首页 > 最新文献

Journal Des Anti-Infectieux最新文献

英文 中文
Salmonella : une bactérie multi-résistante aux antibiotiques dans nos assiettes 沙门氏菌:我们盘子里的一种多重抗生素耐药性细菌
Q4 Medicine Pub Date : 2014-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.10.004
S. Le Hello

Les salmonelles sont une cause prédominante des infections alimentaires dans le monde. Une étude a estimé qu’elles étaient responsables de 93,8 millions de cas humains de gastroentérites et 155 000 morts dans le monde chaque année. La salmonellose se manifeste, en fonction de l’hôte et du sérotype, sous forme de portage asymptomatique, de gastroentérite (le plus souvent) ou bien chez les plus fragiles sous forme d’infection systémique sévère. En France, la surveillance des salmonelles est réalisée chez l’homme, dans l’environnement, les élevages et la filière agroalimentaire. Ces systèmes multipliés à chaque étage permettent de suivre les tendances évolutives, de détecter des épidémies ou des phénomènes émergents, afin d’évaluer l’impact des mesures de contrôle existantes et de les adapter. Depuis les années 1990, les Salmonella isolées en clinique humaine sont de plus en plus résistantes aux antibiotiques avec parfois des souches résistantes à plusieurs antibiotiques de dernière génération. Aujourd’hui, ces souches multi-résistantes peuvent être la cause d’épidémies parfois internationales laissant craindre des impasses thérapeutiques et une morbidité et une mortalité accrues pour de simples infections alimentaires. L’objectif de cet article est de faire le point sur l’épidémiologie de la résistance aux antibiotiques chez les salmonelles non typhiques isolées chez l’homme.

Salmonella enterica is a major cause of foodborne illnesses worldwide. A recent study estimated that it causes 93.8 million human cases of gastroenteritis and 155,000 deaths annually worldwide. Depending on host and serotype, salmonellosis presents various clinical aspects manifesting itself in asymptomatic carriage, gastroenteritis (mainly) or septicemia for the weakest patients. The French surveillance system for Salmonella is based on a national system for human cases, for the main animal reservoirs (agri-food and veterinary sectors) and environment. These passive and active systems produce time series, are very useful for detecting emerging or unusual events and for early warning of outbreaks that should be used to assess the impact of interventions and adapt them. Since the 1990s, an increased occurrence of resistance to antibiotics in Salmonella has been reported, in particular to the most active ones. They can cause international epidemics outlining a worrying progression towards potentially untreatable Salmonella infections or associated with increased morbidity and mortality. The objective here is to make an update of the epidemiology of antibiotic resistance in clinical non-typhoidal Salmonella isolates.

沙门氏菌是世界范围内食物感染的主要原因。一项研究估计,它们每年造成9 380万人类肠胃炎病例和15.5万人死亡。根据宿主和血清型,沙门氏菌病表现为胃肠炎的无症状携带者(最常见),或在最脆弱的人群中表现为严重的全身感染。在法国,沙门氏菌监测是在人类、环境、农场和农业食品部门进行的。这些系统在每一层都有多个系统,可以监测发展趋势,发现流行病或新出现的现象,以便评估现有控制措施的影响并加以调整。自20世纪90年代以来,人类临床分离的沙门氏菌对抗生素的耐药性越来越强,有时菌株对几种最新一代抗生素具有耐药性。今天,这些多重耐药菌株可能是造成流行病的原因,有时是国际流行病,使人们担心治疗僵局,并增加单纯食源性感染的发病率和死亡率。本文的目的是回顾人类分离的非伤寒沙门氏菌抗生素耐药性的流行病学。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的总面积为,其中土地和(3.064平方公里)水。最近的一项研究估计,它每年导致93.8万例胃肠炎病例和15.5万人死亡。根据宿主和血清型的不同,沙门氏菌病表现出各种临床表现,表现为无症状携带者、胃肠炎(主要)或虚弱患者的败血症。法国沙门氏菌监测系统是基于针对人类病例、主要动物储存库(农业食品和兽医部门)和环境的国家系统。These systems are bonita time series,消极和积极emerging黄金情绪突变的很简单events and for预警of outbreaks that评估应该be used to the impact of and adapt干预的幸福。自20世纪90年代以来,有报道称沙门氏菌对抗生素的耐药性增加,特别是对最活跃的抗生素。它们可能导致国际流行病,导致令人担忧的进展到可能无法治疗的沙门氏菌感染,或与发病率和死亡率增加有关。本文的目的是更新临床非伤寒沙门氏菌分离株中抗生素耐药性的流行病学。
{"title":"Salmonella : une bactérie multi-résistante aux antibiotiques dans nos assiettes","authors":"S. Le Hello","doi":"10.1016/j.antinf.2014.10.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.10.004","url":null,"abstract":"<div><p>Les salmonelles sont une cause prédominante des infections alimentaires dans le monde. Une étude a estimé qu’elles étaient responsables de 93,8 millions de cas humains de gastroentérites et 155 000 morts dans le monde chaque année. La salmonellose se manifeste, en fonction de l’hôte et du sérotype, sous forme de portage asymptomatique, de gastroentérite (le plus souvent) ou bien chez les plus fragiles sous forme d’infection systémique sévère. En France, la surveillance des salmonelles est réalisée chez l’homme, dans l’environnement, les élevages et la filière agroalimentaire. Ces systèmes multipliés à chaque étage permettent de suivre les tendances évolutives, de détecter des épidémies ou des phénomènes émergents, afin d’évaluer l’impact des mesures de contrôle existantes et de les adapter. Depuis les années 1990, les <em>Salmonella</em> isolées en clinique humaine sont de plus en plus résistantes aux antibiotiques avec parfois des souches résistantes à plusieurs antibiotiques de dernière génération. Aujourd’hui, ces souches multi-résistantes peuvent être la cause d’épidémies parfois internationales laissant craindre des impasses thérapeutiques et une morbidité et une mortalité accrues pour de simples infections alimentaires. L’objectif de cet article est de faire le point sur l’épidémiologie de la résistance aux antibiotiques chez les salmonelles non typhiques isolées chez l’homme.</p></div><div><p><em>Salmonella enterica</em> is a major cause of foodborne illnesses worldwide. A recent study estimated that it causes 93.8 million human cases of gastroenteritis and 155,000 deaths annually worldwide. Depending on host and serotype, salmonellosis presents various clinical aspects manifesting itself in asymptomatic carriage, gastroenteritis (mainly) or septicemia for the weakest patients. The French surveillance system for <em>Salmonella</em> is based on a national system for human cases, for the main animal reservoirs (agri-food and veterinary sectors) and environment. These passive and active systems produce time series, are very useful for detecting emerging or unusual events and for early warning of outbreaks that should be used to assess the impact of interventions and adapt them. Since the 1990s, an increased occurrence of resistance to antibiotics in <em>Salmonella</em> has been reported, in particular to the most active ones. They can cause international epidemics outlining a worrying progression towards potentially untreatable <em>Salmonella</em> infections or associated with increased morbidity and mortality. The objective here is to make an update of the epidemiology of antibiotic resistance in clinical non-typhoidal <em>Salmonella</em> isolates.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.10.004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137277919","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Linézolide : 12 ans après linezolide: 12年后
Q4 Medicine Pub Date : 2014-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.08.003
R. Buzelé

Le linézolide est le premier antibiotique développé parmi les oxazoldinones, commercialisé en France depuis 2002. Principalement actif sur les bactéries à Gram positif et anaérobies, il est indiqué dans les infections de la peau et des tissus mous et les pneumopathies suspectées ou documentées à germe sensible. Nous proposons une revue de littérature sur la pharmacologie, l’état de la résistance, les indications thérapeutiques et la toxicité du linézolide après plus d’une dizaine d’années d’expérience.

