首页 > 最新文献

Spanish in Context最新文献

英文 中文
En los orígenes del estudio de la variación lingüística 语言变异研究的起源
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-05-02 DOI: 10.1075/sic.20016.avi
A. Ávila-Muñoz
Este trabajo muestra los resultados de los análisis de los efectos que ejercen las variables estratificacionales y personales sobre un conjunto de variables léxicas obtenidas a partir de un muestreo basado en pruebas de disponibilidad léxica. Apoyados en una herramienta semiautomática de análisis léxico (Annotate), se construyen tres medidas que constituyen las variables dependientes: Índice de Amplitud Léxica (IAL, número de palabras aportadas por cada informante en sus listas), Índice de Descentralización Léxica (IDL, capacidad léxica individual) e Índice de Vocablos Especializados (IVE, número de tecnicismos contenido en las listas). Los resultados son esperanzadores: aunque las correlaciones más fuertes se observan con las variables de hablante tradicionales (educación, profesión y clase social, esencialmente), otras variables capaces de medir el acceso a vías de información tras el período escolar demuestran que la desigualdad educacional no determina fatalmente las opciones de ampliación del vocabulario ni el empleo de vocablos especializados.
这项工作展示了对分层和个人变量对一组词汇变量的影响的分析结果,这些变量是从基于词汇可用性测试的抽样中获得的。在半自动词汇分析工具(Annotate)的支持下,构建了构成从属变量的三项措施:词汇广度指数(IAL,每个线人在其列表中提供的单词数量)、词汇分散指数(IDL,个人词汇能力)和专业词汇指数(IVE,列表中包含的技术细节数量)。结果令人鼓舞:虽然与传统说话者变量(教育、职业和社会阶层,本质上)的相关性最强,但能够衡量课后获得信息渠道的其他变量表明,教育不平等并没有致命地决定扩大词汇量或使用专门职业的选择。
{"title":"En los orígenes del estudio de la variación lingüística","authors":"A. Ávila-Muñoz","doi":"10.1075/sic.20016.avi","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.20016.avi","url":null,"abstract":"\u0000 Este trabajo muestra los resultados de los análisis de los efectos que ejercen las variables estratificacionales y\u0000 personales sobre un conjunto de variables léxicas obtenidas a partir de un muestreo basado en pruebas de disponibilidad léxica.\u0000 Apoyados en una herramienta semiautomática de análisis léxico (Annotate), se construyen tres medidas que\u0000 constituyen las variables dependientes: Índice de Amplitud Léxica (IAL, número de palabras aportadas por cada informante en sus\u0000 listas), Índice de Descentralización Léxica (IDL, capacidad léxica individual) e Índice de Vocablos Especializados (IVE, número de\u0000 tecnicismos contenido en las listas). Los resultados son esperanzadores: aunque las correlaciones más fuertes se observan con las\u0000 variables de hablante tradicionales (educación, profesión y clase social, esencialmente), otras variables capaces de medir el\u0000 acceso a vías de información tras el período escolar demuestran que la desigualdad educacional no determina fatalmente las\u0000 opciones de ampliación del vocabulario ni el empleo de vocablos especializados.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-05-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42990582","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Polifuncionalidad y prosodia 多功能和韵律
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-28 DOI: 10.1075/sic.20004.gra
Pedro Gras, Andrés Cabedo
Este trabajo analiza los rasgos prosódicos de construcciones independientes introducidas por a ver si a partir de muestras orales procedentes de dos corpus de español coloquial peninsular: el corpus Val.Es.Co. (Briz Gómez 2002; Cabedo y Pons 2013) y el corpus COLA de Madrid (Jorgensen 2007). Tras señalar las limitaciones del tratamiento de a ver si como partícula discursiva, se propone un análisis basado en la Gramática de Construcciones, que reconoce tres construcciones modales introducidas por a ver si: comprobativa, desiderativa y contraexpectativa. El análisis prosódico muestra diferencias acústicas entre las construcciones, tanto en términos de su configuración melódica como de la duración silábica. Estos resultados apoyan un acercamiento construccional que reconoce la prosodia como uno de los componentes de las construcciones gramaticales.
