首页 > 最新文献

Journal of Chinese Linguistics最新文献

英文 中文
Chinese finiteness: Changeability, actuality, durationality and telicity 中国的有限性:可变性、现实性、持续性和目的性
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-07-26 DOI: 10.1353/jcl.2023.a902796
Chaofen Sun
ABSTRACT:This paper focuses on declarative sentences to demonstrate how four major concepts: changeability, actuality, durationality and telicity, work together in shaping Chinese finite clauses. In the Chinese lexicon there are changeable and unchangeable verbs distinguished by the latter's inability to co-occur with aspect particles in a finite clause. The changeable declaratives are further divided into two kinds: durational and nondurational, as the latter cannot occur alone without either the perfective le1 in realis, or a modal auxiliary. Moreover, the durational declaratives can occur in either irrealis modality negated by bù or realis modality negated by měi(yǒu). The declarative sentences for durational events are linguistically distinct in terms of telicity: the progressive zài and imperfective zhe are atelic, and the perfective le1 and experiential guo are telic. Just like other world languages as was noted by Givón (1995, 2001), Chinese finiteness is also characteristically gradient, with the least finite forms functioning like a noun and the most finite forms functioning as a declarative sentence with an obligatory aspect particle.摘要:汉语定式句为陈述句,有四个特征:可变、实现、持续和终结。作为 陈述句,可变类受词汇限制,不可变动词可直接完句,但不可带体 词。可变类分持续和不可持续两类。不可持续的动词无情态助词或完 成体标记时不能单独完句。持续类又可分为现实和非现实两类,非现 实类否定用"不",现实类否定用"没(有)"。现实类的标志为四个 体标记:非终结性的进行体"在"和非完成体"着"以及终结性的经 验体"过"和完成体"了1"。根据Givón (1995, 2001)的理论,具有上 述特征的汉语定式系统是一个连续统,一端为作名词用的不定式通用 动词,中间为非现实定式陈述句,另一端为动词带有体标记的定式 陈述句。
摘要:本文以陈述句为研究对象,探讨了汉语有限分句中的变异性、现实性、持续性和目的性四个主要概念是如何共同作用的。汉语词汇中有可变动词和不可变动词之分,其特点是不可变动词不能与限定句中的时态助词同时出现。可变陈述句又进一步分为两种:历时式和非历时式,因为后者在现实中既不能没有完成式,也不能没有情态助动词。此外,持续陈述既可以发生在bù否定的非现实形态中,也可以发生在munii否定的现实形态中(yǒu)。历时性事件陈述句的远性在语言上存在差异:进行式zài和不完成式“着”是远性的,完成式“着”和经验式“过”是远性的。正如Givón(1995,2001)所指出的,与其他世界语言一样,汉语的有限性也具有梯度的特征,最小的有限形式起名词的作用,而最多的有限形式则起陈述句的作用,并带有一个强制性的方面助词。作为 陈述句,可变类受词汇限制,不可变动词可直接完句,但不可带体 词。可变类分持续和不可持续两类。不可持续的动词无情态助词或完 成体标记时不能单独完句。持续类又可分为现实和非现实两类,非现 实类否定用"不",现实类否定用"没(有)"。现实类的标志为四个 体标记:非终结性的进行体"在"和非完成体"着"以及终结性的经 验体"过"和完成体"了1"。根据Givon(1995、2001)的理论,具有上述特征的汉语定式系统是一个连续统,一端为作名词用的不定式通用动词,中间为非现实定式陈述句,另一端为动词带有体标记的定式陈述句。
{"title":"Chinese finiteness: Changeability, actuality, durationality and telicity","authors":"Chaofen Sun","doi":"10.1353/jcl.2023.a902796","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2023.a902796","url":null,"abstract":"ABSTRACT:This paper focuses on declarative sentences to demonstrate how four major concepts: changeability, actuality, durationality and telicity, work together in shaping Chinese finite clauses. In the Chinese lexicon there are changeable and unchangeable verbs distinguished by the latter's inability to co-occur with aspect particles in a finite clause. The changeable declaratives are further divided into two kinds: durational and nondurational, as the latter cannot occur alone without either the perfective le1 in realis, or a modal auxiliary. Moreover, the durational declaratives can occur in either irrealis modality negated by bù or realis modality negated by měi(yǒu). The declarative sentences for durational events are linguistically distinct in terms of telicity: the progressive zài and imperfective zhe are atelic, and the perfective le1 and experiential guo are telic. Just like other world languages as was noted by Givón (1995, 2001), Chinese finiteness is also characteristically gradient, with the least finite forms functioning like a noun and the most finite forms functioning as a declarative sentence with an obligatory aspect particle.摘要:汉语定式句为陈述句,有四个特征:可变、实现、持续和终结。作为 陈述句,可变类受词汇限制,不可变动词可直接完句,但不可带体 词。可变类分持续和不可持续两类。不可持续的动词无情态助词或完 成体标记时不能单独完句。持续类又可分为现实和非现实两类,非现 实类否定用\"不\",现实类否定用\"没(有)\"。现实类的标志为四个 体标记:非终结性的进行体\"在\"和非完成体\"着\"以及终结性的经 验体\"过\"和完成体\"了1\"。根据Givón (1995, 2001)的理论,具有上 述特征的汉语定式系统是一个连续统,一端为作名词用的不定式通用 动词,中间为非现实定式陈述句,另一端为动词带有体标记的定式 陈述句。","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"51 1","pages":"435 - 466"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47632915","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The idea of an indigenous Chinese grammar 中国本土语法的概念
