首页 > 最新文献

Journal Des Anti-Infectieux最新文献

英文 中文
Céfazoline : une alternative à la cloxacilline ? 头孢唑林:氯西林的替代品?
Q4 Medicine Pub Date : 2016-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.09.001
G. Potel , E. Montassier , E. Batard

Le risque d’une rupture dans l’approvisionnement en cloxacilline intraveineuse conduit à rechercher des alternatives à l’utilisation des pénicillines anti-staphylococciques dans les infections sévères à Staphylococcus aureus sensible à la méticilline.

But du travail

Examiner les arguments bibliographiques récents plaidant pour une large utilisation de la céfazoline en cas d’indisponibilité de la cloxacilline (pédiatrie exclue). La recherche a été étendue aux autres pénicillines anti-staphylococciques : nafcilline, oxacilline.

Matériel et méthodes

Recherche dans PubMed des travaux publiés au cours des 10 dernières années dans des revues référencées.

Résultats

Tous les travaux comparatifs publiés, rétrospectifs, montrent l’efficacité au moins équivalente de la céfazoline par rapport aux pénicillines anti-staphylococciques, et suggèrent une meilleure tolérance.

Discussion–conclusion

Il n’existe pas de travaux comparatifs prospectifs et randomisés. Pour cette raison, l’utilisation de la céfazoline doit être réservée aux ruptures en approvisionnement en cloxacilline. Une posologie élevée de 80 à 100 mg/kg/j semble justifiée par la sensibilité de la céfazoline à l’effet inoculum.

The risk of a break in the supply of intravenous cloxacillin leads to search for alternatives to the use of anti-staphylococcal penicillins in cases of severe methicillin-sensitive Staphylococcus aureus infections.

Aim of the work

To examine the arguments for a broader use of cefazolin in case of unavailability of cloxacillin (excluding pediatrics). The research was extended to other anti-staphylococcal penicillins: nafcillin, oxacillin.

Methods

PubMed search of the literature over the last 10 years in referenced journals.

Results

All the comparative (retrospective) studies recently published show at least equivalent efficacy of cefazolin versus anti-staphylococcal penicillins, and suggest better tolerability.

Discussion–conclusion

There are no comparative prospective and randomized studies. For this reason, the use of cefazolin should be reserved for disruptions in the supply of cloxacillin. A high dose of 80 to 100 mg/kg/day seems justified in severe infections because of a risk of cefazolin inoculum effect.

由于静脉注射氯氧西林供应中断的风险,在对甲西林敏感的严重金黄色葡萄球菌感染中寻找抗葡萄球菌青霉素的替代品。本研究的目的是审查最近的文献论据,主张在氯沙西林不可用的情况下广泛使用头孢唑林(儿科除外)。研究已扩展到其他抗葡萄球菌青霉素:萘西林,恶西林。材料和方法PubMed检索过去10年在参考期刊上发表的研究。结果所有已发表的回顾性比较研究表明,头孢唑林与抗葡萄球菌青霉素的疗效至少相等,并表明耐受性更好。讨论-结论没有前瞻性和随机的比较研究。因此,头孢唑啉的使用应保留在氯西林供应中断的情况下。由于头孢唑啉对接种作用的敏感性,80 - 100 mg/kg/ d的高剂量似乎是合理的。由于静脉注射氯氧西林供应中断的风险,导致在严重甲氧西林敏感金黄色葡萄球菌感染的病例中寻找抗葡萄球菌青霉素的替代品。本工作的目的是审查在氯唑西林无法获得的情况下广泛使用头孢唑林的理由(不包括儿科)。彗星(The research was to other anti-staphylococcal penicillins: nafcillin oxacillin。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的人口为15764人。最近发表的比较(回顾性)研究表明,头孢唑啉与抗葡萄球菌青霉素的等效疗效较低,并建议具有更好的耐受性。讨论-结论没有比较前瞻性和随机研究。reason For this, the use of cefazolin地位disruptions in the supply of cloxacillin说不。在严重感染中,80 - 100毫克/公斤/天的高剂量似乎是合理的,因为存在头孢唑啉接种作用的风险。
{"title":"Céfazoline : une alternative à la cloxacilline ?","authors":"G. Potel ,&nbsp;E. Montassier ,&nbsp;E. Batard","doi":"10.1016/j.antinf.2016.09.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.09.001","url":null,"abstract":"<div><p>Le risque d’une rupture dans l’approvisionnement en cloxacilline intraveineuse conduit à rechercher des alternatives à l’utilisation des pénicillines anti-staphylococciques dans les infections sévères à <em>Staphylococcus aureus</em> sensible à la méticilline.</p></div><div><h3>But du travail</h3><p>Examiner les arguments bibliographiques récents plaidant pour une large utilisation de la céfazoline en cas d’indisponibilité de la cloxacilline (pédiatrie exclue). La recherche a été étendue aux autres pénicillines anti-staphylococciques : nafcilline, oxacilline.</p></div><div><h3>Matériel et méthodes</h3><p>Recherche dans PubMed des travaux publiés au cours des 10 dernières années dans des revues référencées.</p></div><div><h3>Résultats</h3><p>Tous les travaux comparatifs publiés, rétrospectifs, montrent l’efficacité au moins équivalente de la céfazoline par rapport aux pénicillines anti-staphylococciques, et suggèrent une meilleure tolérance.</p></div><div><h3>Discussion–conclusion</h3><p>Il n’existe pas de travaux comparatifs prospectifs et randomisés. Pour cette raison, l’utilisation de la céfazoline doit être réservée aux ruptures en approvisionnement en cloxacilline. Une posologie élevée de 80 à 100<!--> <!-->mg/kg/j semble justifiée par la sensibilité de la céfazoline à l’effet inoculum.</p></div><div><p>The risk of a break in the supply of intravenous cloxacillin leads to search for alternatives to the use of anti-staphylococcal penicillins in cases of severe methicillin-sensitive <em>Staphylococcus aureus</em> infections.</p></div><div><h3>Aim of the work</h3><p>To examine the arguments for a broader use of cefazolin in case of unavailability of cloxacillin (excluding pediatrics). The research was extended to other anti-staphylococcal penicillins: nafcillin, oxacillin.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>PubMed search of the literature over the last 10 years in referenced journals.</p></div><div><h3>Results</h3><p>All the comparative (retrospective) studies recently published show at least equivalent efficacy of cefazolin versus anti-staphylococcal penicillins, and suggest better tolerability.</p></div><div><h3>Discussion–conclusion</h3><p>There are no comparative prospective and randomized studies. For this reason, the use of cefazolin should be reserved for disruptions in the supply of cloxacillin. A high dose of 80 to 100<!--> <!-->mg/kg/day seems justified in severe infections because of a risk of cefazolin inoculum effect.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.09.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137187922","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Infections à Campylobacter : épidémiologie, facteurs de virulence, résistance aux antibiotiques 弯曲杆菌感染:流行病学、毒力因素、抗生素耐药性
Q4 Medicine Pub Date : 2016-12-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.09.005
V. Leflon-Guibout , A.-L. Munier