本文分析了A是否从两个半岛西班牙语口语语料库的口语样本中引入的独立结构的韵律特征:语料库val.es.co.(Briz Gomez 2002;Cabedo和Pons 2013)和马德里语料库Cola(Jorgensen 2007)。在指出将A视为话语粒子的局限性后,提出了一种基于结构语法的分析,该分析识别了A视是否引入的三种模态结构:验证性、欲望性和反期望。韵律分析显示,结构之间在旋律结构和音节持续时间方面都存在声学差异。这些结果支持一种结构方法,该方法承认韵律是语法结构的组成部分之一。
{"title":"Polifuncionalidad y prosodia","authors":"Pedro Gras, Andrés Cabedo","doi":"10.1075/sic.20004.gra","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.20004.gra","url":null,"abstract":"\u0000 Este trabajo analiza los rasgos prosódicos de construcciones independientes introducidas por a ver\u0000 si a partir de muestras orales procedentes de dos corpus de español coloquial peninsular: el corpus Val.Es.Co. (Briz Gómez 2002; Cabedo y Pons 2013) y el\u0000 corpus COLA de Madrid (Jorgensen 2007). Tras señalar las limitaciones del tratamiento\u0000 de a ver si como partícula discursiva, se propone un análisis basado en la Gramática de Construcciones, que\u0000 reconoce tres construcciones modales introducidas por a ver si: comprobativa, desiderativa y contraexpectativa.\u0000 El análisis prosódico muestra diferencias acústicas entre las construcciones, tanto en términos de su configuración melódica como\u0000 de la duración silábica. Estos resultados apoyan un acercamiento construccional que reconoce la prosodia como uno de los\u0000 componentes de las construcciones gramaticales.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48651933","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Crítica de Sánchez Jiménez, Martín Rogero & Servén Díez (2018): Complementos para la formación en lengua y literatura 评论sanchez jimenez, martin Rogero & serven diez(2018):语言和文学培训的补充
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-18 DOI: 10.1075/sic.00076.toz
Liliana Tozzi
{"title":"Crítica de Sánchez Jiménez, Martín Rogero & Servén Díez (2018): Complementos para la formación en lengua y literatura","authors":"Liliana Tozzi","doi":"10.1075/sic.00076.toz","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.00076.toz","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47854290","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A case for velarization of Spanish word-internal coda stops as hypercorrection 西班牙语单词内部尾音水平化的一个例子
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-08 DOI: 10.1075/sic.19030.bon
Silvina Bongiovanni
In many dialects of Spanish, a word such as aceptar /aseptáɾ/ ‘to accept’ may be variably produced as [asektáɾ]. Previous research has shown that velarization patterns are the result of speakers’ sensitivity to phonotactic distributions (Brown 2006; Bongiovanni 2022). This study examines a different result of pattern generalization: hypercorrection. The production of bilabial word-internal coda stops was analyzed in a corpus of sociolinguistic interviews from Mérida, Venezuela. Variation between retained, deleted and velarized variants ([aseptáɾ], [asetáɾ] and [asektáɾ]) is constrained primarily by age and education. While velarization was the preferred variant among older speakers regardless of their educational attainment status, for the younger cohort it was speakers in the lower educational attainment group who favored it. These linguistic patterns reflect known societal changes regarding access to education in Venezuela (and therefore, contact with the standard variety) and show that under the pressure of a prescriptive rule, speakers default to a non-normative generalized pattern.
在西班牙语的许多方言中,像aceptar/aseptáɾ/“接受”这样的词可能会变为[asectáɽ]。先前的研究表明,水平化模式是说话者对发音分布敏感的结果(Brown 2006;Bongiovanni 2022)。这项研究考察了模式泛化的另一个结果:超正相关。在委内瑞拉梅里达的一个社会语言学访谈语料库中,分析了双元音单词内部尾音的产生。保留的、删除的和水平化的变体([aseptáɾ]、[asetáɽ]和[asektáɿ])之间的差异主要受年龄和教育程度的限制。尽管水平化是老年人的首选变体,无论他们的教育程度如何,但对于年轻人来说,受教育程度较低群体的演讲者更喜欢水平化。这些语言模式反映了委内瑞拉在接受教育方面的已知社会变化(因此也反映了与标准变体的接触),并表明在规定规则的压力下,说话者默认为非规范的普遍模式。
{"title":"A case for velarization of Spanish word-internal coda stops as hypercorrection","authors":"Silvina Bongiovanni","doi":"10.1075/sic.19030.bon","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.19030.bon","url":null,"abstract":"\u0000In many dialects of Spanish, a word such as aceptar /aseptáɾ/ ‘to accept’ may be variably produced as [asektáɾ]. Previous research has shown that velarization patterns are the result of speakers’ sensitivity to phonotactic distributions (Brown 2006; Bongiovanni 2022). This study examines a different result of pattern generalization: hypercorrection. The production of bilabial word-internal coda stops was analyzed in a corpus of sociolinguistic interviews from Mérida, Venezuela. Variation between retained, deleted and velarized variants ([aseptáɾ], [asetáɾ] and [asektáɾ]) is constrained primarily by age and education. While velarization was the preferred variant among older speakers regardless of their educational attainment status, for the younger cohort it was speakers in the lower educational attainment group who favored it. These linguistic patterns reflect known societal changes regarding access to education in Venezuela (and therefore, contact with the standard variety) and show that under the pressure of a prescriptive rule, speakers default to a non-normative generalized pattern.