in Context最新文献

英文 中文
African languages and Spanish among Equatoguineans in Madrid 马德里的赤道几内亚人说非洲语言和西班牙语
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-06-03 DOI: 10.1075/sic.18020.sch
Sandra Schlumpf
Equatoguinean immigrants in Madrid constitute an often-overlooked group in Spanish society and in the Spanish-speaking world in general, despite the facts that Equatorial Guinea was a Spanish colony until 1968 and the Equatoguinean community in Spain is the largest outside Guinea. This paper analyzes the use of African languages and Spanish among Equatoguineans in Madrid: Do they maintain their African languages in Spain? When do they use them, and what is their significance? What connection do the interviewees observe between the use of African languages and the proficiency of Spanish spoken by different Equatoguinean ethnic groups? The results are based on ten semi-directed, sociolinguistic interviews, which occurred in Madrid in 2017 with Equatoguineans of two ethnic groups: Bubi and Fang. They show the importance of relating data to the contemporary as well as historical sociopolitical and cultural circumstances of Equatorial Guinea.
马德里的赤道移民在西班牙社会和整个西班牙语世界中是一个经常被忽视的群体,尽管赤道几内亚在1968年之前一直是西班牙的殖民地,而西班牙的赤道社区是几内亚以外最大的社区。本文分析了马德里赤道人使用非洲语言和西班牙语的情况:他们在西班牙保留非洲语言吗?他们什么时候使用它们,它们的意义是什么?受访者观察到不同赤道民族对非洲语言的使用与西班牙语的熟练程度之间有什么联系?该结果基于2017年在马德里对布比和方两个民族的赤道人进行的十次半定向社会语言学访谈。它们表明了将数据与赤道几内亚当代以及历史社会政治和文化环境联系起来的重要性。
{"title":"African languages and Spanish among Equatoguineans in Madrid","authors":"Sandra Schlumpf","doi":"10.1075/sic.18020.sch","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.18020.sch","url":null,"abstract":"\u0000 Equatoguinean immigrants in Madrid constitute an often-overlooked group in Spanish society and in the\u0000 Spanish-speaking world in general, despite the facts that Equatorial Guinea was a Spanish colony until 1968 and the Equatoguinean\u0000 community in Spain is the largest outside Guinea. This paper analyzes the use of African languages and Spanish among\u0000 Equatoguineans in Madrid: Do they maintain their African languages in Spain? When do they use them, and what is their\u0000 significance? What connection do the interviewees observe between the use of African languages and the proficiency of Spanish\u0000 spoken by different Equatoguinean ethnic groups? The results are based on ten semi-directed, sociolinguistic interviews, which\u0000 occurred in Madrid in 2017 with Equatoguineans of two ethnic groups: Bubi and Fang. They show the importance of relating data to\u0000 the contemporary as well as historical sociopolitical and cultural circumstances of Equatorial Guinea.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47672008","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Review of Adriana Bolívar. 2018. Political Discourse as Dialogue. A Latin American Perspective 回顾Adriana Bolívar。2018. 作为对话的政治话语。拉丁美洲的视角
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-06-03 DOI: 10.1075/sic.00052.faa
S. Fadda
This article reviews Political Discourse as Dialogue. A Latin American Perspective 978-1-138-67878-1978-1-315-55870-7
本文将政治话语视为对话。拉丁美洲视角98-1-13 8-67878-1978-1-315-55870-7
{"title":"Review of Adriana Bolívar. 2018. Political Discourse as Dialogue. A Latin American Perspective","authors":"S. Fadda","doi":"10.1075/sic.00052.faa","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00052.faa","url":null,"abstract":"This article reviews Political Discourse as Dialogue. A Latin American Perspective 978-1-138-67878-1978-1-315-55870-7","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42163888","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Madrit nos roba”
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-06-03 DOI: 10.1075/sic.18009.arr
J. B. Arroyo
Resumen A partir de una muestra compuesta por dieciseis politicos que tuvieron un destacado protagonismo en el reciente proces soberanista catalan, en el articulo se examinan las realizaciones de la consonante /d/ en posicion final de palabra, y en particular, la variante vernacula mas proxima a los habitos articulatorios del catalan, [−t]. Tras el analisis de la covariacion con diversos factores linguisticos, socioestilisticos e ideolectales a traves de diversos modelos de regresion logistica, del estudio se desprende que, junto a una notable variacion individual, existe una fuerte asociacion con el origen social de los politicos, pero todavia mas con su orientacion ideologica en torno al nacionalismo. Este hecho, junto a la no relevancia de otros condicionantes estructurales y no estructurales, asi como algunos datos de estudios previos, da cuenta del caracter agentivo de la variacion en ciertos contextos como el discurso politico, y del potencial que para ello tiene el contacto de lenguas.