Les bactéries du genre Campylobacter, commensales du tube digestif de divers animaux, sont responsables d’infections variées chez l’homme, principalement de gastroentérites partout dans le monde. En 2010, l’OMS estime à 96 millions le nombre mondial de cas de gastroentérites à Campylobacter spp. et à environ 4 millions celui à Salmonella non typhi. Campylobacter jejuni et dans une moindre mesure Campylobacter coli sont les espèces les plus fréquemment isolées mais d’autres espèces plus récemment identifiées sont responsables d’infections digestives et également extradigestives. Dans les pays industrialisés, la contamination se fait le plus souvent par consommation de volaille insuffisamment cuite, les infections sont sporadiques avec une saisonnalité estivale, la prévalence du portage est faible. Dans les pays en voie de développement, la prévalence du portage est plus élevée, les infections sont endémiques sans saisonnalité. La contamination peut être interhumaine ou via l’environnement souillé. Différents facteurs clés conduisant à l’infection ont été caractérisés : la mobilité, l’adhésion, l’invasion, la production de toxines, l’échappement au système défensif de l’hôte, la capacité de survie en conditions hostiles. Ces bactéries sont naturellement sensibles aux aminopénicillines, aux carbapénèmes, aux aminosides, aux tétracyclines, aux macrolides et aux fluoroquinolones. Cependant, l’utilisation massive des antibiotiques pour le traitement des infections mais surtout comme facteurs de croissance pour l’élevage des animaux a conduit à l’émergence et à l’augmentation rapide du nombre de souches résistantes aux fluoroquinolones, aux macrolides et aux tétracyclines, avec, dans certains pays, des taux de résistance aux quinolones et aux cyclines supérieurs à 90 %.

Species within the genus Campylobacter, commensal of the intestinal tract of various animals, are the most common bacterial cause of human gastroenteritis worldwide. In 2010, the World Health Organization found that Campylobacter spp was the leading cause of bacterial foodborne illness with 96 million cases, while non-typhoidal Salmonella enterica caused 4 million cases. If Campylobacter jejuni and Campylobacter coli are the most important pathogens recovered in human infections, others species are now recognized as responsible of acute enteritis and extra-intestinal infections. In developed countries, Campylobacter infections are sporadic, the prevalence of asymptomatic infection is low, marked seasonality is observed and infections are linked to consumption of poultry. By contrast, in developing country where Campylobacter is often endemic, intestinal carriage is common, seasonality is less prominent and contamination occurs via exposure to the environment and via direct human transmission. Different virulence factors have been characterized including mot