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41362175","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Convergence patterns in the city of Seville 塞维利亚市的融合模式
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-03-08 DOI: 10.1075/sic.20003.san
Juana Santana Marrero
Research carried out over the past few years in several Andalusian cities has revealed the processes of convergence towards conservative realisations that are occurring among the allophones of the phoneme /θs/. This time, using the Seville PRESEEA corpus, we have analysed the frequency of the seseante and dento-interdental pronunciation patterns that coexist in this city, and we have correlated them with linguistic, social, and individual parameters. Our data showed that this variation process was mainly influenced by closeness of [s] and [θ] in the immediate phonetic context, and by the educational attainment level, the age, and the sex of the respondents. The analysis per surveyed subjects indicated that most of them combined both variants.
过去几年在安达卢西亚几个城市进行的研究揭示了在音位/θs/的变音中发生的向保守实现的趋同过程。这一次,我们使用塞维利亚PRESEEA语料库,分析了这座城市中共存的seseante和dento齿间发音模式的频率,并将它们与语言、社会和个人参数相关联。我们的数据表明,这种变化过程主要受直接语音环境中[s]和[θ]的接近程度以及受访者的教育程度、年龄和性别的影响。对每名受试者的分析表明,他们中的大多数人都结合了这两种变体。
{"title":"Convergence patterns in the city of Seville","authors":"Juana Santana Marrero","doi":"10.1075/sic.20003.san","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.20003.san","url":null,"abstract":"\u0000Research carried out over the past few years in several Andalusian cities has revealed the processes of convergence towards conservative realisations that are occurring among the allophones of the phoneme /θs/. This time, using the Seville PRESEEA corpus, we have analysed the frequency of the seseante and dento-interdental pronunciation patterns that coexist in this city, and we have correlated them with linguistic, social, and individual parameters. Our data showed that this variation process was mainly influenced by closeness of [s] and [θ] in the immediate phonetic context, and by the educational attainment level, the age, and the sex of the respondents. The analysis per surveyed subjects indicated that most of them combined both variants.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-03-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41345208","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
¿A poco así dices? Biased interrogatives with ¿A poco (no)…? in Mexican Spanish 就像你说的吗?带有“A little (not)…”的有偏见的问题?墨西哥英语
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-02-25 DOI: 10.1075/sic.19032.ala
Asela Reig Alamillo
This article offers a characterization of the biased polar interrogative with ¿a poco (no)?, frequent in Mexican Spanish. This characterization is based on the system proposed by Sudo (2013) and shows that Sudo’s two notions of epistemic bias and evidential bias are necessary and sufficient to characterize the conventional non-propositional meaning associated with the three kinds of a poco questions in Mexican Spanish: the a poco positive polarity question codes a negative epistemic bias and a [+positive] or [+negative] evidential bias; the a poco negative polarity question with inside negation codes a positive epistemic bias and a [+negative] evidential bias; and the a poco negative polarity question with outside negation codes a positive epistemic bias and a [−negative] evidential bias. Lastly, the article discusses to what extent these characterizations are also compatible with the interactional uses of the short questions ¿a poco? and ¿a poco no?
本文对带有“a poco(no)”的偏极疑问句进行了表征?,经常使用墨西哥西班牙语。这种表征是基于Sudo(2013)提出的系统,并表明Sudo的认识偏见和证据偏见这两个概念对于表征墨西哥西班牙语中与三种a poco问题相关的传统非命题意义是必要和充分的:a poco正极性问题编码负认识偏见和a[+正极]或[+否定]证据偏见;带有内部否定的poco负极性问题编码了一种积极的认识偏见和一种[+negative]证据偏见;带有外部否定的poco负极性问题编码了积极的认识偏见和[−消极]证据偏见。最后,文章讨论了这些特征在多大程度上也与简短问题的互动使用兼容?还有一个poco no?