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-07-26 DOI: 10.1353/jcl.2023.a902794
Hsin-I Hsieh
ABSTRACT:As Chinese linguistics encounters a more developed general linguistics, two opposite reactions emerged. One is to learn and imitate, while the other is to learn and innovate. As a visionary, William S-Y. Wang (1999) innovates. He rejected purely formal theories such as the Generative Grammar and envisioned an Indigenous Chinese Grammar (ICG) that takes culture into consideration. Echoing Wang's seminal vision, we offer a possible ICG. We focus on the perplexing pair of cai2 才 ('necessary') and jiu4 就 ('sufficient'). Both cai2 and jiu4 have divergent meanings that may be closely related, well related, remotely related, or even dubiously related. (See for example, you3qian2 cai2 jia4 ta1 'Marry him only if he is rich', ta1 cai2 lai2 'He has just come', wo3 cai2 you3qian2 'I am the one that has money', wo3 cai2 bu2 pao4 ne0 'I contrary to anybody's expectation am not afraid'.) Traditional formal theories seem unable to explain this wide range of divergence. But an Emergent Grammar (EG) can. Given a composition, EG enables its two elements to 'interact' into a largely unpredictable result. Free interactions in a specific context produce flexible results, making the derived meanings often unpredictable, as one would expect from a Complex system as opposed to a Complicated system. Realized as a complex-systematic approach to Chinese grammar, Wang's brilliant insight of ICG could well inspire and help launch a fresh advancement path in Chinese linguistics.摘要:当中国语言学面临比较先进的一般语言学挑战时,两个对立的反应出 现了。一个是学习与模仿,而另一个是学习与创新。作为一个有远见 的学者,王士元决定要创新。他拒绝了纯粹形式理论,例如生成语法, 而想象一个本土中文语法,能忠实展现底层中国文化特色。响应王的 创新视野,我们提出涌现语法理论,勾画一个可能的本土中文语法。 我们聚焦于令人困惑的"才"与"就"一对词。"才"与"就"都有 广泛的不同的意义。这些意义可能具有密切的,相当的,远程的,甚 或可疑的相互关联。例如,"有钱才嫁他啊""他才来""我才有钱" "我才不怕呢"。传统的形式理论看来无法解释这种广泛的分歧。但 是涌现语法能做到。针对一个复杂表达式,涌现语法使其中的两个成 分进行"互动",来产生一个基本上不可预测的结果。具体语境中的 自由互动产生灵活的结果,导致派生的词义经常无法预测。 这就如新 的 复 合 系 统 (Complex System) 有 别 于 旧 的 复 杂 系 统 (Complicated System)所期望的一样。一旦实现为一个复合系统路径之后,王有关 本土中文语的真知灼见,很可能激发而促成一个前所未有的中国语言 学前进的新方向。
摘要:随着中国语言学与普通语言学的发展,出现了两种相反的反应。一个是学习模仿,一个是学习创新。作为一个有远见的人,威廉?王(1999)创新。他拒绝了纯粹的形式理论,如生成语法,并设想了一种考虑文化的本土汉语语法(ICG)。为了呼应王的开创性愿景,我们提供了一个可能的ICG。我们关注的是“必要”和“充分”这对令人费解的组合。cai2和jiu4都有不同的含义,可能是密切相关的,很相关的,远相关的,甚至是可疑的。(例如,you3qian2 cai2 jia4 ta1“他有钱才嫁给他”,ta1 cai2 lai2“他刚来”,wo3 cai2 you3qian2“我才是有钱的人”,wo3 cai2 bu2 pao4 ne0“与任何人的期望相反,我不怕”。)传统的形式理论似乎无法解释这种广泛的分歧。但是紧急语法(EG)可以。给定一个组合,EG使它的两个元素“相互作用”,形成一个很大程度上不可预测的结果。特定环境中的自由交互会产生灵活的结果,使得衍生的含义通常不可预测,就像人们对复杂系统而不是复杂系统所期望的那样。作为一种复杂系统的汉语语法研究方法,王的ICG理论对汉语语言学的发展有很大的启发和帮助。摘要:当中国语言学面临比较先进的一般语言学挑战时,两个对立的反应出 现了。一个是学习与模仿,而另一个是学习与创新。作为一个有远见 的学者,王士元决定要创新。他拒绝了纯粹形式理论,例如生成语法, 而想象一个本土中文语法,能忠实展现底层中国文化特色。响应王的 创新视野,我们提出涌现语法理论,勾画一个可能的本土中文语法。 我们聚焦于令人困惑的"才"与"就"一对词。"才"与"就"都有 广泛的不同的意义。这些意义可能具有密切的,相当的,远程的,甚 或可疑的相互关联。例如,"有钱才嫁他啊""他才来""我才有钱" "我才不怕呢"。传统的形式理论看来无法解释这种广泛的分歧。但 是涌现语法能做到。针对一个复杂表达式,涌现语法使其中的两个成 分进行"互动",来产生一个基本上不可预测的结果。具体语境中的 自由互动产生灵活的结果,导致派生的词义经常无法预测。 这就如新的复合系统(复杂系统)有别于旧的复杂系统(复杂系统)所期望的一样。一旦实现为一个复合系统路径之后,王有关 本土中文语的真知灼见,很可能激发而促成一个前所未有的中国语言 学前进的新方向。