弯曲杆菌属细菌是各种动物消化道的共轭细菌,是人类各种感染的罪魁祸首,主要是世界各地的肠胃炎。世界卫生组织估计,2010年全球弯曲杆菌肠胃炎病例为9600万例,非伤寒沙门氏菌病例约为400万例。空肠弯曲杆菌和大肠弯曲杆菌是最常见的分离物种,但最近发现的其他物种负责消化和引渡感染。在工业化国家,感染通常发生在食用未充分煮熟的家禽,感染是零星的,夏季季节性,携带的流行率很低。在发展中国家,移植的流行率较高,感染是地方性的,没有季节性。污染可以是人与人之间的,也可以是通过受污染的环境。导致感染的几个关键因素已经被描述:流动性、粘附性、入侵、毒素的产生、逃逸到宿主的防御系统以及在恶劣条件下生存的能力。这些细菌对氨基青霉素、碳青霉烯类、氨基糖苷类、四环素类、大环内酯类和氟喹诺酮类自然敏感。不过,大量使用抗生素来治疗感染,但作为主要增长因素导致饲养动物的出现和喹诺酮类耐药菌株数量的迅速增加,对大环内酯和四环素,与电阻率,在某些国家,对喹诺酮类和cyclines均超过90%。生鱼片within the弯曲杆菌属的圣母肠道共生,背诵的传单的animals are the most common of human gastroenteritis worldwide热情的原因。2010年,世界卫生组织发现弯曲杆菌是导致细菌性食物传播疾病的主要原因,有9600万例病例,而非伤寒肠沙门氏菌导致400万例病例。虽然空肠弯曲杆菌和大肠弯曲杆菌是在人类感染中恢复的最重要的病原体,但其他物种现在被认为是急性肠炎和肠外感染的原因。在发达国家,弯曲杆菌感染是零星的,无症状感染的流行率低,观察到明显的季节性,感染与食用家禽有关。相比之下,在弯曲杆菌往往是地方性的发展中国家,肠道运输是常见的,季节性不那么突出,污染是通过环境暴露和人类直接传播发生的。不同的毒力因素已被描述,包括运动、趋化、粘附、入侵、毒素产生、应激反应和生存能力。这些细菌对氨基青霉素、碳青霉烯、氨基糖苷、四环素、大环内酯和氟喹诺酮敏感。然而,在动物饲料中使用抗生素作为生长促进剂,导致抗生素耐药性迅速增加,主要是氟喹诺酮类、四环素类和大环内酯类的耐药性在一些国家达到惊人的水平。
{"title":"Infections à Campylobacter : épidémiologie, facteurs de virulence, résistance aux antibiotiques","authors":"V. Leflon-Guibout ,&nbsp;A.-L. Munier","doi":"10.1016/j.antinf.2016.09.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.09.005","url":null,"abstract":"<div><p>Les bactéries du genre <em>Campylobacter</em>, commensales du tube digestif de divers animaux, sont responsables d’infections variées chez l’homme, principalement de gastroentérites partout dans le monde. En 2010, l’OMS estime à 96 millions le nombre mondial de cas de gastroentérites à <em>Campylobacter</em> spp. et à environ 4 millions celui à <em>Salmonella</em> non typhi. <em>Campylobacter jejuni</em> et dans une moindre mesure <em>Campylobacter coli</em> sont les espèces les plus fréquemment isolées mais d’autres espèces plus récemment identifiées sont responsables d’infections digestives et également extradigestives. Dans les pays industrialisés, la contamination se fait le plus souvent par consommation de volaille insuffisamment cuite, les infections sont sporadiques avec une saisonnalité estivale, la prévalence du portage est faible. Dans les pays en voie de développement, la prévalence du portage est plus élevée, les infections sont endémiques sans saisonnalité. La contamination peut être interhumaine ou via l’environnement souillé. Différents facteurs clés conduisant à l’infection ont été caractérisés : la mobilité, l’adhésion, l’invasion, la production de toxines, l’échappement au système défensif de l’hôte, la capacité de survie en conditions hostiles. Ces bactéries sont naturellement sensibles aux aminopénicillines, aux carbapénèmes, aux aminosides, aux tétracyclines, aux macrolides et aux fluoroquinolones. Cependant, l’utilisation massive des antibiotiques pour le traitement des infections mais surtout comme facteurs de croissance pour l’élevage des animaux a conduit à l’émergence et à l’augmentation rapide du nombre de souches résistantes aux fluoroquinolones, aux macrolides et aux tétracyclines, avec, dans certains pays, des taux de résistance aux quinolones et aux cyclines supérieurs à 90 %.</p></div><div><p>Species within the genus <em>Campylobacter</em>, commensal of the intestinal tract of various animals, are the most common bacterial cause of human gastroenteritis worldwide. In 2010, the World Health Organization found that <em>Campylobacter</em> spp was the leading cause of bacterial foodborne illness with 96 million cases, while non-typhoidal <em>Salmonella enterica</em> caused 4 million cases. If <em>Campylobacter jejuni</em> and <em>Campylobacter coli</em> are the most important pathogens recovered in human infections, others species are now recognized as responsible of acute enteritis and extra-intestinal infections. In developed countries, <em>Campylobacter</em> infections are sporadic, the prevalence of asymptomatic infection is low, marked seasonality is observed and infections are linked to consumption of poultry. By contrast, in developing country where <em>Campylobacter</em> is often endemic, intestinal carriage is common, seasonality is less prominent and contamination occurs via exposure to the environment and via direct human transmission. Different virulence factors have been characterized including mot","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.09.005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137187984","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fosfomycine, place et intérêt dans un contexte de multirésistance 磷霉素,多重耐药性背景下的位置和兴趣
Q4 Medicine Pub Date : 2016-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.07.004
A. Pourbaix , F. Guérin

À l’ère de la résistance aux antibiotiques, un regain d’intérêt est porté à d’anciennes molécules antibiotiques, et notamment à la fosfomycine, qui inhibe une étape précoce de la synthèse du peptidoglycane. Elle présente un large spectre d’action, aussi bien sur les bactéries à gram négatif que celles à gram positif, et possède des propriétés pharmacocinétiques intéressantes dans le cadre des infections urinaires. La fosfomycine est bien tolérée et impacte peu sur le microbiote intestinal. Elle est indiquée par voie orale en monodose en première intention du traitement des infections urinaires non compliquées, pour lesquelles elle a largement prouvé son efficacité et peut être utilisée, en association et par voie intraveineuse, dans le traitement d’infections systémiques. La prévalence de la résistance à la fosfomycine parmi les isolats cliniques d’infections urinaires est très faible, et ce, malgré son utilisation massive. Cependant, la prévalence de la résistance à la fosfomycine est plus élevée parmi les bactéries multirésistantes, pour le traitement desquelles de nombreuses études ont testé l’efficacité de la fosfomycine en association, démontrant une synergie avec un grand nombre d’autres molécules mais des résultats partagés en termes d’efficacité thérapeutique.