{"title":"¿A poco así dices? Biased interrogatives with ¿A poco (no)…? in Mexican Spanish","authors":"Asela Reig Alamillo","doi":"10.1075/sic.19032.ala","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.19032.ala","url":null,"abstract":"\u0000This article offers a characterization of the biased polar interrogative with ¿a poco (no)?, frequent in Mexican Spanish. This characterization is based on the system proposed by Sudo (2013) and shows that Sudo’s two notions of epistemic bias and evidential bias are necessary and sufficient to characterize the conventional non-propositional meaning associated with the three kinds of a poco questions in Mexican Spanish: the a poco positive polarity question codes a negative epistemic bias and a [+positive] or [+negative] evidential bias; the a poco negative polarity question with inside negation codes a positive epistemic bias and a [+negative] evidential bias; and the a poco negative polarity question with outside negation codes a positive epistemic bias and a [−negative] evidential bias. Lastly, the article discusses to what extent these characterizations are also compatible with the interactional uses of the short questions ¿a poco? and ¿a poco no?\u0000","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-02-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43974923","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
La voz como reacción emocional 作为情感反应的声音
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-02-25 DOI: 10.1075/sic.20029.pad
Xose A. Padilla
Nuestra habilidad para entender las emociones de los demás en el habla es clave para conseguir una interacción social exitosa. Estudios procedentes de varias disciplinas apuntan que la prosodia es un elemento fundamental para que este éxito se produzca. Partiendo de la premisa de que la emoción es principalmente una reacción o respuesta a un estímulo previo, en este trabajo hemos analizado si es posible establecer una relación entre el enunciado que provoca la reacción emocional (detonador) y la respuesta emocional propiamente dicha, observando el comportamiento de las magnitudes acústicas (F0, dB y VEL) en el marco de la conversación coloquial. Para ello hemos llevado a cabo dos tipos de análisis: (a) la reacción sintagmática, entendida como la reacción a lo anterior (sea a la intervención de un hablante previo o sea a la parte no emocional de la intervención de un mismo hablante); y (b) la reacción paradigmática, esto es, qué sucede con los parámetros acústicos mencionados si son cotejados con el registro medio del hablante (F0, dB, VEL). Los resultados del análisis acústico-estadístico señalan que hay regularidad y direccionalidad manifiestas en el comportamiento de la F0 en las relaciones sintagmáticas. Esta regularidad, sin embargo, no es extrapolable a las otras dos magnitudes, ni a las reacciones paradigmáticas.
我们在言语中理解他人情绪的能力是成功的社会互动的关键。来自不同学科的研究表明,韵律是成功发生的关键因素。基于上述前提主要是一个情感反应还是回答之前刺激,在此基础上,我们讨论了是否可能制定一之间的关系所导致的情绪反应(触发器)行为和情感反应本身,看声学电火花(F0,分贝和VEL)口语对话的框架。为此,我们进行了两种类型的分析:(a)短语反应,理解为对前一个说话者的干预或同一说话者干预的非情感部分的反应;(b)范式反应,即如果上述声学参数与说话人的平均音域(F0, dB, VEL)进行比较,会发生什么。结果表明,F0在句法关系中的行为具有明显的规定性和指向性。然而,这种规律性不能外推到其他两个维度,也不能外推到范式反应。
{"title":"La voz como reacción emocional","authors":"Xose A. Padilla","doi":"10.1075/sic.20029.pad","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.20029.pad","url":null,"abstract":"\u0000 Nuestra habilidad para entender las emociones de los demás en el habla es clave para conseguir una interacción\u0000 social exitosa. Estudios procedentes de varias disciplinas apuntan que la prosodia es un elemento fundamental para que este éxito\u0000 se produzca. Partiendo de la premisa de que la emoción es principalmente una reacción o respuesta a un estímulo previo, en este\u0000 trabajo hemos analizado si es posible establecer una relación entre el enunciado que provoca la reacción emocional (detonador) y\u0000 la respuesta emocional propiamente dicha, observando el comportamiento de las magnitudes acústicas (F0, dB y VEL) en el marco de\u0000 la conversación coloquial. Para ello hemos llevado a cabo dos tipos de análisis: (a) la reacción sintagmática, entendida como la\u0000 reacción a lo anterior (sea a la intervención de un hablante previo o sea a la parte no emocional de la intervención de un mismo\u0000 hablante); y (b) la reacción paradigmática, esto es, qué sucede con los parámetros acústicos mencionados si son cotejados con el\u0000 registro medio del hablante (F0, dB, VEL). Los resultados del análisis acústico-estadístico señalan que hay regularidad y\u0000 direccionalidad manifiestas en el comportamiento de la F0 en las relaciones sintagmáticas. Esta regularidad, sin embargo, no es\u0000 extrapolable a las otras dos magnitudes, ni a las reacciones paradigmáticas.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-02-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47763054","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Mixing Catalan, English and Spanish on WhatsApp 在WhatsApp上混合加泰罗尼亚语、英语和西班牙语
