首页 > 最新文献

International Journal of Lexicography最新文献

英文 中文
Dictionary Use by Trainee Translators 实习译员使用词典
IF 0.5 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-09-25 DOI: 10.1093/ijl/ecad024
Míriam Buendía-Castro
Dictionaries have always been an important tool for linguists, and more specifically for translators. Learning how students of translation use dictionaries is essential if students are to be effective users of dictionaries. This research examines the dictionary usage habits of 201 trainee translators and identified significant differences among first-, second-, third- and fourth-year students. The resources that students most often consulted, based on their first L2, were also specified. A self-reported questionnaire was devised to collect data. The results revealed that the use of monolingual and specialized resources tended to be higher in the last years of the degree program. The students’ lack of awareness and infrequent use of specialized resources were also reflected in the study. Generally speaking, our results showed that students did not take advantage of the wide variety of resources available.
词典一直是语言学家的重要工具,尤其是翻译家。如果学生要成为词典的有效使用者,学习翻译专业的学生如何使用词典是至关重要的。本研究调查了201名实习译者的词典使用习惯,发现一年级、二年级、三年级和四年级学生之间存在显著差异。学生们最常参考的资源,基于他们的第一个L2,也被指定。设计了一份自我报告的问卷来收集数据。结果显示,在学位课程的最后几年,单语和专业资源的使用率往往更高。研究还反映了学生缺乏意识和很少使用专业资源。总的来说,我们的研究结果表明,学生们没有利用各种各样的可用资源。
{"title":"Dictionary Use by Trainee Translators","authors":"Míriam Buendía-Castro","doi":"10.1093/ijl/ecad024","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad024","url":null,"abstract":"Dictionaries have always been an important tool for linguists, and more specifically for translators. Learning how students of translation use dictionaries is essential if students are to be effective users of dictionaries. This research examines the dictionary usage habits of 201 trainee translators and identified significant differences among first-, second-, third- and fourth-year students. The resources that students most often consulted, based on their first L2, were also specified. A self-reported questionnaire was devised to collect data. The results revealed that the use of monolingual and specialized resources tended to be higher in the last years of the degree program. The students’ lack of awareness and infrequent use of specialized resources were also reflected in the study. Generally speaking, our results showed that students did not take advantage of the wide variety of resources available.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"7 21","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71435151","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abbreviations in social media communication 社交媒体交流中的缩略语
2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-09-07 DOI: 10.1558/lexi.26351
Raquel Amaro, Maria Leonor Reis
Abbreviations form a large part of current social media communication, where messages are conditioned by time and space, allowing for fast communication in a limited space. Many abbreviations do not have an impact on language data, since they are just an alternative form of their corresponding non-abbreviated expression. However, they are a productive source of neologisms. This article presents an analysis of the trendy abbreviations used in social media by Portuguese youth and the associated neology phenomena. The lexicographic treatment of these abbreviations in the context of planning a dictionary designed to help people cope with these new trends is discussed, with a particular emphasis on neologisms. In considering the target audience and the main focus of users’ needs and profiles in modern lexicography, the decisions presented cover general options for data selection, and for the definition and design of the microstructure and macrostructure of the dictionary.