In the era of antibiotic resistance, there is now renewed interest in using some of the “older” molecules such as fosfomycin which inhibits a premature stage of the synthesis of the peptidoglycan. It presents a wide spectrum of action, as well on bacteria to negative gram as those to positive gram, and possesses interesting pharmacokinetic properties within the framework of the urinary tract infections. Fosfomycin is well tolerated and impacts little on the intestinal microbiote. It is indicated by oral route in single dose in first intention of the treatment of uncomplicated urinary tract infections, for which it widely proved its efficiency, and can be used, in association and by intravenous way, in the treatment of systemic infections. Prevalence of resistance in fosfomycin among clinical isolates of urinary tract infections is very low, in spite of its massive use. However, prevalence of resistance in fosfomycin is higher among multiresistant bacteria, for the treatment of which numerous studies tested the efficiency of fosfomycin in association, demonstrating a synergy with a large number of the other molecules but mitigated results in terms of therapeutic efficiency.

在抗生素耐药性的时代,人们对旧的抗生素分子重新产生了兴趣,特别是磷霉素,它抑制肽聚糖合成的早期阶段。它对革兰氏阴性和革兰氏阳性细菌都有广泛的作用,并在尿路感染中具有有趣的药代动力学特性。磷霉素耐受性好,对肠道菌群影响小。它是口服单剂量,用于治疗简单的尿路感染,在这方面它已被广泛证明是有效的,并可联合和静脉使用,用于治疗全身感染。尽管磷霉素被广泛使用,但在尿路感染的临床分离株中,磷霉素耐药的流行率非常低。不过,流行强度较高的磷霉素是最具有抗药性的细菌,处理其中许多研究测试了有效磷霉素的联合使用,显示了一个与大量的协同共享成果的其他分子,但治疗效果。在抗生素耐药性的时代,人们对使用一些“老”分子(如磷霉素)重新产生了兴趣,这些分子可以抑制肽聚糖合成的早期阶段。It presents a wide光谱of action, as well on细菌to有没有戴to革兰氏阳性、阴性对照gram and份有趣pharmacokinetic properties within the framework of the urinary传单感染。磷霉素耐受性好,对肠道菌群影响小。在治疗无并发症尿路感染的第一目的单剂量口服途径中,它已被广泛证明是有效的,并可与静脉途径结合使用,用于治疗全身感染。尽管大量使用磷霉素,但在尿路感染的临床分离物中,磷霉素耐药的流行率非常低。然而,在多药耐药细菌中,磷霉素耐药的流行率较高,因为许多研究测试了磷霉素联合治疗的有效性,表明与大量其他分子具有协同作用,但在治疗效果方面效果有所减轻。
{"title":"Fosfomycine, place et intérêt dans un contexte de multirésistance","authors":"A. Pourbaix ,&nbsp;F. Guérin","doi":"10.1016/j.antinf.2016.07.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.07.004","url":null,"abstract":"<div><p>À l’ère de la résistance aux antibiotiques, un regain d’intérêt est porté à d’anciennes molécules antibiotiques, et notamment à la fosfomycine, qui inhibe une étape précoce de la synthèse du peptidoglycane. Elle présente un large spectre d’action, aussi bien sur les bactéries à gram négatif que celles à gram positif, et possède des propriétés pharmacocinétiques intéressantes dans le cadre des infections urinaires. La fosfomycine est bien tolérée et impacte peu sur le microbiote intestinal. Elle est indiquée par voie orale en monodose en première intention du traitement des infections urinaires non compliquées, pour lesquelles elle a largement prouvé son efficacité et peut être utilisée, en association et par voie intraveineuse, dans le traitement d’infections systémiques. La prévalence de la résistance à la fosfomycine parmi les isolats cliniques d’infections urinaires est très faible, et ce, malgré son utilisation massive. Cependant, la prévalence de la résistance à la fosfomycine est plus élevée parmi les bactéries multirésistantes, pour le traitement desquelles de nombreuses études ont testé l’efficacité de la fosfomycine en association, démontrant une synergie avec un grand nombre d’autres molécules mais des résultats partagés en termes d’efficacité thérapeutique.</p></div><div><p>In the era of antibiotic resistance, there is now renewed interest in using some of the “older” molecules such as fosfomycin which inhibits a premature stage of the synthesis of the peptidoglycan. It presents a wide spectrum of action, as well on bacteria to negative gram as those to positive gram, and possesses interesting pharmacokinetic properties within the framework of the urinary tract infections. Fosfomycin is well tolerated and impacts little on the intestinal microbiote. It is indicated by oral route in single dose in first intention of the treatment of uncomplicated urinary tract infections, for which it widely proved its efficiency, and can be used, in association and by intravenous way, in the treatment of systemic infections. Prevalence of resistance in fosfomycin among clinical isolates of urinary tract infections is very low, in spite of its massive use. However, prevalence of resistance in fosfomycin is higher among multiresistant bacteria, for the treatment of which numerous studies tested the efficiency of fosfomycin in association, demonstrating a synergy with a large number of the other molecules but mitigated results in terms of therapeutic efficiency.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.07.004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92257433","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Complications dans les suites d’une BCG thérapie intravésicale : épidémiologie, description clinique et prise en charge 卡介苗治疗后的并发症:流行病学、临床描述和管理
Q4 Medicine Pub Date : 2016-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.07.001
J.-D. Pommier, V. Joly