{"title":"The idea of an indigenous Chinese grammar","authors":"Hsin-I Hsieh","doi":"10.1353/jcl.2023.a902794","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2023.a902794","url":null,"abstract":"ABSTRACT:As Chinese linguistics encounters a more developed general linguistics, two opposite reactions emerged. One is to learn and imitate, while the other is to learn and innovate. As a visionary, William S-Y. Wang (1999) innovates. He rejected purely formal theories such as the Generative Grammar and envisioned an Indigenous Chinese Grammar (ICG) that takes culture into consideration. Echoing Wang's seminal vision, we offer a possible ICG. We focus on the perplexing pair of cai2 才 ('necessary') and jiu4 就 ('sufficient'). Both cai2 and jiu4 have divergent meanings that may be closely related, well related, remotely related, or even dubiously related. (See for example, you3qian2 cai2 jia4 ta1 'Marry him only if he is rich', ta1 cai2 lai2 'He has just come', wo3 cai2 you3qian2 'I am the one that has money', wo3 cai2 bu2 pao4 ne0 'I contrary to anybody's expectation am not afraid'.) Traditional formal theories seem unable to explain this wide range of divergence. But an Emergent Grammar (EG) can. Given a composition, EG enables its two elements to 'interact' into a largely unpredictable result. Free interactions in a specific context produce flexible results, making the derived meanings often unpredictable, as one would expect from a Complex system as opposed to a Complicated system. Realized as a complex-systematic approach to Chinese grammar, Wang's brilliant insight of ICG could well inspire and help launch a fresh advancement path in Chinese linguistics.摘要:当中国语言学面临比较先进的一般语言学挑战时,两个对立的反应出 现了。一个是学习与模仿,而另一个是学习与创新。作为一个有远见 的学者,王士元决定要创新。他拒绝了纯粹形式理论,例如生成语法, 而想象一个本土中文语法,能忠实展现底层中国文化特色。响应王的 创新视野,我们提出涌现语法理论,勾画一个可能的本土中文语法。 我们聚焦于令人困惑的\"才\"与\"就\"一对词。\"才\"与\"就\"都有 广泛的不同的意义。这些意义可能具有密切的,相当的,远程的,甚 或可疑的相互关联。例如,\"有钱才嫁他啊\"\"他才来\"\"我才有钱\" \"我才不怕呢\"。传统的形式理论看来无法解释这种广泛的分歧。但 是涌现语法能做到。针对一个复杂表达式,涌现语法使其中的两个成 分进行\"互动\",来产生一个基本上不可预测的结果。具体语境中的 自由互动产生灵活的结果,导致派生的词义经常无法预测。 这就如新 的 复 合 系 统 (Complex System) 有 别 于 旧 的 复 杂 系 统 (Complicated System)所期望的一样。一旦实现为一个复合系统路径之后,王有关 本土中文语的真知灼见,很可能激发而促成一个前所未有的中国语言 学前进的新方向。","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"51 1","pages":"377 - 396"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42484599","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Wh & self: On correlating wh-conditionals and reflexive doubling Wh & self:关于Wh条件句与自反加倍的关系
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-07-26 DOI: 10.1353/jcl.2023.a902797
Wei-tien Dylan Tsai
ABSTRACT:Chinese wh-conditionals hold a very special status in linguistic typology. Cheng and Huang (1996) argues that the construction can be properly analyzed by treating a pair of identical wh-expressions as syntactic variables unselectively bound by an implicit necessity operator. Over the years, this line of thinking has been challenged by various proposals based on the comparison with indefinites, correlatives, E-type pronouns and questions. This Insight article argues for the unselective binding approach to this particular type of donkey sentences by alluding to quantificational reflexive doubling. Our findings not only lend support to the idea that an operator-variable pair is built on a sentential scale in Chinese, but also call for a fine-grained syntax and semantics of the typological correlations between reflexives and wh-in-situ.摘要:汉语的疑问词条件句在语言类型学中有其特殊的地位:Cheng & Huang (1996) 认为,将一对相同的疑问词分析为句法变量,并藉由隐性必要 算子进行无择约束,即可正确分析这类结构。基于无定名词组、对接 关系句、E 型代词和疑问结构的比较,多年来此一思路受到了来自各 方的挑战。本文鉴于量化性反身重复的平行用法,指出无择约束仍是 这类特殊驴子句的最佳分析。此一发现不仅支持汉语以语句规模来建 构「算子─变项」配对的观点,更敦促学界对反身词和在位疑问词的 类型关联进行更为细致的句法和语义研究。
ABSTRACT: Chinese wh conditions hold a very special status in linguistic typology Cheng and Huang (1996) argue that the construction can be properly analyzed by treating a pair of identical wh expressions as syntactic variables unselectively bound by an implicit necessity operator Over the years, this line of thinking has been challenged by various proposals based on the comparison with definitions, correlations, E-type pronouns and questions This Insight article arguments for the unselective binding approach to this specific type of donkey sentiments by allowing to quantify reflex doubling Our findings not only lend support to the idea that an operator variable pair is built on a essential scale in Chinese, but also calls for a fine-grained syntax and semantics of the typological correlations between reflexes