缩略语在当前的社交媒体传播中占很大一部分,信息受时间和空间的限制,可以在有限的空间内快速交流。许多缩写对语言数据没有影响,因为它们只是对应的非缩写表达式的另一种形式。然而,它们是新词的丰富来源。本文介绍了葡萄牙年轻人在社交媒体上使用的新潮缩写和相关的新词现象的分析。在规划一本帮助人们应对这些新趋势的词典的背景下,讨论了这些缩写的词典编纂处理,特别强调了新词。在考虑目标受众和现代词典编纂中用户需求和概况的主要焦点时,所提出的决定涵盖了数据选择的一般选项,以及字典微观结构和宏观结构的定义和设计。
{"title":"Abbreviations in social media communication","authors":"Raquel Amaro, Maria Leonor Reis","doi":"10.1558/lexi.26351","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/lexi.26351","url":null,"abstract":"Abbreviations form a large part of current social media communication, where messages are conditioned by time and space, allowing for fast communication in a limited space. Many abbreviations do not have an impact on language data, since they are just an alternative form of their corresponding non-abbreviated expression. However, they are a productive source of neologisms. This article presents an analysis of the trendy abbreviations used in social media by Portuguese youth and the associated neology phenomena. The lexicographic treatment of these abbreviations in the context of planning a dictionary designed to help people cope with these new trends is discussed, with a particular emphasis on neologisms. In considering the target audience and the main focus of users’ needs and profiles in modern lexicography, the decisions presented cover general options for data selection, and for the definition and design of the microstructure and macrostructure of the dictionary.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135096876","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Bloomsbury Handbook of Lexicography. Howard Jackson 布鲁姆斯伯里词典编纂手册。霍华德•杰克逊
2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-09-04 DOI: 10.1093/ijl/ecad022
Marc Gandarillas
Journal Article The Bloomsbury Handbook of Lexicography. Howard Jackson Get access The Bloomsbury Handbook of Lexicography Howard Jackson (ed), 2022. Second edition. London: Bloomsbury Academic. xxiv + 473 pages. ISBN 978-1-35-018170-0 hardback. Price 157.50 USD. Marc Gandarillas Marc Gandarillas University of North Dakota, USA marc.gandarillas@und.edu https://orcid.org/0000-0002-7393-2613 Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar International Journal of Lexicography, ecad022, https://doi.org/10.1093/ijl/ecad022 Published: 04 September 2023
期刊文章,布卢姆斯伯里词典编纂手册。获取《布卢姆斯伯里词典编纂手册》(编辑),2022年。第二版。伦敦:布鲁姆斯伯里学院。24 + 473页。ISBN 978-1-35-018170-0精装本。价格157.50美元。Marc Gandarillas Marc Gandarillas北达科他州大学,美国marc.gandarillas@und.edu https://orcid.org/0000-0002-7393-2613搜索作者的其他作品:牛津学术谷歌学者国际词典编纂杂志,ecad022, https://doi.org/10.1093/ijl/ecad022出版日期:2023年9月4日
{"title":"The Bloomsbury Handbook of Lexicography. Howard Jackson","authors":"Marc Gandarillas","doi":"10.1093/ijl/ecad022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad022","url":null,"abstract":"Journal Article The Bloomsbury Handbook of Lexicography. Howard Jackson Get access The Bloomsbury Handbook of Lexicography Howard Jackson (ed), 2022. Second edition. London: Bloomsbury Academic. xxiv + 473 pages. ISBN 978-1-35-018170-0 hardback. Price 157.50 USD. Marc Gandarillas Marc Gandarillas University of North Dakota, USA marc.gandarillas@und.edu https://orcid.org/0000-0002-7393-2613 Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar International Journal of Lexicography, ecad022, https://doi.org/10.1093/ijl/ecad022 Published: 04 September 2023","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135403228","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘Most of our termes now vsed in warres are deriued from straungers’: Robert Barret’s Glossary of Military Terms inThe Theorike and Practike of Moderne Warres (1598) “我们现在在战争中使用的大多数术语都来自陌生人”:罗伯特·巴雷特的《现代战争理论与实践中的军事术语表》(1598年)
IF 0.5 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-08-25 DOI: 10.1093/ijl/ecad020
Alicia Rodríguez-Álvarez
The first English dictionary of military terms was published anonymously in 1702 under the title A Military Dictionary. However, one glossary of this nature had already been attached to Robert Barret’s (Anon. 1702)The Theorike and Practike of Moderne Warres in 1598: ‘A Table, shewing the signification of sundry forraine words, vsed in these discourses’. Barret had fought in many battles in Europe, where English soldiers came into contact with comrades-in-arms from other countries. Hence, Barret’s glossary constitutes a first-hand source of information on the loanwords used in English to refer to technological and strategic novelties on the field of military science at the time. This article (i) provides a first analysis of Barret’s glossary; (ii) confirms that Barret’s professional expertise as a soldier contributed to more complete and informative definitions than the ones in contemporary general dictionaries; (iii) compares the source languages Barret assigned to the entries in his glossary with the source languages specified in contemporary lexicographical works and in the Oxford English Dictionary; and (iv) confirms the relevance of Barret’s glossary as a testimony to the military jargon incorporated into English from different languages during the sixteenth century. Finally, a close comparison of the definitions of the same entries in Barret’s glossary and Florio’s A Worlde of Wordes (1598) has revealed Florio’s indebtedness to Barret’s military glossary.