摘要根据一个由16名在最近加泰罗尼亚主权进程中发挥突出作用的政治家组成的样本,本文回顾了辅音/d/在单词最后位置的实现,特别是最接近加泰罗尼亚人发音习惯的白话变体[-t]。在通过各种逻辑回归模型分析与各种语言、社会经济和意识形态因素的协整关系后,研究表明,除了显著的个体差异外,与政治家的社会出身密切相关,但与他们围绕民族主义的意识形态取向更密切相关。这一事实,再加上其他结构和非结构条件的不相关性,以及先前研究的一些数据,说明了色彩在政治话语等某些背景下的主体性,以及语言接触在这方面的潜力。
{"title":"“Madrit nos roba”","authors":"J. B. Arroyo","doi":"10.1075/sic.18009.arr","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.18009.arr","url":null,"abstract":"Resumen A partir de una muestra compuesta por dieciseis politicos que tuvieron un destacado protagonismo en el reciente proces soberanista catalan, en el articulo se examinan las realizaciones de la consonante /d/ en posicion final de palabra, y en particular, la variante vernacula mas proxima a los habitos articulatorios del catalan, [−t]. Tras el analisis de la covariacion con diversos factores linguisticos, socioestilisticos e ideolectales a traves de diversos modelos de regresion logistica, del estudio se desprende que, junto a una notable variacion individual, existe una fuerte asociacion con el origen social de los politicos, pero todavia mas con su orientacion ideologica en torno al nacionalismo. Este hecho, junto a la no relevancia de otros condicionantes estructurales y no estructurales, asi como algunos datos de estudios previos, da cuenta del caracter agentivo de la variacion en ciertos contextos como el discurso politico, y del potencial que para ello tiene el contacto de lenguas.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42666882","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Review of Torres Cacoullos, Rena & Catherine Travis. 2018. Bilingualism in the community. Code-switching and grammars in contact Torres Cacoullos,Rena&Catherine Travis评论。2018.社区双语。代码转换与接触语法
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-06-03 DOI: 10.1075/sic.00053.shi
Naomi L. Shin
This article reviews Bilingualism in the community. Code-switching and grammars in contact 9781108235259
本文综述了社区中的双语现象。联系人中的代码转换和语法9781108235259
{"title":"Review of Torres Cacoullos, Rena & Catherine Travis. 2018. Bilingualism in the community. Code-switching and grammars in contact","authors":"Naomi L. Shin","doi":"10.1075/sic.00053.shi","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00053.shi","url":null,"abstract":"This article reviews Bilingualism in the community. Code-switching and grammars in contact 9781108235259","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48162925","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Are the systems the same? 系统相同吗?
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-06-03 DOI: 10.1075/sic.18021.kan
Matthew Kanwit, Silvia Pisabarro Sarrió
Abstract Although two languages in contact may contain similar structures, superficial structural similarities may abscond important differences. The comparative method critically determines whether the languages differ in relative rates of variant use, the significance of independent variables, constraint rankings, and ordering within factor groups (Poplack & Tagliamonte 2001). The study explored intensifier (i.e., degree modifier) variation between Spanish muy and bien and Catalan molt and ben “very”, as based on 84 sets of responses from bilinguals on a 24-item contextualized preference task (40 in Catalan, 44 in Spanish). Results indicated significantly higher selection of muy in Spanish than molt in Catalan. Moreover, independent variables played a greater role in Spanish, with adjective quality, animacy, and verb type all predicting intensifier selection, whereas in Catalan only adjective quality was predictive. The study provided the first variationist analysis of Catalan intensification, while also revealing key systemic differences between the two languages despite surface similarities.