and wh-in-situ, And by using implicit necessary operators for non selective constraints, such structures can be correctly analyzed. Over the years, this approach has been challenged by various parties based on the comparison of indefinite noun groups, connected relative sentences, E-type pronouns, and interrogative structures. Given the parallel usage of quantitative reflexive repetition, this article points out that non selective constraints are still the best analysis for this type of special donkey sentence. This discovery not only supports the view that Chinese constructs "operator variable" pairs based on sentence size, but also urges the academic community to conduct more detailed syntactic and semantic research on the type associations between reflexives and in place interrogative words.
{"title":"Wh & self: On correlating wh-conditionals and reflexive doubling","authors":"Wei-tien Dylan Tsai","doi":"10.1353/jcl.2023.a902797","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2023.a902797","url":null,"abstract":"ABSTRACT:Chinese wh-conditionals hold a very special status in linguistic typology. Cheng and Huang (1996) argues that the construction can be properly analyzed by treating a pair of identical wh-expressions as syntactic variables unselectively bound by an implicit necessity operator. Over the years, this line of thinking has been challenged by various proposals based on the comparison with indefinites, correlatives, E-type pronouns and questions. This Insight article argues for the unselective binding approach to this particular type of donkey sentences by alluding to quantificational reflexive doubling. Our findings not only lend support to the idea that an operator-variable pair is built on a sentential scale in Chinese, but also call for a fine-grained syntax and semantics of the typological correlations between reflexives and wh-in-situ.摘要:汉语的疑问词条件句在语言类型学中有其特殊的地位:Cheng & Huang (1996) 认为,将一对相同的疑问词分析为句法变量,并藉由隐性必要 算子进行无择约束,即可正确分析这类结构。基于无定名词组、对接 关系句、E 型代词和疑问结构的比较,多年来此一思路受到了来自各 方的挑战。本文鉴于量化性反身重复的平行用法,指出无择约束仍是 这类特殊驴子句的最佳分析。此一发现不仅支持汉语以语句规模来建 构「算子─变项」配对的观点,更敦促学界对反身词和在位疑问词的 类型关联进行更为细致的句法和语义研究。","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"51 1","pages":"467 - 482"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42829132","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A half-century of JCL 半个世纪的JCL
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/jcl.2023.a902789
Wilhelm Wang
{"title":"A half-century of JCL","authors":"Wilhelm Wang","doi":"10.1353/jcl.2023.a902789","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2023.a902789","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"51 1","pages":"iii - v"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43727683","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
JCL, 50 years on JCL,50年过去了
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/jcl.2023.a902790
Shengli Feng, Jie Xu, Virginia Yip
{"title":"JCL, 50 years on","authors":"Shengli Feng, Jie Xu, Virginia Yip","doi":"10.1353/jcl.2023.a902790","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2023.a902790","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":"51 1","pages":"vi - x"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47358800","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
GUTTURAL FRICATIVES AND INITIAL *w- IN COMMON MǏN GUTTURAL FRICATIVES和首字母*w-IN COMMON MǏN
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-10 DOI: 10.1353/jcl.2017.0134
W. S. Coblin