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-25 DOI: 10.1075/sic.19033.per
Carmen Pérez-Sabater
The purpose of this study is to examine language choice, language alternation and code-switching practices in Instant Messaging (IM). Specifically, this article presents the results from an analysis of the written conversations of a specific community formed by Valencian adults fluent in English. Taking a computer-mediated, discourse-centred ethnographic approach to online discourse, the study has shown that, in this specific trilingual online community of language teachers, language choice and the choice of a specific written variety is intimately related to audience. The group members mix Catalan, English and Spanish regularly, their language choice and code-switching strategies serving to establish in-group solidarity, familiarity and lessen face-threatening acts. Switches to English, sometimes followed by a switch to Catalan, are usually employed for humorous word play. Interestingly, the case study exemplifies how the use of a certain language may be highly correlated to ideological and political considerations.
本研究旨在探讨即时通讯(IM)中的语言选择、语言转换及语码转换行为。具体来说,这篇文章展示了对瓦伦西亚成年人流利英语形成的特定社区的书面对话的分析结果。该研究采用以计算机为媒介、以话语为中心的民族志方法研究在线话语,结果表明,在语言教师的特定三语在线社区中,语言选择和特定书面形式的选择与受众密切相关。小组成员经常混合加泰罗尼亚语、英语和西班牙语,他们的语言选择和代码转换策略有助于建立小组内的团结、熟悉和减少威胁面孔的行为。切换到英语,有时随后切换到加泰罗尼亚语,通常用于幽默的文字游戏。有趣的是,该案例研究举例说明了某种语言的使用可能与意识形态和政治考虑高度相关。
{"title":"Mixing Catalan, English and Spanish on WhatsApp","authors":"Carmen Pérez-Sabater","doi":"10.1075/sic.19033.per","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.19033.per","url":null,"abstract":"\u0000 The purpose of this study is to examine language choice, language alternation and code-switching practices in\u0000 Instant Messaging (IM). Specifically, this article presents the results from an analysis of the written conversations of a\u0000 specific community formed by Valencian adults fluent in English. Taking a computer-mediated, discourse-centred ethnographic\u0000 approach to online discourse, the study has shown that, in this specific trilingual online community of language teachers,\u0000 language choice and the choice of a specific written variety is intimately related to audience. The group members mix Catalan,\u0000 English and Spanish regularly, their language choice and code-switching strategies serving to establish in-group solidarity,\u0000 familiarity and lessen face-threatening acts. Switches to English, sometimes followed by a switch to Catalan, are usually employed\u0000 for humorous word play. Interestingly, the case study exemplifies how the use of a certain language may be highly correlated to\u0000 ideological and political considerations.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-01-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48915314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Politeness and pragmatic transfer in L2 pronominal address usage 二语代词称呼的礼貌与语用迁移
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-14 DOI: 10.1075/sic.19018.wan
Yixin Wang
This study investigates how Chinese learners of Spanish, who have a T/V distinction in their first language (L1), use the T/V address forms in Spanish as a second language (L2). Findings show that the learners rely mainly on their L1 pragmatic knowledge to employ the T/V in the L2. Despite having relatively good grammatical control of T/V, the learners produced frequent T/V alternation due to negative pragmatic transfer. In Chinese using V normally conveys speaker’s perception of a high-power differential and in relationships that are borderline T or V usage, shifting from T to V can convey deference and tends to co-occur with face-threatening or face-enhancing acts. The learners transferred from Chinese their tendency to use V to express deference and overutilized this politeness strategy in Spanish regardless of their relationship with the addressee. This problematic usage may generate negative social consequences and calls for pedagogical intervention.