虽然接触的两种语言可能包含相似的结构,但表面的结构相似可能隐藏着重要的差异。比较方法关键地确定语言在变体使用的相对比率、自变量的重要性、约束排名和因子组内的排序方面是否存在差异(Poplack & Tagliamonte 2001)。该研究基于双语者对24项语境化偏好任务(加泰罗尼亚语40项,西班牙语44项)的84组回答,探索了西班牙语的“much”和“bien”以及加泰罗尼亚语的“molt”和“ben”“very”之间的强化词(即程度修饰语)差异。结果表明,西班牙语的蜕皮率明显高于加泰罗尼亚语的蜕皮率。此外,自变量在西班牙语中发挥了更大的作用,形容词质量、活力和动词类型都能预测强化词的选择,而在加泰罗尼亚语中只有形容词质量能预测。该研究首次提供了加泰罗尼亚语强化的变异分析,同时也揭示了两种语言之间的关键系统差异,尽管表面相似。
{"title":"Are the systems the same?","authors":"Matthew Kanwit, Silvia Pisabarro Sarrió","doi":"10.1075/sic.18021.kan","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.18021.kan","url":null,"abstract":"Abstract Although two languages in contact may contain similar structures, superficial structural similarities may abscond important differences. The comparative method critically determines whether the languages differ in relative rates of variant use, the significance of independent variables, constraint rankings, and ordering within factor groups (Poplack & Tagliamonte 2001). The study explored intensifier (i.e., degree modifier) variation between Spanish muy and bien and Catalan molt and ben “very”, as based on 84 sets of responses from bilinguals on a 24-item contextualized preference task (40 in Catalan, 44 in Spanish). Results indicated significantly higher selection of muy in Spanish than molt in Catalan. Moreover, independent variables played a greater role in Spanish, with adjective quality, animacy, and verb type all predicting intensifier selection, whereas in Catalan only adjective quality was predictive. The study provided the first variationist analysis of Catalan intensification, while also revealing key systemic differences between the two languages despite surface similarities.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2020-06-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47393632","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Traces of language contact in intonation 语调中语言接触的痕迹
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-31 DOI: 10.1075/sic.00043.uth
Melanie Uth
Abstract This article deals with the intonational realization of contrastive focus in Yucatecan Spanish. Data from three recent elicitation studies with a total of ten bilingual speakers of Yucatecan Spanish (YS) and Yucatec Maya (YM) and five monolingual speakers of YS suggest that contrastive focus in the Yucatecan Spanish variant spoken by the Spanish-dominant and monolingual speakers is mostly signaled by means of a high pitch early in the intonation phrase (IP) followed by a fall to the final stressed syllable of a contrasted word. In this respect, the established YS variety crucially differs from standard Mexican Spanish (MS), where the stressed syllable of a contrastive constituent is generally associated with an L+H* pitch accent (cf. de-la-Mota, Martin Butragueno & Prieto. 2010). However, the systematicity described above only shows up in the data produced by the Spanish-dominant and monolingual YS speakers, whereas the balanced bilingual data is characterized by much higher idiosyncratic variation. This fact suggests that the development of intonational systems is also a matter of consolidation or strengthening of features.