第一本英文军事术语词典于1702年匿名出版,书名为《军事词典》。然而,罗伯特·巴雷特(Robert Barret, 1702年出版)1598年的《现代战争的理论与实践》(Theorike and practice of modern Warres)中已经出现了一个这种性质的词汇表:“一张表,显示了这些话语中使用的各种偶然词汇的含义”。巴雷特参加过欧洲的许多战役,在那里英国士兵接触到来自其他国家的战友。因此,巴雷特的词汇表构成了当时军事科学领域中用于指代技术和战略新奇事物的英语外来词的第一手信息来源。本文(i)首先分析了Barret的词汇表;确认巴雷特作为一名士兵的专业知识比当代普通词典中的定义更完整、更翔实;(iii)将Barret为其词汇表中条目指定的源语言与当代词典编纂著作和《牛津英语词典》中指定的源语言进行比较;(iv)证实了巴雷特的词汇表作为16世纪从不同语言纳入英语的军事术语的证据的相关性。最后,对巴雷特的词汇表和弗洛里奥的《世界词汇》(1598)中相同词条的定义进行了仔细比较,发现弗洛里奥对巴雷特的军事词汇表的贡献很大。
{"title":"‘Most of our termes now vsed in warres are deriued from straungers’: Robert Barret’s Glossary of Military Terms inThe Theorike and Practike of Moderne Warres (1598)","authors":"Alicia Rodríguez-Álvarez","doi":"10.1093/ijl/ecad020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad020","url":null,"abstract":"The first English dictionary of military terms was published anonymously in 1702 under the title A Military Dictionary. However, one glossary of this nature had already been attached to Robert Barret’s (Anon. 1702)The Theorike and Practike of Moderne Warres in 1598: ‘A Table, shewing the signification of sundry forraine words, vsed in these discourses’. Barret had fought in many battles in Europe, where English soldiers came into contact with comrades-in-arms from other countries. Hence, Barret’s glossary constitutes a first-hand source of information on the loanwords used in English to refer to technological and strategic novelties on the field of military science at the time. This article (i) provides a first analysis of Barret’s glossary; (ii) confirms that Barret’s professional expertise as a soldier contributed to more complete and informative definitions than the ones in contemporary general dictionaries; (iii) compares the source languages Barret assigned to the entries in his glossary with the source languages specified in contemporary lexicographical works and in the Oxford English Dictionary; and (iv) confirms the relevance of Barret’s glossary as a testimony to the military jargon incorporated into English from different languages during the sixteenth century. Finally, a close comparison of the definitions of the same entries in Barret’s glossary and Florio’s A Worlde of Wordes (1598) has revealed Florio’s indebtedness to Barret’s military glossary.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"69 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-08-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"50167111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
How Useful Are Bilingualized Dictionaries in Discriminating Between Near-Synonyms? 双语词典在区分近同义词方面有多有用?
IF 0.5 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-08-11 DOI: 10.1093/ijl/ecad019
M. Kamiński
This study investigates the usefulness of a bilingualized dictionary (BLD) against a monolingual one (MD) in a fill-in-the-blank test requiring the ability to discriminate between a set of near-synonyms. 156 participants, all English major undergraduates studying in Poland, were divided into two groups based on the type of dictionary they used. The study compared the two groups with respect to their test scores, learners’ prior receptive vocabulary knowledge, and task completion time. The experiment revealed the limitations of the BLD in this type of task, demonstrating that the dictionary was no more useful than the MD. While the scores were unaffected by dictionary type, they were significantly influenced by the learners’ receptive vocabulary size: the larger the size, the better the performance. The task completion time was not significantly affected by dictionary type, vocabulary size, or scores. The paper discusses learners’ errors and possible reasons for the limitations of the BLD.