Linezolid is the first oxazolidinone antimicrobial agent, and is available in France since 2002. Its activity against Gram-positive and anaerobic bacteria led to its therapeutic indications in skin and soft tissue infections and pneumonia, caused by susceptible bacteria. We propose herein a review about its pharmacology, state of antimicrobial activity, therapeutic data and toxicity, after more than 10 years’ experience.

linezolide是恶唑烷酮中开发的第一种抗生素,自2002年在法国上市。主要对革兰氏阳性和厌氧细菌有活性,适用于皮肤和软组织感染以及疑似或有记录的敏感细菌肺炎。经过十多年的经验,我们对利奈唑胺的药理学、耐药状况、治疗适应症和毒性进行了文献综述。利奈唑胺是第一种恶唑烷酮抗菌素,自2002年起在法国上市。against Gram-positive and Its活动出现选择性降解细菌led to Its治疗适应症in skin and pneumonia)和软组织感染,可能细菌造成的。经过10多年的经验,我们对其药理、抗菌活性、治疗数据和毒性进行了综述。
{"title":"Linézolide : 12 ans après","authors":"R. Buzelé","doi":"10.1016/j.antinf.2014.08.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.08.003","url":null,"abstract":"<div><p>Le linézolide est le premier antibiotique développé parmi les oxazoldinones, commercialisé en France depuis 2002. Principalement actif sur les bactéries à Gram positif et anaérobies, il est indiqué dans les infections de la peau et des tissus mous et les pneumopathies suspectées ou documentées à germe sensible. Nous proposons une revue de littérature sur la pharmacologie, l’état de la résistance, les indications thérapeutiques et la toxicité du linézolide après plus d’une dizaine d’années d’expérience.</p></div><div><p>Linezolid is the first oxazolidinone antimicrobial agent, and is available in France since 2002. Its activity against Gram-positive and anaerobic bacteria led to its therapeutic indications in skin and soft tissue infections and pneumonia, caused by susceptible bacteria. We propose herein a review about its pharmacology, state of antimicrobial activity, therapeutic data and toxicity, after more than 10 years’ experience.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.08.003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137277514","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Traitement des infections à Mycobacterium avium complex 感染的治疗:禽分枝杆菌复合体
Q4 Medicine Pub Date : 2014-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.10.003
A. Renvoisé , C. Bernard

Le « Mycobacterium avium complex » (MAC) regroupe deux espèces environnementales : M. avium et Mycobacterium intracellulare. Ces bactéries sont des pathogènes opportunistes qui peuvent être responsables d’infections pulmonaires principalement, de lymphadénites chez le jeune enfant et plus rarement d’infections disséminées chez les patients sidéens. Le traitement des infections pulmonaires à MAC repose sur une association de macrolide, rifamycine et éthambutol, les deux dernières molécules prévenant la sélection de mutants résistants aux macrolides. Un traitement chirurgical peut être envisagé dans les formes localisées. Pour les formes rapidement progressives (atteintes cavitaires) ou pour les patients en échec thérapeutique, un aminoglycoside injectable peut être ajouté. Le traitement des formes pulmonaires doit être poursuivi jusqu’à douze mois après obtention de la négativation des expectorations en culture. Le traitement des lymphadénites cervicales de l’enfant est chirurgical, mais la place d’un traitement médicamenteux est actuellement débattue. Concernant le traitement des infections disséminées chez le patient sidéen, les recommandations reposent sur l’utilisation d’une association de macrolide et éthambutol avec ou sans rifabutine. Ce traitement ne sera pas interrompu en l’absence de restauration immunitaire. Enfin, il faut garder à l’esprit que (i) en cas de souche résistante aux macrolides, le risque d’échec thérapeutique est élevé, et que (ii) les associations thérapeutiques utilisées dans le traitement des infections à MAC s’accompagnent fréquemment d’effets indésirables, ce qui justifie une surveillance clinico-biologique adaptée.

The “Mycobacterium avium complex” (MAC) includes two environmental species M. avium and Mycobacterium intracellulare. These bacteria are opportunistic pathogens that may be responsible for lung infections mainly, lymphadenitis in young children and rarely disseminated infections in patients with AIDS. The treatment of pulmonary MAC infection is based on a combination of macrolide, rifamycin and ethambutol, the last two molecules preventing the selection of resistant mutants to macrolides. Surgical treatment may be considered in localized forms. For rapidly progressive disease (with cavitary lesions) or for patients with treatment failure, an injectable aminoglycoside can be added. The treatment of pulmonary disease should be continued until twelve months after the sputum became negative in culture. The treatment of cervical lymphadenitis in children is surgical, but medical treatment is actually being discussed. Concerning the treatment of disseminated infections in patients with AIDS, the recommendations are based on the use of a combination of macrolide and ethambutol with or without rifabutin. This treatment will not be interrupted in the absence of immune restoration. Finally, we should keep in mind that (i) if the strain is

禽分枝杆菌复合体(MAC)包括两种环境物种:禽分枝杆菌和细胞内分枝杆菌。这些细菌是机会性病原体,主要可导致肺部感染,幼儿淋巴腺炎,较少可导致艾滋病患者的弥散性感染。MAC肺部感染的治疗依赖于大环内酯、利福霉素和乙胺丁醇的联合,后两种分子阻止了对大环内酯耐药突变体的选择。可以考虑局部手术治疗。对于快速进展的形式(腔内病变)或治疗失败的患者,可以添加可注射的氨基糖苷。肺型的治疗应在培养中获得阴性痰后持续12个月。子宫颈淋巴结炎的治疗是外科手术,但药物治疗的位置目前正在讨论中。关于艾滋病患者弥散性感染的治疗,建议基于大环内酯和乙胺丁醇联合使用或不使用利福布汀。在没有免疫恢复的情况下,这种治疗不会中断。最后,必须记住(i)在对大环内酯类药物有耐药性的菌株的情况下,治疗失败的风险很高,(ii)用于治疗MAC感染的治疗组合经常伴有不良反应,因此有必要进行适当的临床生物学监测。禽分枝杆菌复合体(MAC)包括两种环境种禽分枝杆菌和细胞内分枝杆菌。这些细菌是机会性病原体,可能主要导致肺感染、幼儿淋巴腺炎和艾滋病患者罕见播散性感染。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为,其中土地面积为,其中土地面积为。手术治疗可考虑局部形式。对于快速进步性疾病(有空腔损伤)或治疗失败的患者,可以添加可注射的氨糖苷。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为,其中土地面积为,其中土地面积为。治疗颈lymphadenitis in children is is手术治疗目的,却不讨论。关于艾滋病患者弥散性感染的治疗,建议是基于使用大环内酯和乙胺丁醇联合使用或不联合使用利福布丁。在没有免疫恢复的情况下,这种治疗不会中断。最后,我们应当记住,(i)菌株对大环内酯类药物具有耐药性,治疗失败的风险很高,(ii)用于治疗MAC感染的联合疗法经常伴随着不良影响,这证明了生物和临床监测是合理的。
{"title":"Traitement des infections à Mycobacterium avium complex","authors":"A. Renvoisé ,&nbsp;C. Bernard","doi":"10.1016/j.antinf.2014.10.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.10.003","url":null,"abstract":"<div><p>Le « <em>Mycobacterium avium</em> complex » (MAC) regroupe deux espèces environnementales : <em>M. avium</em> et <em>Mycobacterium intracellulare</em>. Ces bactéries sont des pathogènes opportunistes qui peuvent être responsables d’infections pulmonaires principalement, de lymphadénites chez le jeune enfant et plus rarement d’infections disséminées chez les patients sidéens. Le traitement des infections pulmonaires à MAC repose sur une association de macrolide, rifamycine et éthambutol, les deux dernières molécules prévenant la sélection de mutants résistants aux macrolides. Un traitement chirurgical peut être envisagé dans les formes localisées. Pour les formes rapidement progressives (atteintes cavitaires) ou pour les patients en échec thérapeutique, un aminoglycoside injectable peut être ajouté. Le traitement des formes pulmonaires doit être poursuivi jusqu’à douze mois après obtention de la négativation des expectorations en culture. Le traitement des lymphadénites cervicales de l’enfant est chirurgical, mais la place d’un traitement médicamenteux est actuellement débattue. Concernant le traitement des infections disséminées chez le patient sidéen, les recommandations reposent sur l’utilisation d’une association de macrolide et éthambutol avec ou sans rifabutine. Ce traitement ne sera pas interrompu en l’absence de restauration immunitaire. Enfin, il faut garder à l’esprit que (i) en cas de souche résistante aux macrolides, le risque d’échec thérapeutique est élevé, et que (ii) les associations thérapeutiques utilisées dans le traitement des infections à MAC s’accompagnent fréquemment d’effets indésirables, ce qui justifie une surveillance clinico-biologique adaptée.</p></div><div><p>The “<em>Mycobacterium avium complex</em>” (MAC) includes two environmental species <em>M. avium</em> and <em>Mycobacterium intracellulare</em>. These bacteria are opportunistic pathogens that may be responsible for lung infections mainly, lymphadenitis in young children and rarely disseminated infections in patients with AIDS. The treatment of pulmonary MAC infection is based on a combination of macrolide, rifamycin and ethambutol, the last two molecules preventing the selection of resistant mutants to macrolides. Surgical treatment may be considered in localized forms. For rapidly progressive disease (with cavitary lesions) or for patients with treatment failure, an injectable aminoglycoside can be added. The treatment of pulmonary disease should be continued until twelve months after the sputum became negative in culture. The treatment of cervical lymphadenitis in children is surgical, but medical treatment is actually being discussed. Concerning the treatment of disseminated infections in patients with AIDS, the recommendations are based on the use of a combination of macrolide and ethambutol with or without rifabutin. This treatment will not be interrupted in the absence of immune restoration. Finally, we should keep in mind that (i) if the strain is","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.10.003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137277518","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Facteurs de risque, diagnostic et prise en charge de l’ostéite du volet crânien après craniectomie 颅骨切除术后颅骨瓣炎的危险因素、诊断及治疗
Q4 Medicine Pub Date : 2014-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.10.002
L. Adélaïde , F. Signorelli , F. Valour , T. Jacquesson , F. Vandenesch , J. Guyotat , E. Jouanneau , F. Laurent , C. Chidiac , T. Ferry , Lyon BJI Study group

L’ostéite du volet crânien après craniectomie (OVCc) est une infection ostéoarticulaire (IOA) méconnue et il existe peu de données concernant son épidémiologie, ses facteurs de risque, et sa prise en charge. Dans cet article de synthèse, nous reprenons les principales données de la littérature et proposons une stratégie médico-chirurgicale pour la prise en charge des patients présentant une OVCc.