摘要本文论述了尤卡特坎西班牙语对比焦点的语调实现。最近的三项启发研究的数据表明,西班牙语占主导地位的人和单语使用者所说的尤卡特坎西班牙语变体中的对比焦点主要是通过语调短语(IP)早期的高音,然后是韵尾的下降来表示的对比词的重音音节。在这方面,已建立的YS变体与标准的墨西哥西班牙语(MS)有很大不同,后者中对比成分的重音音节通常与L+H*音高重音有关(参见de la Mota,Martin Butragueno和Prieto.2010)。然而,上述系统性仅表现在西班牙语占主导地位和单语YS使用者产生的数据中,而平衡的双语数据则具有更高的特质变异。这一事实表明,内部制度的发展也是一个特征巩固或强化的问题。
{"title":"Traces of language contact in intonation","authors":"Melanie Uth","doi":"10.1075/sic.00043.uth","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00043.uth","url":null,"abstract":"Abstract This article deals with the intonational realization of contrastive focus in Yucatecan Spanish. Data from three recent elicitation studies with a total of ten bilingual speakers of Yucatecan Spanish (YS) and Yucatec Maya (YM) and five monolingual speakers of YS suggest that contrastive focus in the Yucatecan Spanish variant spoken by the Spanish-dominant and monolingual speakers is mostly signaled by means of a high pitch early in the intonation phrase (IP) followed by a fall to the final stressed syllable of a contrasted word. In this respect, the established YS variety crucially differs from standard Mexican Spanish (MS), where the stressed syllable of a contrastive constituent is generally associated with an L+H* pitch accent (cf. de-la-Mota, Martin Butragueno & Prieto. 2010). However, the systematicity described above only shows up in the data produced by the Spanish-dominant and monolingual YS speakers, whereas the balanced bilingual data is characterized by much higher idiosyncratic variation. This fact suggests that the development of intonational systems is also a matter of consolidation or strengthening of features.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49269120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
From a perceptual point of view, is there prosodic continuity between languages in contact? 从感知的角度来看,接触中的语言之间是否存在韵律的连续性?
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-31 DOI: 10.1075/sic.00050.fer
A. M. F. Planas, P. Roseano, Wendy Elvira-García, Josefina Carrera i Sabaté, Domingo Román Montes de Oca
Abstract This paper contains the results of a set of perception tests that aimed at measuring perceived prosodic distances between different Romance languages (Italian, Friulian, Sardinian, Catalan, and Spanish). Data were collected within the framework of the AMPER project. The results were obtained by means of discrimination and identification tasks where the judges were 31 native speakers of Catalan form Barcelona and the stimuli were broad focus statements and yes-no questions in the above-mentioned languages. The perceived distances are then compared with the results of a dialectometric analysis of acoustic data. This comparison shows that the perceived distances are related to acoustic differences.
摘要本文包含了一组感知测试的结果,这些测试旨在测量不同浪漫主义语言(意大利语、弗留利亚语、撒丁岛语、加泰罗尼亚语和西班牙语)之间的感知韵律距离。数据是在AMPER项目的框架内收集的。结果是通过歧视和识别任务获得的,其中法官是来自巴塞罗那的31名母语为加泰罗尼亚语的人,刺激因素是上述语言的广泛焦点陈述和是非问题。然后将感知的距离与声学数据的方言分析的结果进行比较。这种比较表明,感知距离与声学差异有关。
{"title":"From a perceptual point of view, is there prosodic continuity between languages in contact?","authors":"A. M. F. Planas, P. Roseano, Wendy Elvira-García, Josefina Carrera i Sabaté, Domingo Román Montes de Oca","doi":"10.1075/sic.00050.fer","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00050.fer","url":null,"abstract":"Abstract This paper contains the results of a set of perception tests that aimed at measuring perceived prosodic distances between different Romance languages (Italian, Friulian, Sardinian, Catalan, and Spanish). Data were collected within the framework of the AMPER project. The results were obtained by means of discrimination and identification tasks where the judges were 31 native speakers of Catalan form Barcelona and the stimuli were broad focus statements and yes-no questions in the above-mentioned languages. The perceived distances are then compared with the results of a dialectometric analysis of acoustic data. This comparison shows that the perceived distances are related to acoustic differences.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44007777","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Stress clash in Spanish, Catalan, and Friulian from a prosodic perspective 从韵律的角度看西班牙语、加泰罗尼亚语和弗留利语的重音冲突
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-31 DOI: 10.1075/sic.00048.cel
Eugenio Martínez Celdrán, P. Roseano
Abstract In several languages, two stresses cannot appear adjacently in the speech chain, and a variety of solutions have been found to be used to resolve this disfavored juxtaposition. According to various different authors, a common strategy for solving stress clash is the non-realization of the first stress and, typically, a transfer of all stress parameters to the pre-tonic syllable. This study aims to describe how stress clash is solved in three Romance languages (Spanish, Catalan, and Friulian) and two sentence-types (broad focus statements and information-seeking yes-no questions). The first two languages behave similarly, insofar as length and loudness are not stress-supporting parameters, and F0 maintains the general patterns of the type of sentence. Friulian stands out because length is the main stress parameter and tonic syllables are significantly longer, even when there is a stress clash. F0 also follows the general sentence type pattern, with one exception: declarative sentences in NP1, where the pre-tonic syllable is always higher than its corresponding tonic.