Le bacille de Calmette et Guérin (BCG), largement utilisé comme vaccin pour prévenir la tuberculose est aussi utilisé comme immunothérapie, par instillation intravésicale, pour traiter les cancers superficiels de vessie et prévenir les récidives. Actuellement il s’agit du traitement de référence pour le traitement des tumeurs de vessie sans envahissement de la musculeuse classées à risque intermédiaire de progression ou de récurrence après réalisation d’une résection transurétrale de vessie. Le BCG, vaccin vivant atténué de Mycobacterium bovis, interagit localement avec le système immunitaire après instillation, aboutissant à une cascade de réactions immunitaires de type cellulaire qui ont pour cible la cellule tumorale vésicale. Les complications dans les suites d’une instillation de BCG sont le plus souvent des réactions localisées, telles que cystite ou hématurie, mais peuvent plus rarement être généralisées avec des conséquences potentiellement sévères.

Bacillus Calmette-Guérin (BCG) is commonly used as a vaccine to prevent tuberculosis. It is also used as an intravesical immunotherapy to treat superficial bladder cancer and prevent relapses. It is currently the gold standard in the treatment of urothelial carcinoma of the bladder with intermediate or high-risk of progression and recurrence, in case of no muscle involvement after transurethral bladder resection. BCG is a live attenuated strain of Mycobacterium bovis supposed to interact locally with the immune system after intravesical injection, leading to cell-mediated immunity targeting bladder cancer. Complications that may occur after intravesical BCG therapy are mostly local reactions such as cystitis and haematuria but can be systemic and sometimes lead to death.

卡介苗(BCG),广泛用作预防结核病的疫苗,也被用作免疫疗法,通过膀胱内灌注,治疗浅表膀胱癌和防止复发。目前,它是经尿道膀胱切除术后进展或复发风险中等的无肌筋膜浸润膀胱肿瘤的参考治疗方法。卡介苗是一种减毒活牛分枝杆菌疫苗,在注射后与免疫系统局部相互作用,导致针对膀胱肿瘤细胞的细胞样免疫反应级联。卡介苗灌注后的并发症通常是局部反应,如膀胱炎或血尿,但很少是全身性的,可能有严重的后果。calmette - guerin芽孢杆菌(卡介苗)通常用作预防结核病的疫苗。它也被用作一种囊内免疫疗法,用于治疗表面癌和预防重病。It is in the gold standard目前治疗urothelial carcinoma of the bladder with intermediate high-risk of增加黄金的递归,in case of no之后肌肉参与》transurethral bladder resection)。卡介素是一种活化的牛分枝杆菌菌株,被认为在囊内注射后与免疫系统局部相互作用,导致细胞介介性免疫靶向癌。膀胱内卡介素治疗后可能发生的并发症大多是局部反应,如膀胱炎和血尿,但可能是系统性的,有时可导致死亡。
{"title":"Complications dans les suites d’une BCG thérapie intravésicale : épidémiologie, description clinique et prise en charge","authors":"J.-D. Pommier,&nbsp;V. Joly","doi":"10.1016/j.antinf.2016.07.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.07.001","url":null,"abstract":"<div><p>Le bacille de Calmette et Guérin (BCG), largement utilisé comme vaccin pour prévenir la tuberculose est aussi utilisé comme immunothérapie, par instillation intravésicale, pour traiter les cancers superficiels de vessie et prévenir les récidives. Actuellement il s’agit du traitement de référence pour le traitement des tumeurs de vessie sans envahissement de la musculeuse classées à risque intermédiaire de progression ou de récurrence après réalisation d’une résection transurétrale de vessie. Le BCG, vaccin vivant atténué de <em>Mycobacterium bovis</em>, interagit localement avec le système immunitaire après instillation, aboutissant à une cascade de réactions immunitaires de type cellulaire qui ont pour cible la cellule tumorale vésicale. Les complications dans les suites d’une instillation de BCG sont le plus souvent des réactions localisées, telles que cystite ou hématurie, mais peuvent plus rarement être généralisées avec des conséquences potentiellement sévères.</p></div><div><p>Bacillus Calmette-Guérin (BCG) is commonly used as a vaccine to prevent tuberculosis. It is also used as an intravesical immunotherapy to treat superficial bladder cancer and prevent relapses. It is currently the gold standard in the treatment of urothelial carcinoma of the bladder with intermediate or high-risk of progression and recurrence, in case of no muscle involvement after transurethral bladder resection. BCG is a live attenuated strain of <em>Mycobacterium bovis</em> supposed to interact locally with the immune system after intravesical injection, leading to cell-mediated immunity targeting bladder cancer. Complications that may occur after intravesical BCG therapy are mostly local reactions such as cystitis and haematuria but can be systemic and sometimes lead to death.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.07.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92214364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Maladie à virus Ebola : actualités thérapeutiques 埃博拉病毒疾病:治疗新闻
Q4 Medicine Pub Date : 2016-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.07.002
M. Lachâtre , Y. Yazdanpanah