The bone flap osteomyelitis following craniectomy (BPOc) is a postoperative bone infection. Few data are available about its epidemiology and risk factors. In addition, the medico-surgical management of BPOc is not consensual. The bone forming the cranial flap is usually fixed with metal plates or other fastening systems, so that the BPOc must be considered as an implant-associated infection. There are no clear criteria for the diagnosis of BPOc. The infection may be acute, with suppuration in contact with the cranial flap and empyema, or be in a chronic form of bone infection with skin erosion exposing the bone without fever. For the microbiological diagnosis, it seems important to have bacterial cultures of all intracranial suppuration; (ii) of the cranial flap; and (iii) of the edges of the craniectomy. Support of BPOc is complex and multidisciplinary approach is required in reference centers. A 2-stage strategy (removing the bone flap and then, months later, after completion of the antimicrobial therapy, reconstruction and cranioplasty with ceramic custom made implant) is often necessary. Antibiotics should always cover the bacteria considered to be involved in BPOc, as recommended by the Société de pathologies infectieuses de langue française. The duration of antibiotic treatment will depend on the acute or chronic nature of the infection, and on the quality of the surgery.

1 .颅脑切除术(OVCc)检测1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova): 1例感染(ova):在综合条款中,ous代表的是将患者的健康状况与其他患者的健康状况相结合的原则,并提出了将患者的健康状况与其他患者的健康状况相结合的策略。颅骨切除术后骨瓣骨髓炎(BPOc)是一种术后骨感染。关于其流行病学和危险因素的数据很少。此外,BPOc的内科-外科治疗也不是双方同意的。形成颅瓣的骨通常用金属板或其他紧固系统固定,因此BPOc必须被认为是一种种植体相关感染。BPOc的诊断尚无明确的标准。感染可能是急性的,伴有与颅瓣接触的化脓和脓肿,也可能是慢性骨感染,伴有皮肤糜烂暴露骨,但不发烧。对于微生物学诊断,所有颅内化脓的细菌培养似乎很重要;(ii)颅瓣;(三)颅骨切除术的边缘。BPOc的支持是复杂的,参考中心需要多学科的方法。通常需要两个阶段的策略(去除骨瓣,然后,几个月后,在完成抗菌治疗后,用陶瓷定制种植体重建和颅骨成形术)。根据法国语言感染病理学学会的建议,抗生素应始终覆盖被认为与BPOc有关的细菌。抗生素治疗的持续时间取决于感染的急性或慢性性质,以及手术的质量。
{"title":"Facteurs de risque, diagnostic et prise en charge de l’ostéite du volet crânien après craniectomie","authors":"L. Adélaïde ,&nbsp;F. Signorelli ,&nbsp;F. Valour ,&nbsp;T. Jacquesson ,&nbsp;F. Vandenesch ,&nbsp;J. Guyotat ,&nbsp;E. Jouanneau ,&nbsp;F. Laurent ,&nbsp;C. Chidiac ,&nbsp;T. Ferry ,&nbsp;Lyon BJI Study group","doi":"10.1016/j.antinf.2014.10.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.10.002","url":null,"abstract":"<div><p>L’ostéite du volet crânien après craniectomie (OVCc) est une infection ostéoarticulaire (IOA) méconnue et il existe peu de données concernant son épidémiologie, ses facteurs de risque, et sa prise en charge. Dans cet article de synthèse, nous reprenons les principales données de la littérature et proposons une stratégie médico-chirurgicale pour la prise en charge des patients présentant une OVCc.</p></div><div><p>The bone flap osteomyelitis following craniectomy (BPOc) is a postoperative bone infection. Few data are available about its epidemiology and risk factors. In addition, the medico-surgical management of BPOc is not consensual. The bone forming the cranial flap is usually fixed with metal plates or other fastening systems, so that the BPOc must be considered as an implant-associated infection. There are no clear criteria for the diagnosis of BPOc. The infection may be acute, with suppuration in contact with the cranial flap and empyema, or be in a chronic form of bone infection with skin erosion exposing the bone without fever. For the microbiological diagnosis, it seems important to have bacterial cultures of all intracranial suppuration; (ii) of the cranial flap; and (iii) of the edges of the craniectomy. Support of BPOc is complex and multidisciplinary approach is required in reference centers. A 2-stage strategy (removing the bone flap and then, months later, after completion of the antimicrobial therapy, reconstruction and cranioplasty with ceramic custom made implant) is often necessary. Antibiotics should always cover the bacteria considered to be involved in BPOc, as recommended by the Société de pathologies infectieuses de langue française. The duration of antibiotic treatment will depend on the acute or chronic nature of the infection, and on the quality of the surgery.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.10.002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92086417","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Les formes graves de strongyloïdose 严重的圆线虫病
Q4 Medicine Pub Date : 2014-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.09.001
M. Develoux

La strongyloïdose est une helminthiase des régions tropicales et subtropicales qui frappe environ 100 millions d’individus dans le monde. En Europe où les cas autochtones sont assez rares c’est la plus fréquente des helminthiases digestives d’importation. Ce parasite a la particularité de pouvoir se pérenniser dans l’organisme grâce à un cycle endogène, expliquant son portage chronique sur des dizaines d’années, même après avoir quitté les zones endémiques. L’infection chronique est asymptomatique dans la moitié de cas et lorsqu’elle est symptomatique se traduit par des signes variés, non spécifiques. Les formes disséminées se rencontrent lors d’emballement du cycle parasitaire dans certaines circonstances favorisantes, souvent associées, comme une corticothérapie à haute dose ou une autre thérapeutique immunosuppressive, une transplantation d’organes solides ou de moelle, une hémopathie, ou une infection rétrovirale à HTLV1. La principale complication de cette dissémination est une infection à germes entériques. La mortalité globale est supérieure à 60 %. Contrairement aux formes chroniques, les larves du parasite sont non seulement retrouvées aisément dans les selles mais aussi dans les crachats, lavages broncho-alvéolaires ou d’autres prélèvements. Il n’y a pas de schéma thérapeutique défini des strongyloïdoses graves. L’ivermectine s’est montré plus efficace que l’albendazole et le thiabendazole n’est plus utilisé. Le mode d’administration, les doses et la durée du traitement par ivermectine sont très variables selon les publications. Le pronostic réservé des strongyloïdoses graves impose le dépistage du portage et le traitement des sujets immunodéprimés à risque originaires ou ayant séjourné dans les zones d’endémie avec contrôle de son efficacité.

Strongyloidiasis is a helminthiasis spread in tropical and subtropical areas, which affects approximately 100 million people worldwide. In Europe where autochthonous cases are uncommon it is the most frequent imported intestinal helminthiasis. It has an original and complex cycle. Chronic infection is asymptomatic in about half of the cases and symptoms when present are non-specific. In specific situations, there is an acceleration of the autoinfection cycle resulting in hyper infection syndrome or disseminated infection. Main risk factors, often associated are: therapy with corticosteroid or other immunosuppressive drugs, organ or bone marrow transplants, hematologic malignancies, retroviral infections. Gastrointestinal and pulmonary manifestations are predominant but non-specific. Associated infections with enteric bacteria are common. Global fatality rate is high exceeding 60%. In contrast with chronic strongyloidiasis larvae are easily founded in stools but also in sputum, bronchoalveolar lavage fluid or other specimens. There is no defined treatment schedule for severe strongyloidiasis. Ivermectin is more effective than albendazole, and thiabendazole is not available