本研究调查了双语词典(BLD)和单语词典(MD)在填空测试中的有用性,该测试需要区分一组近义词的能力。156名参与者都是在波兰学习的英语专业本科生,根据他们使用的词典类型分为两组。该研究比较了两组学生的考试成绩、学习者先前的接受性词汇知识和完成任务的时间。实验揭示了BLD在这类任务中的局限性,表明字典并不比MD更有用。虽然分数不受字典类型的影响,但它们受到学习者接受词汇量的显著影响:词汇量越大,表现越好。任务完成时间不受词典类型、词汇量或分数的显著影响。本文讨论了学习者所犯的错误,以及造成这种错误的可能原因。
{"title":"How Useful Are Bilingualized Dictionaries in Discriminating Between Near-Synonyms?","authors":"M. Kamiński","doi":"10.1093/ijl/ecad019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad019","url":null,"abstract":"\u0000 This study investigates the usefulness of a bilingualized dictionary (BLD) against a monolingual one (MD) in a fill-in-the-blank test requiring the ability to discriminate between a set of near-synonyms. 156 participants, all English major undergraduates studying in Poland, were divided into two groups based on the type of dictionary they used. The study compared the two groups with respect to their test scores, learners’ prior receptive vocabulary knowledge, and task completion time. The experiment revealed the limitations of the BLD in this type of task, demonstrating that the dictionary was no more useful than the MD. While the scores were unaffected by dictionary type, they were significantly influenced by the learners’ receptive vocabulary size: the larger the size, the better the performance. The task completion time was not significantly affected by dictionary type, vocabulary size, or scores. The paper discusses learners’ errors and possible reasons for the limitations of the BLD.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46277540","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Teachers’ Self-Reported Classroom Practices Regarding Dictionary Use: The Role of Teachers’ Attitude and School Level 教师自述课堂词典使用实践:教师态度和学校水平的作用
2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-08-07 DOI: 10.1093/ijl/ecad017
Ophélie Tremblay, Isabelle Plante, Catherine Fréchette-Simard
Abstract This study examined the self-reported practices of 300 elementary and high school Quebec teachers regarding dictionary use (paper and electronic) in the classroom as a function of teaching level and attitudes towards dictionaries. ANOVA results highlighted the diversity of teachers’ pedagogical intentions and students’ learning goals while consulting dictionaries. Results, however, revealed a traditional portrait of dictionary use (e.g., correcting spelling, finding a word definition). In addition, teaching levels did not significantly influence teaching content and activities, nor teachers’ perceptions of students’ goals while using a dictionary. Nonetheless, teachers’ attitudes towards dictionary use were found to significantly predict their classroom practices: those with a positive attitude reported a greater variety of pedagogical intentions (e.g., searching for synonyms) and reported more frequent and diversified dictionary-related activities. In sum, findings underscore the importance of training students and teachers in dictionary use to acquire (and teach) proper and diversified dictionary skills.
摘要本研究调查了魁北克省300名中小学教师在课堂上使用词典(纸质和电子)的自我报告实践,并将其作为教学水平和对词典态度的函数。方差分析结果强调了教师在查阅词典时的教学意图和学生学习目标的多样性。然而,结果显示了传统的词典使用情况(例如,纠正拼写,查找单词定义)。此外,教学水平并没有显著影响教学内容和活动,也没有教师在使用词典时对学生目标的看法。尽管如此,我们发现教师对词典使用的态度显著地预测了他们的课堂实践:那些态度积极的教师报告了更多样化的教学意图(例如,搜索同义词),并报告了更频繁和多样化的词典相关活动。总之,研究结果强调了对学生和教师进行词典使用培训的重要性,以获得(和教授)适当和多样化的词典技能。
{"title":"Teachers’ Self-Reported Classroom Practices Regarding Dictionary Use: The Role of Teachers’ Attitude and School Level","authors":"Ophélie Tremblay, Isabelle Plante, Catherine Fréchette-Simard","doi":"10.1093/ijl/ecad017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad017","url":null,"abstract":"Abstract This study examined the self-reported practices of 300 elementary and high school Quebec teachers regarding dictionary use (paper and electronic) in the classroom as a function of teaching level and attitudes towards dictionaries. ANOVA results highlighted the diversity of teachers’ pedagogical intentions and students’ learning goals while consulting dictionaries. Results, however, revealed a traditional portrait of dictionary use (e.g., correcting spelling, finding a word definition). In addition, teaching levels did not significantly influence teaching content and activities, nor teachers’ perceptions of students’ goals while using a dictionary. Nonetheless, teachers’ attitudes towards dictionary use were found to significantly predict their classroom practices: those with a positive attitude reported a greater variety of pedagogical intentions (e.g., searching for synonyms) and reported more frequent and diversified dictionary-related activities. In sum, findings underscore the importance of training students and teachers in dictionary use to acquire (and teach) proper and diversified dictionary skills.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135903257","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