In his earlier Proto-Mǐn reconstructed phonological system the late Professor Jerry Norman posited three guttural fricative initials, i.e., *x-, *h-, and *-h-. In early unpublished manuscripts dealing with this system, *x- was classed as velar, while *h- and *-h- were described as laryngeals. Initial *x- was characterized as voiceless and *h- and *-h- as voiced. In Norman (1974), however, *h- was transcribed as phonetic [ɣ], a voiced velar (rather than laryngeal) fricative, while *-h- was interpreted as [ɦ], a voiced laryngeal. In his much more recent Common Mǐn system, as represented in certain of his final dialectological publications and posthumous papers, Norman posited one voiceless velar fricative, *x-, and two laryngeals, *h-, and *ɦ-, the former voiceless and the latter voiced. Additionally, he reconstructed a rounded semivowel, Common Mǐn *w-, which had not been explicitly mentioned in his published presentations of Proto-Mǐn but was posited without comment in manuscript materials in a single word, i.e., huáng 黃 “yellow”. In the Common Mǐn system, on the other hand, this *w- plays a more prominent role and is also associated with the guttural fricatives in certain ways. The purpose of the present paper is to exemplify and compare Norman’s new Common Mǐn *x-, *h-, *ɦ-, and *w-.
已故教授Jerry Norman在其早期的Proto-Mõn重建语音系统中提出了三个喉音擦音声母,即*x-、*h-和*-h-。在早期未发表的关于这一系统的手稿中,*x-被归类为喉舌,而*h-和*-h-被描述为喉舌。声母*x-是无声的,*h-和*-h-是有声的。然而,在Norman(1974)中,*h-被转录为注音[],一种浊音velar(而不是喉音)擦音,而*-h-被解释为[ɦ],浊音喉音。在他最近的一些方言学出版物和死后的论文中,诺曼提出了一个无声的velar擦音*x-和两个喉音*h-和*ɦ-,前者无声,后者有声。此外,他重建了一个圆形的半元音,Common Mõn*w-,在他出版的Proto-Mõn的介绍中没有明确提到,但在手稿材料中以一个单词(即huáng)提出,没有任何评论黃 “黄色”。另一方面,在常见的Mān系统中,这个*w-起着更突出的作用,并且在某些方面也与喉音摩擦音联系在一起。本文的目的是举例说明和比较诺曼的新的公共M*n-,*h-,*614;-和*w-。
{"title":"GUTTURAL FRICATIVES AND INITIAL *w- IN COMMON MǏN","authors":"W. S. Coblin","doi":"10.1353/jcl.2017.0134","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0134","url":null,"abstract":"In his earlier Proto-Mǐn reconstructed phonological system the late Professor Jerry Norman posited three guttural fricative initials, i.e., *x-, *h-, and *-h-. In early unpublished manuscripts dealing with this system, *x- was classed as velar, while *h- and *-h- were described as laryngeals. Initial *x- was characterized as voiceless and *h- and *-h- as voiced. In Norman (1974), however, *h- was transcribed as phonetic [ɣ], a voiced velar (rather than laryngeal) fricative, while *-h- was interpreted as [ɦ], a voiced laryngeal. In his much more recent Common Mǐn system, as represented in certain of his final dialectological publications and posthumous papers, Norman posited one voiceless velar fricative, *x-, and two laryngeals, *h-, and *ɦ-, the former voiceless and the latter voiced. Additionally, he reconstructed a rounded semivowel, Common Mǐn *w-, which had not been explicitly mentioned in his published presentations of Proto-Mǐn but was posited without comment in manuscript materials in a single word, i.e., huáng 黃 “yellow”. In the Common Mǐn system, on the other hand, this *w- plays a more prominent role and is also associated with the guttural fricatives in certain ways. The purpose of the present paper is to exemplify and compare Norman’s new Common Mǐn *x-, *h-, *ɦ-, and *w-.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47055305","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
WH & SELF: ON CORRELATING WH-CONDITIONALS AND REFLEXIVE DOUBLING Wh & self:关于Wh条件句与自反加倍的关系
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-10 DOI: 10.1353/jcl.2017.0135
Wei-tien Dylan Tsai
Chinese wh-conditionals hold a very special status in linguistic typology. Cheng and Huang (1996) argues that the construction can be properly analyzed by treating a pair of identical wh-expressions as syntactic variables unselectively bound by an implicit necessity operator. Over the years, this line of thinking has been challenged by various proposals based on the comparison with indefinites, correlatives, E-type pronouns and questions. This Insight article argues for the unselective binding approach to this particular type of donkey sentences by alluding to quantificational reflexive doubling. Our findings not only lend support to the idea that an operator-variable pair is built on a sentential scale in Chinese, but also call for a fine-grained syntax and semantics of the typological correlations between reflexives and wh-in-situ.