在一些语言中,两个重音不能相邻地出现在语音链中,人们已经找到了各种解决方法来解决这种不利的并列。根据不同的作者,解决重音冲突的一种常见策略是不实现第一个重音,通常是将所有重音参数转移到前主音音节。本研究旨在描述在三种罗曼语(西班牙语、加泰罗尼亚语和弗留利语)和两种句子类型(宽泛的焦点陈述句和寻求信息的是-否问题)中如何解决重音冲突。前两种语言的表现相似,因为长度和响度不是支持重音的参数,F0保持句子类型的一般模式。弗留连音之所以突出,是因为长度是主要的重音参数,即使在重音冲突的情况下,主音音节也明显更长。F0也遵循一般的句式模式,只有一个例外:NP1的陈述句,前主音音节总是高于相应的主音音节。
{"title":"Stress clash in Spanish, Catalan, and Friulian from a prosodic perspective","authors":"Eugenio Martínez Celdrán, P. Roseano","doi":"10.1075/sic.00048.cel","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00048.cel","url":null,"abstract":"Abstract In several languages, two stresses cannot appear adjacently in the speech chain, and a variety of solutions have been found to be used to resolve this disfavored juxtaposition. According to various different authors, a common strategy for solving stress clash is the non-realization of the first stress and, typically, a transfer of all stress parameters to the pre-tonic syllable. This study aims to describe how stress clash is solved in three Romance languages (Spanish, Catalan, and Friulian) and two sentence-types (broad focus statements and information-seeking yes-no questions). The first two languages behave similarly, insofar as length and loudness are not stress-supporting parameters, and F0 maintains the general patterns of the type of sentence. Friulian stands out because length is the main stress parameter and tonic syllables are significantly longer, even when there is a stress clash. F0 also follows the general sentence type pattern, with one exception: declarative sentences in NP1, where the pre-tonic syllable is always higher than its corresponding tonic.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41621152","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Prosody: A feature of languages or a feature of speakers? 韵律:语言的特征还是说话者的特征?
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-31 DOI: 10.1075/sic.00047.mun
Carmen Muñiz-Cachón
Abstract Social situations of language coexistence have resulted in linguistic manifestations of bilingualism and diglossia, including linguistic interference, lexical loans and code switching. What role does prosody play in social bilingualism? In other words, when contact between different languages is not restricted to the individual but affects an entire speech community, does a dominant prosody exist? Does prosody vary among different linguistic varieties? In order to find an answer to these questions, we hereby show the results of a research project on the prosodic features of Asturian and Castilian spoken in the centre of Asturias. This experimental study is based on the speech of four informants from Oviedo – two men and two women – two of which speak Castilian, while the other two speak Asturian.