In quest of influences of Polish language dictionaries on the oldest Polish Sign Language dictionary 探寻波兰语词典对最古老的波兰手语词典的影响
2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-08-07 DOI: 10.1093/ijl/ecad015
Jadwiga Linde-Usiekniewicz, Sylwia Łozińska
Abstract The paper examines whether the authors of the very first Polish Sign Language dictionary, Słownik mimiczny dla głuchoniemych i osób z nimi styczność mających ‘A gestural dictionary for deaf and dumb and persons who have contact with them’, published in 1879, may have been influenced by any of the spoken Polish monolingual dictionaries available at that time. As there is no historical documentation about the circumstances in which Słownik mimiczny was compiled, the inquiry necessarily relies exclusively on internal evidence: comparison of headword spelling, alphabetical ordering, direction of cross-references and the content of sample entries. The results indicate that such influence, if any, was only minor, and that the lexicographic strategies applied in Słownik mimiczny most likely resulted from the authors’ knowledge of Polish Sign Language and teaching practice.
摘要本文考察了1879年出版的第一本波兰手语词典Słownik mimiczny dla głuchoniemych i osób z nimi styczność mających“聋哑人及其接触者的手势词典”的作者是否可能受到当时可用的任何波兰口语单语词典的影响。由于没有关于编写Słownik mimiczny的情况的历史文件,因此调查必须完全依赖内部证据:标题拼写的比较,字母顺序,交叉参考的方向和样本条目的内容。结果表明,这种影响,如果有的话,只是很小的,并且在Słownik mimiczny中应用的词典编纂策略最有可能来自作者对波兰手语的了解和教学实践。
{"title":"In quest of influences of Polish language dictionaries on the oldest Polish Sign Language dictionary","authors":"Jadwiga Linde-Usiekniewicz, Sylwia Łozińska","doi":"10.1093/ijl/ecad015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad015","url":null,"abstract":"Abstract The paper examines whether the authors of the very first Polish Sign Language dictionary, Słownik mimiczny dla głuchoniemych i osób z nimi styczność mających ‘A gestural dictionary for deaf and dumb and persons who have contact with them’, published in 1879, may have been influenced by any of the spoken Polish monolingual dictionaries available at that time. As there is no historical documentation about the circumstances in which Słownik mimiczny was compiled, the inquiry necessarily relies exclusively on internal evidence: comparison of headword spelling, alphabetical ordering, direction of cross-references and the content of sample entries. The results indicate that such influence, if any, was only minor, and that the lexicographic strategies applied in Słownik mimiczny most likely resulted from the authors’ knowledge of Polish Sign Language and teaching practice.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135903258","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Hand in Hand or Separate Ways: Navigation Devices and Nesting of Metonymic BODY PART Multiword Expressions in Monolingual English Learners’ Dictionaries 手牵手还是分开:单语英语学习者词典中转喻体部多词表达的导航装置和嵌套
IF 0.5 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-08-05 DOI: 10.1093/ijl/ecad007
S. Wojciechowska
Despite a long history of research into phraseology and its practical applications, the representation of multiword expressions (henceforth MWEs) in dictionaries still remains unsettled. The paper singles out and investigates the lexicographic treatment of one thematically related group of MWEs, those that contain nominal forms of body part names. Body part MWEs have been chosen for the present study because they constitute a fairly homogenous group, as many of them are related by means of metonymic motivation, and are therefore expected to be treated in a fairly consistent way. The study examines and evaluates the representation of body part MWE in monolingual English learners’ dictionaries online from the perspective of cognitive linguistics. It focuses primarily on the arrangement of semantically related MWEs in the dictionary microstructure, and attention is also paid to navigation devices used to nest metonymically motivated body part MWEs. The paper proposes solutions that could be adopted in lexicographic practice so that semantic links between related body part MWEs become more apparent in the entry structure.