本研究探讨了母语(L1)有T/V区分的中国西班牙语学习者在第二语言(L2)中如何使用T/V称呼形式。研究结果表明,学习者主要依靠母语语用知识在二语中运用语用知识。尽管学习者对语用的语法控制较好,但由于负语用迁移,导致语用转换频繁。在汉语中,使用V通常表达说话者对权力差异的感知,在使用T或V的关系中,从T到V的转换可以表达尊重,并且往往与威胁或增强面子的行为同时发生。学习者从汉语中转移了他们用V字表示尊重的倾向,而在西班牙语中则过度使用了这种礼貌策略,而不管他们与收件人的关系如何。这种有问题的用法可能会产生负面的社会后果,需要教学干预。
{"title":"Politeness and pragmatic transfer in L2 pronominal address usage","authors":"Yixin Wang","doi":"10.1075/sic.19018.wan","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.19018.wan","url":null,"abstract":"\u0000 This study investigates how Chinese learners of Spanish, who have a T/V distinction in their first language (L1),\u0000 use the T/V address forms in Spanish as a second language (L2). Findings show that the learners rely mainly on their L1 pragmatic\u0000 knowledge to employ the T/V in the L2. Despite having relatively good grammatical control of T/V, the learners produced frequent\u0000 T/V alternation due to negative pragmatic transfer. In Chinese using V normally conveys speaker’s perception of a high-power\u0000 differential and in relationships that are borderline T or V usage, shifting from T to V can convey deference and tends to\u0000 co-occur with face-threatening or face-enhancing acts. The learners transferred from Chinese their tendency to use V to express\u0000 deference and overutilized this politeness strategy in Spanish regardless of their relationship with the addressee. This\u0000 problematic usage may generate negative social consequences and calls for pedagogical intervention.","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2022-01-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46548751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
¿Usté en Ciudá Real dice Madriz? 你在马德里皇家骰子城吗?
IF 0.5 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-12-24 DOI: 10.1075/sic.20008.kap
Marko Kapović
En este trabajo se estudia la variable realización de la -d en el final de palabra en la variedad de Ciudad Real. Como una variedad transicional que se encuentra a medio camino entre las variedades fonéticamente innovadoras del sur y las conservadoras del norte, la modalidad de Ciudad Real muestra características de ambas: con respecto a la variable en cuestión es la más avanzada de las variedades castellanas, aunque no alcanza la categoricidad de la elisión de las hablas andaluzas. El proceso de la pérdida de la -d final de palabra en Ciudad Real parece haber sido frenado en su fase final debido a las presiones desde arriba y la situación se ha complicado adicionalmente con la aparición de la variante septentrional [θ], que se ha impuesto al alófono canónico [ð̞]. Aunque el contexto fónico siguiente es el predictor lingüístico más importante para la realización de -d final de palabra, es asimismo muy llamativa la influencia del factor unidad léxica
在这篇文章中,我们研究了在真实城市流形中实现-d的变量。作为一种品种之间的过渡正在沿着走廊北部南和保守创新法,真正的小镇模式显示两个变量:关于特性的问题是更高级castellanas品种,虽然我们没有足够的categoricidad讲andaluzas省音。进程丧失最终-d词似乎真正的小镇被拘留在其最后阶段由于上面的压力和复杂局势此外北部出现备选案文[θ],已教会音位变体[ð̞]。虽然下一个语音上下文是实现最后一个单词-d的最重要的语言预测因子,但词汇统一因素的影响也非常显著。
{"title":"¿Usté en Ciudá Real dice Madriz?","authors":"Marko Kapović","doi":"10.1075/sic.20008.kap","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/sic.20008.kap","url":null,"abstract":"\u0000 En este trabajo se estudia la variable realización de la -d en el final de palabra en la variedad de\u0000 Ciudad Real. Como una variedad transicional que se encuentra a medio camino entre las variedades fonéticamente innovadoras del sur y las\u0000 conservadoras del norte, la modalidad de Ciudad Real muestra características de ambas: con respecto a la variable en cuestión es la más\u0000 avanzada de las variedades castellanas, aunque no alcanza la categoricidad de la elisión de las hablas andaluzas. El proceso de la pérdida\u0000 de la -d final de palabra en Ciudad Real parece haber sido frenado en su fase final debido a las presiones desde arriba y\u0000 la situación se ha complicado adicionalmente con la aparición de la variante septentrional [θ], que se ha impuesto al alófono canónico [ð̞].\u0000 Aunque el contexto fónico siguiente es el predictor lingüístico más importante para la realización de -d\u0000 final de palabra, es asimismo muy llamativa la influencia del factor unidad léxica\u0000","PeriodicalId":44431,"journal":{"name":"Spanish in Context","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2021-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41355864","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Spanish in Context
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1