圆线虫病是热带和亚热带地区的一种蠕虫病,全世界约有1亿人受到影响。在欧洲,本地病例相当罕见,最常见的是进口消化蠕虫病。这种寄生虫的特点是能够通过内源性循环在体内存活,这解释了它几十年的慢性携带,甚至在离开流行地区后。慢性感染在一半的病例中是无症状的,当有症状时,会导致各种非特异性的体征。弥散型出现在寄生虫周期过度的有利环境中,通常与高剂量皮质治疗或其他免疫抑制治疗、实体器官或骨髓移植、血液病或HTLV1逆转录病毒感染有关。这种传播的主要并发症是肠道细菌感染。总死亡率超过60%。与慢性形式不同的是,寄生虫的幼虫不仅很容易在粪便中发现,而且也很容易在痰液、支气管肺泡冲洗或其他样本中发现。严重圆线虫剂量没有明确的治疗方案。伊维菌素已被证明比阿苯达唑更有效,噻苯达唑已不再使用。伊维菌素的给药方式、剂量和治疗时间因出版物而异。严重圆线虫病的有限预后要求对来自流行地区或曾在流行地区居住过的免疫功能低下的高危患者进行移植筛查和治疗,并监测其有效性。圆线虫病是一种传播于热带和亚热带地区的蠕虫病,影响全球约1亿人。在欧洲,它是最常见的进口肠道蠕虫病。它有一个原始的和复杂的循环。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的总面积为,其中土地和(0.9%)水。在特定的情况下,有加速的自我感染周期导致过度感染综合征或播散性感染。通常与之相关的主要风险因素有:皮质类固醇或其他免疫抑制药物治疗、器官或骨髓移植、血液学恶性肿瘤、逆转录病毒感染。胃肠道和肺表现为主,但非特异性。与肠道细菌相关的感染很常见。全球死亡率很高,超过60%。与慢性圆线虫病相比,幼虫很容易在粪便中产生,但也可能在鳞片、支气管肺泡液或其他标本中产生。瞧strongyloidiasis defined待遇参照for no重。伊维菌素比阿苯达唑更有效,噻苯达唑不再可用。伊维菌素的剂量和持续时间因出版物而异。= =地理= =根据美国人口普查,该镇总面积为,其中土地和(1.5%)水。由于严重圆线虫病的预后较差,高危患者应系统筛查感染情况,如果感染呈阳性,应进行治疗,并监测疗效。
{"title":"Les formes graves de strongyloïdose","authors":"M. Develoux","doi":"10.1016/j.antinf.2014.09.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.09.001","url":null,"abstract":"<div><p>La strongyloïdose est une helminthiase des régions tropicales et subtropicales qui frappe environ 100 millions d’individus dans le monde. En Europe où les cas autochtones sont assez rares c’est la plus fréquente des helminthiases digestives d’importation. Ce parasite a la particularité de pouvoir se pérenniser dans l’organisme grâce à un cycle endogène, expliquant son portage chronique sur des dizaines d’années, même après avoir quitté les zones endémiques. L’infection chronique est asymptomatique dans la moitié de cas et lorsqu’elle est symptomatique se traduit par des signes variés, non spécifiques. Les formes disséminées se rencontrent lors d’emballement du cycle parasitaire dans certaines circonstances favorisantes, souvent associées, comme une corticothérapie à haute dose ou une autre thérapeutique immunosuppressive, une transplantation d’organes solides ou de moelle, une hémopathie, ou une infection rétrovirale à HTLV1. La principale complication de cette dissémination est une infection à germes entériques. La mortalité globale est supérieure à 60 %. Contrairement aux formes chroniques, les larves du parasite sont non seulement retrouvées aisément dans les selles mais aussi dans les crachats, lavages broncho-alvéolaires ou d’autres prélèvements. Il n’y a pas de schéma thérapeutique défini des strongyloïdoses graves. L’ivermectine s’est montré plus efficace que l’albendazole et le thiabendazole n’est plus utilisé. Le mode d’administration, les doses et la durée du traitement par ivermectine sont très variables selon les publications. Le pronostic réservé des strongyloïdoses graves impose le dépistage du portage et le traitement des sujets immunodéprimés à risque originaires ou ayant séjourné dans les zones d’endémie avec contrôle de son efficacité.</p></div><div><p>Strongyloidiasis is a helminthiasis spread in tropical and subtropical areas, which affects approximately 100 million people worldwide. In Europe where autochthonous cases are uncommon it is the most frequent imported intestinal helminthiasis. It has an original and complex cycle. Chronic infection is asymptomatic in about half of the cases and symptoms when present are non-specific. In specific situations, there is an acceleration of the autoinfection cycle resulting in hyper infection syndrome or disseminated infection. Main risk factors, often associated are: therapy with corticosteroid or other immunosuppressive drugs, organ or bone marrow transplants, hematologic malignancies, retroviral infections. Gastrointestinal and pulmonary manifestations are predominant but non-specific. Associated infections with enteric bacteria are common. Global fatality rate is high exceeding 60%. In contrast with chronic strongyloidiasis larvae are easily founded in stools but also in sputum, bronchoalveolar lavage fluid or other specimens. There is no defined treatment schedule for severe strongyloidiasis. Ivermectin is more effective than albendazole, and thiabendazole is not available ","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.09.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137277516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Méthodes de diagnostic des infections à Chlamydiae : directes et/ou sérodiagnostic ? Que choisir ? 衣原体感染的诊断方法:直接和/或血清诊断?选择什么?
Q4 Medicine Pub Date : 2014-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.08.002
B. de Barbeyrac , F. Obeniche , O. Peuchant , C. Bébéar

Trois espèces sont responsables de chlamydioses chez l’homme : Chlamydia trachomatis, principal agent bactérien d’infection sexuellement transmissible, Chlamydia pneumoniae, responsable d’infection respiratoire communautaire et Chlamydia psittaci, d’origine aviaire, occasionnellement responsable de pneumopathie. Le diagnostic d’infection à C. trachomatis repose essentiellement sur la recherche directe par amplification génique avec des outils commercialisés, sensibles et spécifiques. Le sérodiagnostic a un intérêt dans l’évaluation de l’extension de la maladie. Le diagnostic d’infection à C. pneumoniae a beaucoup souffert du manque de spécificité des techniques utilisées après sa découverte. Il semble que l’incidence de l’infection respiratoire à C. pneumoniae ait été largement surestimée. Dans l’état actuel de nos connaissances, les techniques sérologiques pourraient être abandonnées au profit de techniques directes telles que l’amplification génique avec des trousses commercialisées, sensibles et spécifiques, en duplex avec Mycoplasma pneumoniae. Quant à C. psittaci, son diagnostic relève de laboratoire spécialisé, en raison de l’absence de techniques directes commercialisées disponibles et de l’expertise requise pour interpréter le sérodiagnostic.

Three species are responsible for Chlamydia infections in men: Chlamydia trachomatis, a main bacterial agent of sexually transmitted infection, Chlamydia pneumoniae, responsible for community respiratory tract infection and Chlamydia psittaci from avian origin, occasionally responsible for pneumonia. The diagnosis of C. trachomatis infection is mainly based on direct detection by nucleic acid amplification gene tests (NAAT) with commercialized tools, sensitive and specific. Serodiagnosis has an interest in evaluating the extent of disease. The diagnosis of C. pneumoniae infection has suffered from the lack of specificity of the techniques used after its discovery. It seems that the incidence of respiratory C. pneumoniae infection has been largely overestimated. In the present state of our knowledge, serological techniques could be abandoned in favor of direct techniques such as NAATs with commercial kits, sensitive and specific, in duplex with Mycoplasma pneumoniae. For C. psittaci, diagnosis should be restricted to expert laboratories, due to the lack of available commercial direct techniques and the need of expertise required for interpreting the serodiagnosis results.