尽管对短语学及其实际应用的研究已经有了很长的历史,但多词短语(以下简称多词短语)在词典中的表示仍未得到解决。本文选取并研究了一组主题相关的MWEs的词典编纂处理,这些MWEs包含身体部位名称的名义形式。本研究之所以选择身体部分MWEs,是因为它们构成了一个相当同质的群体,因为它们中的许多都是通过转喻动机联系在一起的,因此期望以相当一致的方式对待。本研究从认知语言学的角度考察和评价了单语英语学习者在线词典中身体部分MWE的表征。本文主要关注语义相关的语篇语义在词典微观结构中的排列,并关注用于嵌套转喻驱动的身体部位语篇语义的导航装置。本文提出了在词典编纂实践中可以采用的解决方案,使相关身体部分MWEs之间的语义联系在词条结构中更加明显。
{"title":"Hand in Hand or Separate Ways: Navigation Devices and Nesting of Metonymic BODY PART Multiword Expressions in Monolingual English Learners’ Dictionaries","authors":"S. Wojciechowska","doi":"10.1093/ijl/ecad007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad007","url":null,"abstract":"\u0000 Despite a long history of research into phraseology and its practical applications, the representation of multiword expressions (henceforth MWEs) in dictionaries still remains unsettled. The paper singles out and investigates the lexicographic treatment of one thematically related group of MWEs, those that contain nominal forms of body part names. Body part MWEs have been chosen for the present study because they constitute a fairly homogenous group, as many of them are related by means of metonymic motivation, and are therefore expected to be treated in a fairly consistent way. The study examines and evaluates the representation of body part MWE in monolingual English learners’ dictionaries online from the perspective of cognitive linguistics. It focuses primarily on the arrangement of semantically related MWEs in the dictionary microstructure, and attention is also paid to navigation devices used to nest metonymically motivated body part MWEs. The paper proposes solutions that could be adopted in lexicographic practice so that semantic links between related body part MWEs become more apparent in the entry structure.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.5,"publicationDate":"2023-08-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45286323","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La neología del español. Del uso al diccionario. Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner 西班牙语新词学。从用法到词典埃利森达-贝纳尔、朱迪特-弗雷萨、塞尔吉-托内尔
2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-07-27 DOI: 10.1093/ijl/ecad018
Victoria de los Ángeles Boschiroli
Journal Article La neología del español. Del uso al diccionario. Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner Get access La neología del español. Del uso al diccionario Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner(eds.). 2022. Madrid: Iberoamericana-Vervuert. 414pages. ISBN 978-8-491-92268-1. paperback. Price38 EUR. Victoria de los Ángeles Boschiroli Victoria de los Ángeles Boschiroli Universidad Nacional de General Sarmiento, Argentina vboschir@campus.ungs.edu.ar https://orcid.org/0000-0003-4136-0451 Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar International Journal of Lexicography, ecad018, https://doi.org/10.1093/ijl/ecad018 Published: 27 July 2023
期刊文章 西班牙语新学。从用法到词典Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner Get access La neología del español.从用法到词典 Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner (eds.). 2022.马德里:伊比利亚美洲出版社。414 页。ISBN 978-8-491-92268-1。平装。价格 38 欧元。Victoria de los Ángeles Boschiroli Victoria de los Ángeles Boschiroli Universidad Nacional de General Sarmiento, Argentina vboschir@campus.ungs.edu.ar https://orcid.org/0000-0003-4136-0451 在以下网址搜索该作者的其他作品: 牛津学术谷歌学术 International Journal of Lexicography, ecad018, https://doi.org/10.1093/ijl/ecad018 出版日期:2023 年 7 月 27 日
{"title":"La neología del español. Del uso al diccionario. Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner","authors":"Victoria de los Ángeles Boschiroli","doi":"10.1093/ijl/ecad018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad018","url":null,"abstract":"Journal Article La neología del español. Del uso al diccionario. Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner Get access La neología del español. Del uso al diccionario Elisenda Bernal, Judit Freixa, Sergi Torner(eds.). 2022. Madrid: Iberoamericana-Vervuert. 414pages. ISBN 978-8-491-92268-1. paperback. Price38 EUR. Victoria de los Ángeles Boschiroli Victoria de los Ángeles Boschiroli Universidad Nacional de General Sarmiento, Argentina vboschir@campus.ungs.edu.ar https://orcid.org/0000-0003-4136-0451 Search for other works by this author on: Oxford Academic Google Scholar International Journal of Lexicography, ecad018, https://doi.org/10.1093/ijl/ecad018 Published: 27 July 2023","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135656303","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dictionary Representation of the Semantics of Adjectives Signifying Emotions 情感形容词语义的词典表示