L’épidémie récente de maladie à virus Ebola (MVE) qui s’est déclarée en mars 2014 en Guinée pour s’éteindre en janvier 2016 au Libéria est la plus vaste et la plus meurtrière épidémie de virus Ebola décrite à ce jour. En l’absence de traitements ou de vaccins recommandés contre le virus Ebola, de nouvelles stratégies thérapeutiques et préventives ont été envisagées. Fin 2014, l’Organisation mondiale de la santé répertoriait l’ensemble des traitements/vaccins-candidats ayant démontré leur efficacité in vitro ou sur des modèles animaux. La priorité pour la recherche clinique était donnée : (i) pour les traitements-candidats : aux agents antiviraux (favipiravir et BCX4430), aux agents issus de l’immunothérapie tels que les anticorps monoclonaux (ZMapp et MIL-77) et l’interféron de type I, aux agents issus de la thérapie antisens tels que les acides ribonucléiques (ARN) interférents (TKM-Ebola et AVI-7537) et aux agents anticoagulants (rNAPc2) ; (ii) pour les vaccins-candidats : aux deux vaccins recombinants le rVSV-ZEBOV et le ChAd3-ZEBOV. Le favipiravir et le ZMapp, en inhibant respectivement la réplication virale et la fusion du virus avec la cellule hôte, sont à ce jour les traitements les plus prometteurs dans la lutte contre le virus Ebola. Le GS-5734, un analogue nucléotidique à une phase précoce de développement, est aussi une molécule prometteuse. Seul le vaccin rVSV-ZEBOV a obtenu des premiers résultats encourageants en termes d’innocuité et d’efficacité chez l’Homme. Les différents essais cliniques mis en place et réalisés dans ce contexte d’urgence sanitaire devraient permettre de mieux appréhender des études à venir.

The recent outbreak of Ebola virus disease (EVD), that started in March 2014 in Guinea and ended in January 2016 in Liberia, is the largest and deadliest Ebola outbreak ever reported. In the absence of approved treatments and vaccines against Ebola, new therapeutic and preventive strategies have been evaluated during this epidemic. Late 2014, the World Health Organization listed all drug/vaccine candidates that had proven efficacy in vitro or in animal models. The priority for clinical research was given: (i) to drug candidates such as antiviral agents (favipiravir and BCX4430), agents from immunotherapy such as monoclonal antibodies (ZMapp and MIL-77) and type I interferons, agents from antisense therapy such as RNA interference-based drugs (TKM-Ebola and AVI-7537) and anticoagulant drugs (rNAPc2); (ii) to vaccine candidates such as the recombinant vaccines rVSV-ZEBOV and ChAd3-ZEBOV. Favipiravir and ZMapp inhibit respectively viral replication and virus fusion with the host cell and are to-date the most promising drugs in the fight against Ebola. GS-5734 a nucleoside analog at early stages of development is also considered as a potential therapeutic candidate. Only rVSV-ZEBOV vaccine has achieved encouraging results in terms of safety and efficacy in humans. Clinical trials developed and conducted