三种衣原体是导致人类衣原体病的原因:沙眼衣原体,性传播感染的主要细菌病原体;肺炎衣原体,导致社区呼吸道感染;鹦鹉衣原体,鸟类来源,偶尔导致肺炎。沙眼梭状芽胞杆菌感染的诊断主要是基于使用商业的、敏感的和特定的工具进行基因扩增的直接研究。血清诊断在评估疾病的传播方面具有重要意义。肺炎梭菌感染的诊断因其发现后所使用的技术缺乏特异性而受到很大影响。肺炎链球菌呼吸道感染的发病率似乎被大大高估了。在我们目前的知识状态下,血清学技术可能会被直接技术所取代,如使用商业的、敏感的和特异性的双相肺炎支原体试剂盒进行基因扩增。由于缺乏商业上可用的直接技术和解释血清诊断所需的专业知识,鹦鹉螺杆菌的诊断需要专门的实验室。有三个物种负责人类衣原体感染:沙眼衣原体,一种性传播感染的主要细菌病原体;肺炎衣原体,负责社区呼吸道感染;鸟类鹦鹉衣原体,偶尔负责肺炎。沙眼梭状芽胞杆菌感染的诊断主要基于核酸增强基因检测(NAAT)和商业工具的直接检测。血清诊断对评估疾病的程度很感兴趣。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为,其中土地面积为,其中土地面积为。呼吸道肺炎球菌感染的发病率似乎被大大高估了。在我们目前的知识状况下,可以放弃血清学技术,采用直接的技术,如具有商业试剂盒、敏感和特异性的NAATs,以及肺炎支原体的双相技术。对于鹦鹉C. psittaci,由于缺乏可用的直接商业技术和需要解释血清诊断结果所需的专门知识,诊断应限于专家实验室。
{"title":"Méthodes de diagnostic des infections à Chlamydiae : directes et/ou sérodiagnostic ? Que choisir ?","authors":"B. de Barbeyrac ,&nbsp;F. Obeniche ,&nbsp;O. Peuchant ,&nbsp;C. Bébéar","doi":"10.1016/j.antinf.2014.08.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.08.002","url":null,"abstract":"<div><p>Trois espèces sont responsables de chlamydioses chez l’homme : <em>Chlamydia trachomatis</em>, principal agent bactérien d’infection sexuellement transmissible, <em>Chlamydia pneumoniae</em>, responsable d’infection respiratoire communautaire et <em>Chlamydia psittaci</em>, d’origine aviaire, occasionnellement responsable de pneumopathie. Le diagnostic d’infection à <em>C. trachomatis</em> repose essentiellement sur la recherche directe par amplification génique avec des outils commercialisés, sensibles et spécifiques. Le sérodiagnostic a un intérêt dans l’évaluation de l’extension de la maladie. Le diagnostic d’infection à <em>C. pneumoniae</em> a beaucoup souffert du manque de spécificité des techniques utilisées après sa découverte. Il semble que l’incidence de l’infection respiratoire à <em>C. pneumoniae</em> ait été largement surestimée. Dans l’état actuel de nos connaissances, les techniques sérologiques pourraient être abandonnées au profit de techniques directes telles que l’amplification génique avec des trousses commercialisées, sensibles et spécifiques, en duplex avec <em>Mycoplasma pneumoniae</em>. Quant à <em>C. psittaci</em>, son diagnostic relève de laboratoire spécialisé, en raison de l’absence de techniques directes commercialisées disponibles et de l’expertise requise pour interpréter le sérodiagnostic.</p></div><div><p>Three species are responsible for Chlamydia infections in men: <em>Chlamydia trachomatis</em>, a main bacterial agent of sexually transmitted infection, <em>Chlamydia pneumoniae</em>, responsible for community respiratory tract infection and <em>Chlamydia psittaci</em> from avian origin, occasionally responsible for pneumonia. The diagnosis of <em>C. trachomatis</em> infection is mainly based on direct detection by nucleic acid amplification gene tests (NAAT) with commercialized tools, sensitive and specific. Serodiagnosis has an interest in evaluating the extent of disease. The diagnosis of <em>C. pneumoniae</em> infection has suffered from the lack of specificity of the techniques used after its discovery. It seems that the incidence of respiratory <em>C. pneumoniae</em> infection has been largely overestimated. In the present state of our knowledge, serological techniques could be abandoned in favor of direct techniques such as NAATs with commercial kits, sensitive and specific, in duplex with <em>Mycoplasma pneumoniae</em>. For <em>C. psittaci</em>, diagnosis should be restricted to expert laboratories, due to the lack of available commercial direct techniques and the need of expertise required for interpreting the serodiagnosis results.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.08.002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137277517","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Automatisation en bactériologie 细菌学自动化
Q4 Medicine Pub Date : 2014-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.08.001
C. Martin , M.-C. Ploy

La diminution du nombre de laboratoires a accéléré la mise en place de plateaux techniques en bactériologie, dernier secteur de la biologie où l’automatisation était partielle. L’automatisation de l’ensemble des étapes de l’analyse bactériologique classique (culture, cytologie, identification, antibiogramme), incontournable en routine malgré l’essor des techniques moléculaires, est désormais possible en reliant les différents automates déjà existants. L’automatisation de la mise en culture, de la gestion de l’incubation et le développement de la spectrométrie de masse comme moyen rapide d’identification – élément clé pour décider la poursuite de l’analyse – sont à l’origine de la constitution de chaînes robotisées. Cette automatisation répond à des impératifs de qualité (standardisation, traçabilité, diminution du risque d’erreur, validation technique) et de productivité en réduisant les tâches répétitives à valeurs ajoutées faibles (tri des prélèvements et des cultures négatives, ensemencement) pour consolider des étapes importantes comme la sélection des colonies par exemple. L’automatisation nécessite un outil informatique intégré permettant de gérer les flux et les actions entre les différents modules et être en interface avec les logiciels de gestion de patients et les serveurs de résultats. L’automatisation du secteur représente un investissement important qui nécessite une étude d’implantation en fonction du volume d’activité, du type d’activité, du flux d’activité de la structure du laboratoire prenant en compte la modularité de l’offre des fabricants. Les métiers présents sur ces sites doivent accompagner cette (r)évolution.

A decrease in the number of laboratories has boosted the implementation of technical trays in bacteriology, the last sector of biology where automation was partial. Automation of all the stages of bacteriological analysis (culture, cytology, identification, antibiotic susceptibility) – inescapable in routine despite of the development of the molecular assays – is now possible by connecting a number of existing automatons. The automation of inoculation; the management of incubation; the development of mass spectrometry as a rapid technique of identification – a key element to decide on the continuation of the analysis – has initiated the constitution of the automated lines. This automation complies with quality requirements (standardization, traceability, decreased risk of technical error, validation) and increases productivity by reducing the repetitive tasks that have little added value (sorting specimens and negative cultures, inoculation) consolidating important steps such as the selection of colonies for example. This automation requires software that manages and interfaces the different modules with the patient management database and with the servers of results. Automation of the microbiology lab represents an important investment necessitating a study of volumes, types, activity flows

实验室数量的减少加速了细菌学技术平台的建立,这是生物学的最后一个部分自动化的领域。传统细菌学分析的所有步骤(培养、细胞学、鉴定、抗生素图)的自动化,尽管分子技术在增长,但在常规中不可避免,现在可以通过连接现有的各种自动机来实现。培养、孵化管理的自动化,以及质谱法作为一种快速识别手段的发展——决定进一步分析的关键因素——导致了机器人链的形成。这种自动化响应(标准化、可追溯、质量要求,减少出错的风险、技术验证)和生产力减少重复性等低附加值(征分拣和作物的播种,负面影响)为巩固比如定居点的选拔的重要步骤。自动化需要一个集成的it工具来管理不同模块之间的流程和操作,并与患者管理软件和结果服务器接口。该部门的自动化是一项重要的投资,需要根据实验室结构的活动量、活动类型和活动流进行选址研究,并考虑到制造商提供的模块化。这些网站上的工作必须伴随着这种(r)演变。= =地理= =根据美国人口普查局的数据,这个城镇的面积为,其中土地和(1.0%)水。细菌学分析的所有阶段(培养、细胞学、鉴定、抗生素敏感性)的自动化——尽管发展了分子分析,但在常规中是不可避免的——现在可以通过连接一些现有的自动程序实现。接种自动化;孵化管理;the development of as a quick谱方法鉴定的技术》延续ppc元素—a key to on the of the analysis of the automated宪法—has参与支付the lines。这种自动化符合质量要求(标准化、可追溯性、减少技术错误风险、验证),并通过减少增加价值很少的重复性任务(分拣标本和阴性培养物、接种)和巩固诸如菌落选择等重要步骤来提高生产力。This automation需software that and the different)接口模块的婚姻到病人with the management database and with the服务器of results。微生物实验室自动化是一项重大投资,需要考虑到制造商提供的模块化,对实验室的数量、类型、活动流程和结构进行研究。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。
{"title":"Automatisation en bactériologie","authors":"C. Martin ,&nbsp;M.-C. Ploy","doi":"10.1016/j.antinf.2014.08.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.08.001","url":null,"abstract":"<div><p>La diminution du nombre de laboratoires a accéléré la mise en place de plateaux techniques en bactériologie, dernier secteur de la biologie où l’automatisation était partielle. L’automatisation de l’ensemble des étapes de l’analyse bactériologique classique (culture, cytologie, identification, antibiogramme), incontournable en routine malgré l’essor des techniques moléculaires, est désormais possible en reliant les différents automates déjà existants. L’automatisation de la mise en culture, de la gestion de l’incubation et le développement de la spectrométrie de masse comme moyen rapide d’identification – élément clé pour décider la poursuite de l’analyse – sont à l’origine de la constitution de chaînes robotisées. Cette automatisation répond à des impératifs de qualité (standardisation, traçabilité, diminution du risque d’erreur, validation technique) et de productivité en réduisant les tâches répétitives à valeurs ajoutées faibles (tri des prélèvements et des cultures négatives, ensemencement) pour consolider des étapes importantes comme la sélection des colonies par exemple. L’automatisation nécessite un outil informatique intégré permettant de gérer les flux et les actions entre les différents modules et être en interface avec les logiciels de gestion de patients et les serveurs de résultats. L’automatisation du secteur représente un investissement important qui nécessite une étude d’implantation en fonction du volume d’activité, du type d’activité, du flux d’activité de la structure du laboratoire prenant en compte la modularité de l’offre des fabricants. Les métiers présents sur ces sites doivent accompagner cette (r)évolution.</p></div><div><p>A decrease in the number of laboratories has boosted the implementation of technical trays in bacteriology, the last sector of biology where automation was partial. Automation of all the stages of bacteriological analysis (culture, cytology, identification, antibiotic susceptibility) – inescapable in routine despite of the development of the molecular assays – is now possible by connecting a number of existing automatons. The automation of inoculation; the management of incubation; the development of mass spectrometry as a rapid technique of identification – a key element to decide on the continuation of the analysis – has initiated the constitution of the automated lines. This automation complies with quality requirements (standardization, traceability, decreased risk of technical error, validation) and increases productivity by reducing the repetitive tasks that have little added value (sorting specimens and negative cultures, inoculation) consolidating important steps such as the selection of colonies for example. This automation requires software that manages and interfaces the different modules with the patient management database and with the servers of results. Automation of the microbiology lab represents an important investment necessitating a study of volumes, types, activity flows ","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.08.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92029616","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Rougeole : quelles leçons tirer de l’épidémie ? 麻疹:从疫情中吸取了什么教训?
Q4 Medicine Pub Date : 2014-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.07.003
D. Floret

Contexte

Survenue d’une épidémie de rougeole en France entre 2008 et 2011. La France a adhéré au plan OMS d’élimination de la rougeole et de la rubéole dans la région Europe à l’horizon 2015.