2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-07-27 DOI: 10.1093/ijl/ecad016
Paulina Halczak
Abstract Naming emotions may pose a serious problem for foreign language learners as emotion words constitute a complex semantic field. Here is where monolingual learners’ dictionaries turn out to be useful. The paper reports on a comparative analysis of dictionary representation of the semantics of adjectives signifying emotions. To investigate the treatment of this semantic field, twenty-four adjectives are looked up in the five British pedagogical dictionaries published by Oxford, Cambridge, Longman, Macmillan and Collins. The qualitative analysis concentrates on definitions as primary carriers of meaning. Yet, examples, grammatical information and additional sources of information within a dictionary entry are also given attention. The study demonstrates that some inconsistencies in defining emotion words in individual dictionaries can be spotted. The value of examples is limited: some focus merely on presenting a word’s syntactic properties. Thus, the combination of the definition and the examples both clarifying meaning and illustrating the typical use of the words is judged to best represent meaning. The paper suggests model definitions of adjectives signifying emotions and offers recommendations aiming at improving the representation of their meaning in dictionaries.
情感词是一个复杂的语义场,因此情感的命名对外语学习者来说是一个严重的问题。这就是单语学习者的字典有用的地方。本文对情感形容词语义的词典表征进行了比较分析。为了研究这一语义场的处理,我们在牛津、剑桥、朗曼、麦克米伦和柯林斯出版的五本英国教学词典中查阅了24个形容词。定性分析侧重于作为意义主要载体的定义。然而,例子,语法信息和词典条目中的附加信息来源也给予了注意。研究表明,在个别词典中,情感词的定义存在一些不一致的地方。示例的价值是有限的:一些示例仅仅关注于呈现单词的语法属性。因此,定义和例子的结合既能澄清意思,又能说明单词的典型用法,被认为是最能代表意思的。本文提出了表示情感的形容词的模型定义,并对其在词典中的表达提出了建议。
{"title":"Dictionary Representation of the Semantics of Adjectives Signifying Emotions","authors":"Paulina Halczak","doi":"10.1093/ijl/ecad016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1093/ijl/ecad016","url":null,"abstract":"Abstract Naming emotions may pose a serious problem for foreign language learners as emotion words constitute a complex semantic field. Here is where monolingual learners’ dictionaries turn out to be useful. The paper reports on a comparative analysis of dictionary representation of the semantics of adjectives signifying emotions. To investigate the treatment of this semantic field, twenty-four adjectives are looked up in the five British pedagogical dictionaries published by Oxford, Cambridge, Longman, Macmillan and Collins. The qualitative analysis concentrates on definitions as primary carriers of meaning. Yet, examples, grammatical information and additional sources of information within a dictionary entry are also given attention. The study demonstrates that some inconsistencies in defining emotion words in individual dictionaries can be spotted. The value of examples is limited: some focus merely on presenting a word’s syntactic properties. Thus, the combination of the definition and the examples both clarifying meaning and illustrating the typical use of the words is judged to best represent meaning. The paper suggests model definitions of adjectives signifying emotions and offers recommendations aiming at improving the representation of their meaning in dictionaries.","PeriodicalId":45657,"journal":{"name":"International Journal of Lexicography","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135754186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
International Journal of Lexicography
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1