汉语的wh条件句在语言类型学中占有非常特殊的地位。Cheng和Huang(1996)认为,通过将一对相同的h-表达式视为由隐式必要运算符非选择性绑定的语法变量,可以适当地分析该结构。多年来,通过对不定词、关联词、e型代词和疑问句的比较,这种思路受到了各种建议的挑战。这篇Insight文章通过暗指定量反射加倍来论证这种特殊类型的驴句的非选择性绑定方法。我们的研究结果不仅支持了在汉语句子尺度上建立算子变量对的观点,而且还呼吁对反身词与wh-in- in之间的类型关联进行细粒度的语法和语义研究。
{"title":"WH & SELF: ON CORRELATING WH-CONDITIONALS AND REFLEXIVE DOUBLING","authors":"Wei-tien Dylan Tsai","doi":"10.1353/jcl.2017.0135","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0135","url":null,"abstract":"Chinese wh-conditionals hold a very special status in linguistic typology. Cheng and Huang (1996) argues that the construction can be properly analyzed by treating a pair of identical wh-expressions as syntactic variables unselectively bound by an implicit necessity operator. Over the years, this line of thinking has been challenged by various proposals based on the comparison with indefinites, correlatives, E-type pronouns and questions. This Insight article argues for the unselective binding approach to this particular type of donkey sentences by alluding to quantificational reflexive doubling. Our findings not only lend support to the idea that an operator-variable pair is built on a sentential scale in Chinese, but also call for a fine-grained syntax and semantics of the typological correlations between reflexives and wh-in-situ.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43861554","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
UNDERSTANDING THE QIEYUN RHYMES 了解清云韵
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-10 DOI: 10.1353/jcl.2017.0139
Zhongwei Shen
This article shows that the Qieyun rhymes are not necessarily different VC units (VC = vowel and ending), as initially defined by Karlgren in his work Études sur la phonologie chinoise (1915–1926). Karlgren’s mistake creates a serious problem in the reconstruction of the vowel system of Middle Chinese. In the proposed reconstructions so far, excessive vocalic distinctions are required. This problem is well acknowledged but no explanations and solutions have been convincingly provided. Based on the information from the poetry rhyming before and at the same time of the Qieyun, our analyses of the Qieyun rhymes with the -ŋ ending indicate that 1) not all the Qieyun rhymes are different VCs, and 2) some Qieyun rhymes are the preservation of historical categories. With the new understanding of the nature of the Qieyun rhymes, the required main vowels of Middle Chinese can be significantly reduced. The twelve Qieyun rhymes with -ŋ require only six main vowels. The observation that not all the Qieyun rhymes are different VCs can be supported by the recent distribution analyses of the Qieyun rhymes. A fundamental viewpoint of this article is that in the study of the phonological history of Chinese, what should be reconstructed is the phonological system of Middle Chinese instead of the so-called “Qieyun system”. Because the phonological categories contained in the Qieyun are neither synchronically systematic nor phonologically consistent, the Qieyun does not represent a single phonological system of any historical period in the phonological history of Chinese.