Méthodes

Revue de l’épidémiologie de la rougeole a travers les données de la déclaration obligatoire et des publications de l’Institut de veille sanitaire. Rappel des mesures préconisées lors de la mise en place du plan français d’élimination de la rougeole et de la rubéole et revue des mesures mises en place durant l’épidémie. Examen des données de couverture vaccinale et de son évolution au cours du temps.

Résultats

Le nombre de cas de rougeole survenus durant l’épidémie a probablement atteint 50 000. Cette épidémie est liée à une couverture vaccinale insuffisante mais surtout à l’existence d’une poche de réceptifs parmi la population des adolescents et des adultes jeunes ainsi que de fortes disparités géographiques de couverture vaccinale. Les mesures d’incitation à la vaccination durant la période épidémique ont eu un impact modéré. Le rattrapage vaccinal dans les écoles, réclamé par le Haut Conseil de la santé publique n’a pas été mis en place. Depuis 2012, la rougeole continue à circuler à bas bruit en France mais également dans de nombreux pays européens.

Conclusion

L’objectif d’élimination de la rougeole ne sera probablement pas atteint en Europe en 2015. Des efforts doivent être faits pour continuer à améliorer la couverture vaccinale et être capable d’enrayer plus rapidement d’éventuelles nouvelles flambées épidémiques. L’implication des Agences régionales de santé apparaît essentielle dans cette optique.

Background

A measles outbreak occurred in France between 2008 and 2011. France had accepted to apply the WHO Plan for elimination of measles and rubella in the European region in 2015.

Methods

Epidemiological review of measles from the mandatory notification data and publications of the Institut de veille sanitaire. Review of the recommendations provided by the Health Authorities at publication of the French plan and during the epidemics. Consideration of the data related to vaccine coverage and its evolution overtime.

Results

The outbreak probably caused 50 000 cases of measles. Insufficient vaccine coverage but mainly the existence of pockets of susceptible people among adolescents and young adults, and large discrepancies in vaccine coverage between the French regions caused this epidemic. Large campaigns of communication were unsuccessful to convince people to update their vaccination status. Large catch-up vaccination campaigns in schools as recommended by the experts of the Haut Conseil de la santé publique were not implemented. Since 2012, measles is still circulating at a low rate in France, as it does in most European countries.

Conclusion

The objecti

2008年至2011年法国爆发麻疹。法国加入了世卫组织到2015年在欧洲区域消除麻疹和风疹计划。方法通过强制性报告数据和卫生监测研究所出版物对麻疹流行病学进行审查。回顾实施法国消除麻疹和风疹计划期间建议的措施,并审查疫情期间实施的措施。审查疫苗接种覆盖率数据及其随时间的演变。结果疫情期间麻疹病例可能达到5万例。这一流行病与疫苗接种覆盖率不足有关,但最重要的是,青少年和青年人口中有大量易受感染的人,以及疫苗接种覆盖率的巨大地域差异。在流行病期间鼓励接种疫苗的措施效果不大。公共卫生高级委员会要求在学校进行疫苗接种,但尚未实施。自2012年以来,麻疹在法国和许多欧洲国家继续以低噪音传播。结论:到2015年,欧洲消除麻疹的目标可能无法实现。必须作出努力,继续提高疫苗接种覆盖率,并能够更迅速地遏制任何新的疫情爆发。在这方面,区域卫生机构的参与似乎至关重要。2008年至2011年在法国爆发。法国已同意执行世卫组织2015年在欧洲区域消除肉类和红葡萄酒的计划。对卫生监测研究所强制性通知数据和出版物的测量方法和流行病学审查。审查卫生当局在法国计划出版期间和流行病期间提供的建议。考虑与疫苗覆盖范围及其演变有关的数据。= =地理= =根据美国人口普查局的数据,该县总面积为,其中土地和(1.1%)水。疫苗覆盖不足,但主要是青少年和年轻人中易感人群的存在,以及法国各地区疫苗覆盖的巨大差异导致了这种流行病。大规模的宣传运动未能说服人们更新疫苗接种状况。按照公共卫生高级委员会专家的建议,在学校开展了大规模的追加疫苗接种运动,但没有实施。截至2012年,measles在法国的流通速度仍然很低,就像大多数欧洲国家一样。结论:2015年欧洲不太可能实现消除措施的目标。仍然需要努力改善疫苗覆盖率,并能够更迅速地制止任何新的爆发。新的区域卫生机构的参与似乎对实现这些目标至关重要。
{"title":"Rougeole : quelles leçons tirer de l’épidémie ?","authors":"D. Floret","doi":"10.1016/j.antinf.2014.07.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.07.003","url":null,"abstract":"<div><h3>Contexte</h3><p>Survenue d’une épidémie de rougeole en France entre 2008 et 2011. La France a adhéré au plan OMS d’élimination de la rougeole et de la rubéole dans la région Europe à l’horizon 2015.</p></div><div><h3>Méthodes</h3><p>Revue de l’épidémiologie de la rougeole a travers les données de la déclaration obligatoire et des publications de l’Institut de veille sanitaire. Rappel des mesures préconisées lors de la mise en place du plan français d’élimination de la rougeole et de la rubéole et revue des mesures mises en place durant l’épidémie. Examen des données de couverture vaccinale et de son évolution au cours du temps.</p></div><div><h3>Résultats</h3><p>Le nombre de cas de rougeole survenus durant l’épidémie a probablement atteint 50 000. Cette épidémie est liée à une couverture vaccinale insuffisante mais surtout à l’existence d’une poche de réceptifs parmi la population des adolescents et des adultes jeunes ainsi que de fortes disparités géographiques de couverture vaccinale. Les mesures d’incitation à la vaccination durant la période épidémique ont eu un impact modéré. Le rattrapage vaccinal dans les écoles, réclamé par le Haut Conseil de la santé publique n’a pas été mis en place. Depuis 2012, la rougeole continue à circuler à bas bruit en France mais également dans de nombreux pays européens.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>L’objectif d’élimination de la rougeole ne sera probablement pas atteint en Europe en 2015. Des efforts doivent être faits pour continuer à améliorer la couverture vaccinale et être capable d’enrayer plus rapidement d’éventuelles nouvelles flambées épidémiques. L’implication des Agences régionales de santé apparaît essentielle dans cette optique.</p></div><div><h3>Background</h3><p>A measles outbreak occurred in France between 2008 and 2011. France had accepted to apply the WHO Plan for elimination of measles and rubella in the European region in 2015.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>Epidemiological review of measles from the mandatory notification data and publications of the Institut de veille sanitaire. Review of the recommendations provided by the Health Authorities at publication of the French plan and during the epidemics. Consideration of the data related to vaccine coverage and its evolution overtime.</p></div><div><h3>Results</h3><p>The outbreak probably caused 50 000 cases of measles. Insufficient vaccine coverage but mainly the existence of pockets of susceptible people among adolescents and young adults, and large discrepancies in vaccine coverage between the French regions caused this epidemic. Large campaigns of communication were unsuccessful to convince people to update their vaccination status. Large catch-up vaccination campaigns in schools as recommended by the experts of the Haut Conseil de la santé publique were not implemented. Since 2012, measles is still circulating at a low rate in France, as it does in most European countries.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>The objecti","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.07.003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92003069","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La maîtrise de la diffusion des bactéries multi-résistantes endémiques en réanimation : enseignements des récentes études 在复苏中控制地方性多耐药细菌的传播:最近研究的教训
Q4 Medicine Pub Date : 2014-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.06.001
C. Brun-Buisson