语言共存的社会情境导致了双语和双语化的语言表现,包括语言干扰、词汇借用和语码转换。韵律在社会双语中扮演什么角色?换句话说,当不同语言之间的接触不局限于个体,而是影响到整个语言群体时,是否存在主导韵律?韵律在不同的语言变体中是否不同?为了找到这些问题的答案,我们在此展示一项关于阿斯图里亚斯中部阿斯图里亚斯语和卡斯蒂利亚语韵律特征的研究项目的结果。这项实验研究是基于来自奥维耶多的四名告密者的讲话——两男两女——其中两人说卡斯蒂利亚语,另外两人说阿斯图里亚语。
{"title":"Prosody: A feature of languages or a feature of speakers?","authors":"Carmen Muñiz-Cachón","doi":"10.1075/sic.00047.mun","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00047.mun","url":null,"abstract":"Abstract Social situations of language coexistence have resulted in linguistic manifestations of bilingualism and diglossia, including linguistic interference, lexical loans and code switching. What role does prosody play in social bilingualism? In other words, when contact between different languages is not restricted to the individual but affects an entire speech community, does a dominant prosody exist? Does prosody vary among different linguistic varieties? In order to find an answer to these questions, we hereby show the results of a research project on the prosodic features of Asturian and Castilian spoken in the centre of Asturias. This experimental study is based on the speech of four informants from Oviedo – two men and two women – two of which speak Castilian, while the other two speak Asturian.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44003502","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Intonation across two border areas in the North Andean region: Mérida (Venezuela) and Medellin (Colombia) 北安第斯地区两个边境地区的语调:梅里达(委内瑞拉)和麦德林(哥伦比亚)
IF 0.5 4区 文学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2019-12-31 DOI: 10.1075/sic.00042.dia
Chaxiraxi Díaz, Josefa Dorta, Elsa Mora, Mercedes Muñetón
Abstract The Andes mountain system serves as a natural border throughout several South American countries. This research takes place in the region known as the Northern Andes, in two of the most important cities of the Venezuelan and Colombian Andes: Merida, State of Merida, and Medellin, Department of Antioquia. The main purpose of this study is to establish intonation similarities and differences between these two Andean cities. As a preliminary study, part of the AMPER Project, it examines the F0 as a melodic support. The study has been conducted according to the parameters established in the above-mentioned project. The intention of this research is twofold: First, to accomplish one of the main AMPER goals of performing comparative studies among diverse Romance languages and its varieties; and secondly, to establish possible relationships and differences among language varieties that are in contact, despite being separated by borderlines.
安第斯山脉是几个南美洲国家的天然边界。这项研究发生在被称为北安第斯山脉的地区,委内瑞拉和哥伦比亚安第斯山脉的两个最重要的城市:梅里达州的梅里达和安蒂奥基亚省的麦德林。本研究的主要目的是确定这两个安第斯城市的语调异同。作为AMPER项目的一部分,它对F0作为旋律支持进行了初步研究。本研究是根据上述项目中确定的参数进行的。本研究的目的有两个:第一,完成AMPER的主要目标之一,即在不同的罗曼史语言及其变体之间进行比较研究;其次,在接触的语言变体之间建立可能的关系和差异,尽管它们被边界线隔开。
{"title":"Intonation across two border areas in the North Andean region: Mérida\u0000 (Venezuela) and Medellin (Colombia)","authors":"Chaxiraxi Díaz, Josefa Dorta, Elsa Mora, Mercedes Muñetón","doi":"10.1075/sic.00042.dia","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00042.dia","url":null,"abstract":"Abstract The Andes mountain system serves as a natural border throughout several South American countries. This research takes place in the region known as the Northern Andes, in two of the most important cities of the Venezuelan and Colombian Andes: Merida, State of Merida, and Medellin, Department of Antioquia. The main purpose of this study is to establish intonation similarities and differences between these two Andean cities. As a preliminary study, part of the AMPER Project, it examines the F0 as a melodic support. The study has been conducted according to the parameters established in the above-mentioned project. The intention of this research is twofold: First, to accomplish one of the main AMPER goals of performing comparative studies among diverse Romance languages and its varieties; and secondly, to establish possible relationships and differences among language varieties that are in contact, despite being separated by borderlines.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2019-12-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47814373","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Spanish in Context
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1