最近的埃博拉病毒疾病(evm)疫情于2014年3月在几内亚爆发,2016年1月在利比里亚结束,这是迄今为止有记录以来规模最大、最致命的埃博拉疫情。在没有针对埃博拉病毒的推荐治疗方法或疫苗的情况下,已经考虑了新的治疗和预防策略。2014年底,世界卫生组织列出了所有在体外或动物模型上证明有效的候选治疗/疫苗。重点是临床研究:(i)对于traitements-candidats:抗病毒药剂(favipiravir BCX4430),并向来自单克隆抗体等免疫治疗的药剂(ZMapp MIL-77)和i型干扰素疗法抗成果、反义rna核糖酸()之类的干扰(TKM-Ebola AVI-7537)及抗凝血剂(向rNAPc2);(ii)候选疫苗:rVSV-ZEBOV和ChAd3-ZEBOV两种重组疫苗。favipiravir和ZMapp分别抑制病毒复制和病毒与宿主细胞融合,是迄今为止对抗埃博拉病毒最有希望的治疗方法。GS-5734是一种早期核苷酸类似物,也是一种很有前途的分子。只有rVSV-ZEBOV疫苗在人体安全性和有效性方面取得了令人鼓舞的初步结果。在这一卫生紧急情况下实施和实施的各种临床试验应有助于更好地了解未来的研究。最近爆发的埃博拉病毒疾病(EVD)于2014年3月在几内亚开始,2016年1月在利比里亚结束,是迄今报道的规模最大、最致命的埃博拉疫情。在没有批准的埃博拉治疗方法和疫苗的情况下,在这次流行病期间对新的治疗和预防策略进行了评估。2014年底,世界卫生组织列出了所有在体外或动物模型中证明有效的候选药物/疫苗。临床研究的重点是:(i)抗病毒药物(favipiravir和BCX4430)、免疫治疗药物(单克隆抗体(ZMapp和MIL-77)和i型干扰素)、反义治疗药物(TKM-Ebola和AVI-7537)和抗凝药物(rNAPc2);(ii)候选疫苗,如重组疫苗rVSV-ZEBOV和ChAd3-ZEBOV。Favipiravir和ZMapp分别抑制病毒复制和病毒与宿主细胞的融合,是迄今为止对抗埃博拉最有希望的药物。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。只有rVSV-ZEBOV疫苗在人体安全性和有效性方面取得了令人鼓舞的效果。在卫生紧急情况下开发和实施的临床试验应有助于今后的研究设计。
{"title":"Maladie à virus Ebola : actualités thérapeutiques","authors":"M. Lachâtre ,&nbsp;Y. Yazdanpanah","doi":"10.1016/j.antinf.2016.07.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.07.002","url":null,"abstract":"<div><p>L’épidémie récente de maladie à virus Ebola (MVE) qui s’est déclarée en mars 2014 en Guinée pour s’éteindre en janvier 2016 au Libéria est la plus vaste et la plus meurtrière épidémie de virus Ebola décrite à ce jour. En l’absence de traitements ou de vaccins recommandés contre le virus Ebola, de nouvelles stratégies thérapeutiques et préventives ont été envisagées. Fin 2014, l’Organisation mondiale de la santé répertoriait l’ensemble des traitements/vaccins-candidats ayant démontré leur efficacité in vitro ou sur des modèles animaux. La priorité pour la recherche clinique était donnée : (i) pour les traitements-candidats : aux agents antiviraux (favipiravir et BCX4430), aux agents issus de l’immunothérapie tels que les anticorps monoclonaux (ZMapp et MIL-77) et l’interféron de type I, aux agents issus de la thérapie antisens tels que les acides ribonucléiques (ARN) interférents (TKM-Ebola et AVI-7537) et aux agents anticoagulants (rNAPc2) ; (ii) pour les vaccins-candidats : aux deux vaccins recombinants le rVSV-ZEBOV et le ChAd3-ZEBOV. Le favipiravir et le ZMapp, en inhibant respectivement la réplication virale et la fusion du virus avec la cellule hôte, sont à ce jour les traitements les plus prometteurs dans la lutte contre le virus Ebola. Le GS-5734, un analogue nucléotidique à une phase précoce de développement, est aussi une molécule prometteuse. Seul le vaccin rVSV-ZEBOV a obtenu des premiers résultats encourageants en termes d’innocuité et d’efficacité chez l’Homme. Les différents essais cliniques mis en place et réalisés dans ce contexte d’urgence sanitaire devraient permettre de mieux appréhender des études à venir.</p></div><div><p>The recent outbreak of Ebola virus disease (EVD), that started in March 2014 in Guinea and ended in January 2016 in Liberia, is the largest and deadliest Ebola outbreak ever reported. In the absence of approved treatments and vaccines against Ebola, new therapeutic and preventive strategies have been evaluated during this epidemic. Late 2014, the World Health Organization listed all drug/vaccine candidates that had proven efficacy in vitro or in animal models. The priority for clinical research was given: (i) to drug candidates such as antiviral agents (favipiravir and BCX4430), agents from immunotherapy such as monoclonal antibodies (ZMapp and MIL-77) and type I interferons, agents from antisense therapy such as RNA interference-based drugs (TKM-Ebola and AVI-7537) and anticoagulant drugs (rNAPc2); (ii) to vaccine candidates such as the recombinant vaccines rVSV-ZEBOV and ChAd3-ZEBOV. Favipiravir and ZMapp inhibit respectively viral replication and virus fusion with the host cell and are to-date the most promising drugs in the fight against Ebola. GS-5734 a nucleoside analog at early stages of development is also considered as a potential therapeutic candidate. Only rVSV-ZEBOV vaccine has achieved encouraging results in terms of safety and efficacy in humans. Clinical trials developed and conducted ","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.07.002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92214362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Bon usage des antibiotiques dans les établissements de santé : comment avancer ? 在卫生机构中正确使用抗生素:如何取得进展?
Q4 Medicine Pub Date : 2016-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.07.003
G. Tebano , C. Pulcini

La diffusion des résistances bactériennes aux antibiotiques menace l’efficacité des antibiotiques. Cependant, la consommation antibiotique reste fréquemment inadaptée en termes quantitatifs et qualitatifs. L’antimicrobial stewardship (AMS) renvoie aux actions et stratégies visant à promouvoir le bon usage des antibiotiques et ces programmes ont démontré leur efficacité dans la littérature. Néanmoins, beaucoup reste à faire dans différents domaines, qui s’étendent de la définition même du bon usage et des indicateurs pour l’évaluer, à l’identification des déterminants comportementaux associés à la prescription, à la mise en place d’interventions efficaces, ainsi qu’au développement de méthodologies adaptées pour évaluer l’impact de ces interventions. L’objet de cet article est de discuter des points les plus importants et novateurs de l’AMS dans les établissements de santé.

The spread of bacterial antibiotic resistance is a serious threat to antimicrobial treatment efficacy. Nevertheless, antibiotic use is often quantitatively and qualitatively inappropriate. Antimicrobial stewardship (AMS) encompasses the actions aiming at improving antibiotic use, and its efficacy is supported by evidence. However, there is still a large room for improvement in several domains, defining quality indicators of antibiotic use, clarifying determinants of prescription behaviour, designing and implementing interventions, and developing methodologies to evaluate the impact of these interventions. This perspective article aims at discussing the main issues and novel aspects of antimicrobial stewardship in hospitals.