La maîtrise de la diffusion des bactéries multi-résistantes endémiques reste un objectif majeur en France, mais des controverses persistent sur les méthodes nécessaires à employer pour y parvenir. Plusieurs grandes études récentes sont venues cependant éclairer le débat. Une étude contrôlée de l’isolement/regroupement des patients porteurs de SARM n’a pas montré d’efficacité de cette mesure dans le contexte d’une prévalence très élevée et d’une observance très réduite de l’hygiène des mains. L’étude de l’administration des vétérans aux États-Unis montre un impact notable du dépistage systématique associé aux précautions complémentaires (PC) sur le taux d’infection à SARM, mais ceux-ci sont associés à d’autres mesures de prévention des infections. L’étude soutenue par le NIH (« STAR-ICU »), de même que celle sur l’utilisation systématique des « précautions barrière » sont celles dont la méthodologie est la plus solide, randomisées en grappes, et ne montrent pas d’effet du dépistage et isolement ou du port de gants et blouses systématiques sur la prévention de la transmission des SARM ou d’ERV. La « décontamination » des malades de réanimation par des toilettes systématiques à la chlorhexidine a permis d’obtenir une réduction des taux d’infection à SARM et des bactériémies, notamment « primaires ». Une grande étude de l’efficacité de la décontamination systématique (sans dépistage ni isolement) des malades par toilettes à la chlorhexidine et mupirocine nasale a montré la supériorité de cette stratégie sur la réduction des infections à SARM et bactériémies acquises en réanimation par rapport au dépistage et PC en l’absence de décontamination. Enfin, l’étude MOSAR a permis de confirmer l’efficacité du renforcement des précautions standard et de l’hygiène des mains, associée aux toilettes à la chlorhexidine, et l’absence d’apport supplémentaire du dépistage, même rapide par PCR, et de l’isolement dans le contexte d’une observance élevée de l’hygiène des mains. Aucune de ces études n’a évalué simultanément l’exposition aux antibiotiques.

Controlling endemic multidrug-resistant bacteria (MDRB) remains a challenge for all hospitals in France and elsewhere. Indeed, controversies persist on the optimal ways and means to achieve this goal. However, a number of recent large studies have shed some light on this debate, most of which have been conducted in intensive care units (ICUs). One controlled crossover study of cohorting methicillin-resistant Staphylococcus aureus (MRSA) carriers in two ICUs in the UK showed no efficacy of this measure in the context of a very high admission prevalence of MRSA, but also a very low observance of hand hygiene. The large Veterans Administration longitudinal study in the US suggested a large impact of universal screening and isolation precautions of MRSA carriers on clinical MRSA infection rates; however, the results are difficult to interpret given the design and associated measures implem

控制地方性多重耐药细菌的传播仍然是法国的一个主要目标,但实现这一目标所需的方法仍存在争议。然而,最近的几项主要研究为这场辩论提供了信息。一项对mrsa患者进行隔离/分组的对照研究表明,在非常高的患病率和非常低的手部卫生依从性的背景下,这一措施没有显示出有效性。美国退伍军人管理局的研究表明,常规筛查和补充预防措施(cp)对mrsa感染率有显著影响,但它们与其他感染预防措施相结合。研究由国立卫生研究院(«STAR-ICU»)、系统上使用相同的«»屏障的预防措施是指更坚实的方法是随机、捆、并且不显示效果检测和隔离或戴手套和外套系统性预防母婴传染上或d’ERV mrsa。通过使用洗必泰厕所对复苏患者进行“净化”,可以降低mrsa感染率和细菌感染,特别是“原发性”细菌感染。净化效率的一项大型研究系统(没有筛选和分离)的病人相比于己定卫生间和木质素鼻腔显示这个战略上优越于mrsa感染和减少重症监护室所学bactériémies筛查和PC相比,在没有消毒。最后,MOSAR研究证实了加强标准预防措施和手部卫生与洗必泰厕所相关的有效性,以及在高度遵守手部卫生的情况下,即使是快速PCR筛查和隔离也没有额外投入。这些研究都没有同时评估抗生素暴露。控制地方性耐多药细菌(MDRB)仍然是法国和其他地方所有医院面临的挑战。事实上,关于实现这一目标的最佳方式和手段,仍然存在争议。然而,最近一些广泛的研究对这一争论有所了解,其中大部分研究是在重症监护病房进行的。对英国两例ICUs中耐甲氧西林金黄色葡萄球菌(MRSA)携带者进行的一项对照交叉研究表明,在MRSA入院流行率非常高但手部卫生依从性非常低的情况下,这一措施的有效性。美国大规模退伍军人管理纵向研究表明,MRSA载体的普遍筛查和隔离预防措施对临床MRSA感染率有广泛的影响;然而,由于实施了设计和相关措施,结果很难解释。美国国家卫生研究院赞助的聚类随机“STAR-ICU”试验、MRSA和耐万古霉素肠球菌(VRE)载体的检测筛选和分离,以及最近另一项关于普遍戴手套和戴头巾的对照研究,表明这些措施对这两种MDRB的传播和感染率基本上没有影响。然而,使用日常洗必泰(CHG)浴对ICU患者进行消毒,在减少MRSA感染和“原发性”菌血症方面显示出一些效果。cluster-randomised In a广泛试用of universal CHG鼻腔bathings and with mupirocin污without筛选insulation and of carrier背上In the US this strategy的fut找到superior to目标筛选and保温越脱污carrier ICU-acquired脾脏and primary bacteremia MRSA的感染。最后,MOSAR的研究证实了达到高水平的手部卫生以及每天洗澡对MRSA获取率的有效性,以及在这方面缺乏快速筛选和隔离的额外好处。上述研究均未同时检验患者抗生素暴露的影响。
{"title":"La maîtrise de la diffusion des bactéries multi-résistantes endémiques en réanimation : enseignements des récentes études","authors":"C. Brun-Buisson","doi":"10.1016/j.antinf.2014.06.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.06.001","url":null,"abstract":"<div><p>La maîtrise de la diffusion des bactéries multi-résistantes endémiques reste un objectif majeur en France, mais des controverses persistent sur les méthodes nécessaires à employer pour y parvenir. Plusieurs grandes études récentes sont venues cependant éclairer le débat. Une étude contrôlée de l’isolement/regroupement des patients porteurs de SARM n’a pas montré d’efficacité de cette mesure dans le contexte d’une prévalence très élevée et d’une observance très réduite de l’hygiène des mains. L’étude de l’administration des vétérans aux États-Unis montre un impact notable du dépistage systématique associé aux précautions complémentaires (PC) sur le taux d’infection à SARM, mais ceux-ci sont associés à d’autres mesures de prévention des infections. L’étude soutenue par le NIH (« STAR-ICU »), de même que celle sur l’utilisation systématique des « précautions barrière » sont celles dont la méthodologie est la plus solide, randomisées en grappes, et ne montrent pas d’effet du dépistage et isolement ou du port de gants et blouses systématiques sur la prévention de la transmission des SARM ou d’ERV. La « décontamination » des malades de réanimation par des toilettes systématiques à la chlorhexidine a permis d’obtenir une réduction des taux d’infection à SARM et des bactériémies, notamment « primaires ». Une grande étude de l’efficacité de la décontamination systématique (sans dépistage ni isolement) des malades par toilettes à la chlorhexidine et mupirocine nasale a montré la supériorité de cette stratégie sur la réduction des infections à SARM et bactériémies acquises en réanimation par rapport au dépistage et PC en l’absence de décontamination. Enfin, l’étude MOSAR a permis de confirmer l’efficacité du renforcement des précautions standard et de l’hygiène des mains, associée aux toilettes à la chlorhexidine, et l’absence d’apport supplémentaire du dépistage, même rapide par PCR, et de l’isolement dans le contexte d’une observance élevée de l’hygiène des mains. Aucune de ces études n’a évalué simultanément l’exposition aux antibiotiques.</p></div><div><p>Controlling endemic multidrug-resistant bacteria (MDRB) remains a challenge for all hospitals in France and elsewhere. Indeed, controversies persist on the optimal ways and means to achieve this goal. However, a number of recent large studies have shed some light on this debate, most of which have been conducted in intensive care units (ICUs). One controlled crossover study of cohorting methicillin-resistant <em>Staphylococcus aureus</em> (MRSA) carriers in two ICUs in the UK showed no efficacy of this measure in the context of a very high admission prevalence of MRSA, but also a very low observance of hand hygiene. The large Veterans Administration longitudinal study in the US suggested a large impact of universal screening and isolation precautions of MRSA carriers on clinical MRSA infection rates; however, the results are difficult to interpret given the design and associated measures implem","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.06.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92003067","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Traitement des infections dues à entérobactéries productrices de carbapénèmases 产生碳青霉烯瘤的肠杆菌感染的治疗
Q4 Medicine Pub Date : 2014-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2014.07.002
V. Cattoir