本文表明,清韵韵并不一定是不同的VC单位(VC =元音和词尾),这是由Karlgren在他的著作Études sur la phonologie chinoise(1915-1926)中最初定义的。Karlgren的错误给中古汉语元音系统的重建带来了严重的问题。在目前提出的重建中,需要过多的语音区分。这个问题是公认的,但没有令人信服的解释和解决方案。通过对齐韵之前和同一时期的诗韵资料的分析,我们发现,并非所有的齐韵韵都是不同的韵母,有些齐韵韵是历史范畴的保留。随着对切韵韵性质的新认识,中古汉语所需的主元音可以大大减少。12个带-音的切韵韵只需要6个主元音。并不是所有的切韵韵都是不同的vc,这一观察可以通过最近的切韵韵分布分析得到支持。本文的一个基本观点是,在汉语音韵史研究中,应该重构的是中古汉语的音系,而不是所谓的“谐韵系”。由于《齐韵》所包含的音系范畴既不具有共时系统,也不具有音系一致性,因此《齐韵》并不代表汉语音系史上任何一个历史时期的单一音系。
{"title":"UNDERSTANDING THE QIEYUN RHYMES","authors":"Zhongwei Shen","doi":"10.1353/jcl.2017.0139","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0139","url":null,"abstract":"This article shows that the Qieyun rhymes are not necessarily different VC units (VC = vowel and ending), as initially defined by Karlgren in his work Études sur la phonologie chinoise (1915–1926). Karlgren’s mistake creates a serious problem in the reconstruction of the vowel system of Middle Chinese. In the proposed reconstructions so far, excessive vocalic distinctions are required. This problem is well acknowledged but no explanations and solutions have been convincingly provided. Based on the information from the poetry rhyming before and at the same time of the Qieyun, our analyses of the Qieyun rhymes with the -ŋ ending indicate that 1) not all the Qieyun rhymes are different VCs, and 2) some Qieyun rhymes are the preservation of historical categories. With the new understanding of the nature of the Qieyun rhymes, the required main vowels of Middle Chinese can be significantly reduced. The twelve Qieyun rhymes with -ŋ require only six main vowels. The observation that not all the Qieyun rhymes are different VCs can be supported by the recent distribution analyses of the Qieyun rhymes. A fundamental viewpoint of this article is that in the study of the phonological history of Chinese, what should be reconstructed is the phonological system of Middle Chinese instead of the so-called “Qieyun system”. Because the phonological categories contained in the Qieyun are neither synchronically systematic nor phonologically consistent, the Qieyun does not represent a single phonological system of any historical period in the phonological history of Chinese.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43626000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CHINESE FINITENESS: CHANGEABILITY, ACTUALITY, DURATIONALITY AND TELICITY 汉语的有限性:可变性、现实性、持久性和特异性
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-10 DOI: 10.1353/jcl.2017.0140
Chaofen Sun
This paper focuses on declarative sentences to demonstrate how four major concepts: changeability, actuality, durationality and telicity, work together in shaping Chinese finite clauses. In the Chinese lexicon there are changeable and unchangeable verbs distinguished by the latter’s inability to co-occur with aspect particles in a finite clause. The changeable declaratives are further divided into two kinds: durational and nondurational, as the latter cannot occur alone without either the perfective le1 in realis, or a modal auxiliary. Moreover, the durational declaratives can occur in either irrealis modality negated by bù or realis modality negated by měi(yǒu). The declarative sentences for durational events are linguistically distinct in terms of telicity: the progressive zài and imperfective zhe are atelic, and the perfective le1 and experiential guo are telic. Just like other world languages as was noted by Givón (1995, 2001), Chinese finiteness is also characteristically gradient, with the least finite forms functioning like a noun and the most finite forms functioning as a declarative sentence with an obligatory aspect particle.
本文以陈述性句子为研究对象,阐述了可变性、现实性、持续性和特异性四个主要概念是如何共同作用于汉语有限句的。在汉语词汇中,可变动词和不可变动词的区别在于后者不能与有限从句中的体词连用。可变宣告词进一步分为两种:持续性的和非持续性的,因为后者不能在没有实现语中的完成词le1或语气助词的情况下单独出现。此外,持续性宣告词既可以出现在被bú否定的无意义情态中,也可以出现在由mŞi(yŞu)否定的实现情态中。持续性事件的陈述性句子在语言上具有显著性:进行性zài和不完全性哲是不完全性的,完成性le1和经验性郭是不完全的。正如Givón(19952001)所指出的其他世界语言一样,汉语的有限性也是梯度性的,最少的有限形式起到名词的作用,而最多的有限形式则起到带有强制性方面助词的陈述句的作用。
{"title":"CHINESE FINITENESS: CHANGEABILITY, ACTUALITY, DURATIONALITY AND TELICITY","authors":"Chaofen Sun","doi":"10.1353/jcl.2017.0140","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0140","url":null,"abstract":"This paper focuses on declarative sentences to demonstrate how four major concepts: changeability, actuality, durationality and telicity, work together in shaping Chinese finite clauses. In the Chinese lexicon there are changeable and unchangeable verbs distinguished by the latter’s inability to co-occur with aspect particles in a finite clause. The changeable declaratives are further divided into two kinds: durational and nondurational, as the latter cannot occur alone without either the perfective le1 in realis, or a modal auxiliary. Moreover, the durational declaratives can occur in either irrealis modality negated by bù or realis modality negated by měi(yǒu). The declarative sentences for durational events are linguistically distinct in terms of telicity: the progressive zài and imperfective zhe are atelic, and the perfective le1 and experiential guo are telic. Just like other world languages as was noted by Givón (1995, 2001), Chinese finiteness is also characteristically gradient, with the least finite forms functioning like a noun and the most finite forms functioning as a declarative sentence with an obligatory aspect particle.