Les entérobactéries productrices de carbapénèmases (EPC) émergent actuellement au niveau mondial. Les principales β-lactamases sont les enzymes de classe A (ex. KPC), les métallo-β-lactamases ou MBL (ex. NBM, VIM) et les oxacillinases (ex. OXA-48). Ces infections sont associées à une morbi-mortalité et des coûts élevés et posent des problèmes majeurs de traitement du fait d’un nombre limité d’alternatives thérapeutiques. Seules quelques études cliniques de taille limitée et souvent rétrospectives sont disponibles, principalement sur les infections à Klebsiella pneumoniae KPC, alors que des données in vitro et animales sont plus nombreuses. Dans certains cas, des β-lactamines peuvent être utilisées, comme les carbapénèmes (si CMI  8 mg/L et en perfusion prolongée), l’aztréonam (si EPC MBL) ou la ceftazidime (si EPC OXA-48). Une association de carbapénèmes semble aussi être intéressante, au sein de laquelle l’ertapénème sert de « substrat suicide ». Les polymyxines et la tigécycline (avec une dose de charge et à fortes posologies) sont des antibiotiques à prendre en compte en association. Les aminosides (notamment la gentamicine) en monothérapie apparaissent l’option de choix pour le traitement des infections urinaires. La fosfomycine peut être utilisée en association mais l’émergence de mutants résistants sous traitement est à craindre. Pour le traitement des infections sévères (bactériémies et pneumonies), l’association d’antibiotiques est la règle avec un risque d’échec clinique et de mortalité significativement inférieur à la monothérapie dans la majorité des études. Les principales associations sont polymyxines-carbapénèmes, tigécycline-carbapénèmes et polymyxines-tigécycline, en sachant que les associations contenant un carbapénème (si CMI  8 mg/L) doivent être privilégiées.

Carbapenemase-producing Enterobacteriaceae (CPE) are becoming an emerging concern worldwide. The main β-lactamases are represented by class A enzymes (e.g. KPC), metallo-β-lactamases or MBL (e.g. NDM, VIM) and oxacillinases (e.g. OXA-48). These infections are associated with high morbidity, mortality and costs while they are difficult to treat since only a small number of therapeutic options are available. Only a few clinical studies, often size-limited and retrospective, have been conducted mainly on infections caused by KPC-producing Klebsiella pneumoniae whereas there are more in vitro and animal data. In some cases, β-lactams can be used, such as carbapenems (if MIC  8 mg/L and by prolonged infusion), aztreonam (if MBL-producing CPE) or ceftazidime (if OXA-48-producing CPE). A double-carbapenem regimen also seems to be promising, with ertapenem acting as a “suicide substrate”. Polymyxins and tigecyline (with a loading dose and high dosages) are possible alternatives in combination. Aminoglycosides (especially gentamicin) in m

产生碳青霉烯瘤(EPC)的肠道细菌目前正在全球范围内出现。主要的β-内酰胺酶是A类酶(如KPC),金属β-内酰胺酶或MBL(如NBM, VIM)和草酰酶(如OXA-48)。这些感染的发病率和死亡率高,费用高,由于替代治疗方法有限,造成重大的治疗问题。只有少数规模有限且通常是回顾性的临床研究可用,主要是肺炎克雷伯菌KPC感染,而体外和动物数据更多。在某些情况下,可使用β-内酰胺类药物,如碳青霉烯类药物(mic≤8mg /L且长期输注)、阿兹特南(EPC MBL)或头孢他啶(EPC OXA-48)。碳青霉烯的组合似乎也很有趣,其中ertapeme作为“自杀底物”。多粘菌素和替基环素(大剂量和大剂量)是联合考虑的抗生素。氨基苷类药物(特别是庆大霉素)是治疗尿路感染的首选药物。磷霉素可以联合使用,但在治疗中可能出现耐药突变体。对于严重感染(细菌性感染和肺炎)的治疗,联合使用抗生素是规则,在大多数研究中,与单一治疗相比,临床失败的风险和死亡率显著降低。主要的组合是多菌素-碳青霉烯、替环素-碳青霉烯和多菌素-替环素,含有碳青霉烯的组合(如果mic≤8 mg/L)优先。碳青霉烯酶产肠杆菌科(CPE)已成为全球关注的新兴问题。主要的β-内酰胺酶由A类酶(如KPC)、金属β-内酰胺酶或MBL(如NDM、VIM)和草酰酶(如OXA-48)代表。这些感染与高发病率、死亡率和费用有关,但由于可供选择的治疗方法很少,因而难以治疗。= = = =肺炎克雷伯氏菌= = = = =肺炎克雷伯氏菌是由kpc产生的肺炎克雷伯氏菌引起的肺炎克雷伯氏菌感染。在某些情况下,β-内酰胺可以使用,如碳青霉烯(如果MIC≤8 mg/L,并通过延长输注)、氮曲南(如果mbl产生CPE)或头孢他啶(如果oxa -48产生CPE)。双碳青霉烯疗法似乎也很有前途,厄他培南作为一种“自杀底物”。多myxins和tigecyline(高剂量和高剂量)是联合使用的可能替代品。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为,其中土地和(1.1%)水。Fosfomycin may be used in is a risk of涌现的组合,但是变种of resistant during联合治疗。对于严重感染(菌血症和肺炎)的治疗,应采用联合疗法,因为在大多数研究中,临床失败和死亡率的风险大大低于单一疗法。最常见的组合是多菌素-碳青霉烯、多菌素-碳青霉烯和多菌素-碳青霉烯,知道碳青霉烯基方案(如果MIC≤8 mg/L)必须首选。
{"title":"Traitement des infections dues à entérobactéries productrices de carbapénèmases","authors":"V. Cattoir","doi":"10.1016/j.antinf.2014.07.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2014.07.002","url":null,"abstract":"<div><p>Les entérobactéries productrices de carbapénèmases (EPC) émergent actuellement au niveau mondial. Les principales β-lactamases sont les enzymes de classe A (ex. KPC), les métallo-β-lactamases ou MBL (ex. NBM, VIM) et les oxacillinases (ex. OXA-48). Ces infections sont associées à une morbi-mortalité et des coûts élevés et posent des problèmes majeurs de traitement du fait d’un nombre limité d’alternatives thérapeutiques. Seules quelques études cliniques de taille limitée et souvent rétrospectives sont disponibles, principalement sur les infections à <em>Klebsiella pneumoniae</em> KPC, alors que des données in vitro et animales sont plus nombreuses. Dans certains cas, des β-lactamines peuvent être utilisées, comme les carbapénèmes (si CMI<!--> <!-->≤<!--> <!-->8<!--> <!-->mg/L et en perfusion prolongée), l’aztréonam (si EPC MBL) ou la ceftazidime (si EPC OXA-48). Une association de carbapénèmes semble aussi être intéressante, au sein de laquelle l’ertapénème sert de « substrat suicide ». Les polymyxines et la tigécycline (avec une dose de charge et à fortes posologies) sont des antibiotiques à prendre en compte en association. Les aminosides (notamment la gentamicine) en monothérapie apparaissent l’option de choix pour le traitement des infections urinaires. La fosfomycine peut être utilisée en association mais l’émergence de mutants résistants sous traitement est à craindre. Pour le traitement des infections sévères (bactériémies et pneumonies), l’association d’antibiotiques est la règle avec un risque d’échec clinique et de mortalité significativement inférieur à la monothérapie dans la majorité des études. Les principales associations sont polymyxines-carbapénèmes, tigécycline-carbapénèmes et polymyxines-tigécycline, en sachant que les associations contenant un carbapénème (si CMI<!--> <!-->≤<!--> <!-->8<!--> <!-->mg/L) doivent être privilégiées.</p></div><div><p>Carbapenemase-producing <em>Enterobacteriaceae</em> (CPE) are becoming an emerging concern worldwide. The main β-lactamases are represented by class A enzymes (e.g. KPC), metallo-β-lactamases or MBL (e.g. NDM, VIM) and oxacillinases (e.g. OXA-48). These infections are associated with high morbidity, mortality and costs while they are difficult to treat since only a small number of therapeutic options are available. Only a few clinical studies, often size-limited and retrospective, have been conducted mainly on infections caused by KPC-producing <em>Klebsiella pneumoniae</em> whereas there are more in vitro and animal data. In some cases, β-lactams can be used, such as carbapenems (if MIC<!--> <!-->≤<!--> <!-->8<!--> <!-->mg/L and by prolonged infusion), aztreonam (if MBL-producing CPE) or ceftazidime (if OXA-48-producing CPE). A double-carbapenem regimen also seems to be promising, with ertapenem acting as a “suicide substrate”. Polymyxins and tigecyline (with a loading dose and high dosages) are possible alternatives in combination. Aminoglycosides (especially gentamicin) in m","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2014-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2014.07.002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136920374","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
Journal Des Anti-Infectieux
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1