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47792988","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE IDEA OF AN INDIGENOUS CHINESE GRAMMAR 中国本土语法思想
IF 0.3 3区 文学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2023-05-10 DOI: 10.1353/jcl.2017.0138
Hsin-I Hsieh
As Chinese linguistics encounters a more developed general linguistics, two opposite reactions emerged. One is to learn and imitate, while the other is to learn and innovate. As a visionary, William S-Y. Wang (1999) innovates. He rejected purely formal theories such as the Generative Grammar and envisioned an Indigenous Chinese Grammar (ICG) that takes culture into consideration. Echoing Wang’s seminal vision, we offer a possible ICG. We focus on the perplexing pair of cai2 才 (‘necessary’) and jiu4 就 (‘sufficient’). Both cai2 and jiu4 have divergent meanings that may be closely related, well related, remotely related, or even dubiously related. (See for example, you3qian2 cai2 jia4 ta1 ‘Marry him only if he is rich’, ta1 cai2 lai2 ‘He has just come’, wo3 cai2 you3qian2 ‘I am the one that has money’, wo3 cai2 bu2 pao4 ne0 ‘I contrary to anybody’s expectation am not afraid’.) Traditional formal theories seem unable to explain this wide range of divergence. But an Emergent Grammar (EG) can. Given a composition, EG enables its two elements to ‘interact’ into a largely unpredictable result. Free interactions in a specific context produce flexible results, making the derived meanings often unpredictable, as one would expect from a Complex system as opposed to a Complicated system. Realized as a complex-systematic approach to Chinese grammar, Wang’s brilliant insight of ICG could well inspire and help launch a fresh advancement path in Chinese linguistics.
当中国语言学遇到更为发达的一般语言学时,出现了两种相反的反应。一个是学习模仿,一个是学习创新。作为一个有远见的人,威廉?王(1999)创新。他拒绝了纯粹的形式理论,如生成语法,并设想了一种考虑文化的本土汉语语法(ICG)。为了呼应王的开创性愿景,我们提供了一个可能的ICG。我们关注的是“必要”和“充分”这对令人费解的组合。cai2和jiu4都有不同的含义,可能是密切相关的,很相关的,远相关的,甚至是可疑的。(例如,you3qian2 cai2 jia4 ta1“他有钱才嫁给他”,ta1 cai2 lai2“他刚来”,wo3 cai2 you3qian2“我才是有钱的人”,wo3 cai2 bu2 pao4 ne0“与任何人的期望相反,我不怕”。)传统的形式理论似乎无法解释这种广泛的分歧。但是紧急语法(EG)可以。给定一个组合,EG使它的两个元素“相互作用”,形成一个很大程度上不可预测的结果。特定环境中的自由交互会产生灵活的结果,使得衍生的含义通常不可预测,就像人们对复杂系统而不是复杂系统所期望的那样。作为一种复杂系统的汉语语法研究方法,王的ICG理论对汉语语言学的发展有很大的启发和帮助。
{"title":"THE IDEA OF AN INDIGENOUS CHINESE GRAMMAR","authors":"Hsin-I Hsieh","doi":"10.1353/jcl.2017.0138","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/jcl.2017.0138","url":null,"abstract":"As Chinese linguistics encounters a more developed general linguistics, two opposite reactions emerged. One is to learn and imitate, while the other is to learn and innovate. As a visionary, William S-Y. Wang (1999) innovates. He rejected purely formal theories such as the Generative Grammar and envisioned an Indigenous Chinese Grammar (ICG) that takes culture into consideration. Echoing Wang’s seminal vision, we offer a possible ICG. We focus on the perplexing pair of cai2 才 (‘necessary’) and jiu4 就 (‘sufficient’). Both cai2 and jiu4 have divergent meanings that may be closely related, well related, remotely related, or even dubiously related. (See for example, you3qian2 cai2 jia4 ta1 ‘Marry him only if he is rich’, ta1 cai2 lai2 ‘He has just come’, wo3 cai2 you3qian2 ‘I am the one that has money’, wo3 cai2 bu2 pao4 ne0 ‘I contrary to anybody’s expectation am not afraid’.) Traditional formal theories seem unable to explain this wide range of divergence. But an Emergent Grammar (EG) can. Given a composition, EG enables its two elements to ‘interact’ into a largely unpredictable result. Free interactions in a specific context produce flexible results, making the derived meanings often unpredictable, as one would expect from a Complex system as opposed to a Complicated system. Realized as a complex-systematic approach to Chinese grammar, Wang’s brilliant insight of ICG could well inspire and help launch a fresh advancement path in Chinese linguistics.","PeriodicalId":44675,"journal":{"name":"Journal of Chinese Linguistics","volume":" ","pages":"-"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47153247","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Chinese Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1