细菌对抗生素耐药性的扩散威胁着抗生素的有效性。然而,抗生素的使用在数量和质量上往往仍然不足。抗菌管理(AMS)是指促进抗生素正确使用的行动和策略,这些计划在文献中已被证明是有效的。不同领域还有很多工作要做,不过,对于跨越定义相同的正确使用和关键指标来评估、确定时效行为有关联,建立有效的干预,以及开发适当的方法来评估这些干预的影响。本文的目的是讨论医疗机构中最重要和创新的医疗辅助系统。细菌抗生素耐药性的蔓延是对抗菌治疗效果的严重威胁。然而,抗生素的使用在数量和质量上往往是不合适的。抗菌素管理(AMS)是旨在改进抗生素使用的行动的一部分,其有效性有证据支持。不过,在一些领域仍有很大的改进空间,包括确定抗生素使用的质量指标、澄清处方行为的决定因素、设计和实施干预措施以及制定评估这些干预措施影响的方法。本文旨在探讨医院抗菌素管理的主要问题和新方面。
{"title":"Bon usage des antibiotiques dans les établissements de santé : comment avancer ?","authors":"G. Tebano ,&nbsp;C. Pulcini","doi":"10.1016/j.antinf.2016.07.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.07.003","url":null,"abstract":"<div><p>La diffusion des résistances bactériennes aux antibiotiques menace l’efficacité des antibiotiques. Cependant, la consommation antibiotique reste fréquemment inadaptée en termes quantitatifs et qualitatifs. L’<em>antimicrobial stewardship</em> (AMS) renvoie aux actions et stratégies visant à promouvoir le bon usage des antibiotiques et ces programmes ont démontré leur efficacité dans la littérature. Néanmoins, beaucoup reste à faire dans différents domaines, qui s’étendent de la définition même du bon usage et des indicateurs pour l’évaluer, à l’identification des déterminants comportementaux associés à la prescription, à la mise en place d’interventions efficaces, ainsi qu’au développement de méthodologies adaptées pour évaluer l’impact de ces interventions. L’objet de cet article est de discuter des points les plus importants et novateurs de l’AMS dans les établissements de santé.</p></div><div><p>The spread of bacterial antibiotic resistance is a serious threat to antimicrobial treatment efficacy. Nevertheless, antibiotic use is often quantitatively and qualitatively inappropriate. Antimicrobial stewardship (AMS) encompasses the actions aiming at improving antibiotic use, and its efficacy is supported by evidence. However, there is still a large room for improvement in several domains, defining quality indicators of antibiotic use, clarifying determinants of prescription behaviour, designing and implementing interventions, and developing methodologies to evaluate the impact of these interventions. This perspective article aims at discussing the main issues and novel aspects of antimicrobial stewardship in hospitals.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.07.003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92257432","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Vaccination des personnes vivant avec le VIH 为艾滋病毒感染者接种疫苗
Q4 Medicine Pub Date : 2016-09-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.01.003
A. Frésard , A. Gagneux-Brunon , F. Lucht , E. Botelho-Nevers , O. Launay

Les personnes infectées par le VIH sont à risque élevé d’infections pour lesquelles une protection vaccinale existe. La vaccination est un des éléments importants de leur prise en charge. Cependant la couverture vaccinale dans cette population demeure très insuffisante. En France, les recommandations pour la vaccination des personnes infectées par le VIH figurent dans le rapport du Haut Conseil de santé publique sur la vaccination des personnes immunodéprimées ou aspléniques paru en 2014. Elles sont présentées dans cette revue avec des données actualisées sur l’efficacité et la tolérance pour cette population vulnérable.

Vaccines are critical components for protecting HIV-infected adults from an increasing number of preventable diseases. However, missed opportunities for vaccination among HIV-infected persons persist. This article provides a review of the current French recommendations regarding vaccines among HIV-infected persons and a summary of the evidence-based literature of the benefits and risks of vaccines in this vulnerable population.

有疫苗保护的艾滋病毒感染者感染的风险很高。疫苗接种是其管理的重要组成部分之一。然而,这一人群的疫苗覆盖率仍然非常低。在法国,关于艾滋病毒感染者疫苗接种的建议载于公共卫生高级理事会2014年发表的关于免疫抑制或无全人疫苗接种的报告。本综述提供了关于这一弱势群体的有效性和耐受性的最新数据。疫苗是保护受艾滋病毒感染的成人免受日益增多的可预防疾病侵害的关键成分。然而,艾滋病毒感染者错过接种疫苗的机会仍然存在。本文回顾了目前法国关于艾滋病毒感染者疫苗的建议,并总结了关于疫苗在这一弱势群体中的益处和风险的循证文献。
{"title":"Vaccination des personnes vivant avec le VIH","authors":"A. Frésard ,&nbsp;A. Gagneux-Brunon ,&nbsp;F. Lucht ,&nbsp;E. Botelho-Nevers ,&nbsp;O. Launay","doi":"10.1016/j.antinf.2016.01.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.01.003","url":null,"abstract":"<div><p>Les personnes infectées par le VIH sont à risque élevé d’infections pour lesquelles une protection vaccinale existe. La vaccination est un des éléments importants de leur prise en charge. Cependant la couverture vaccinale dans cette population demeure très insuffisante. En France, les recommandations pour la vaccination des personnes infectées par le VIH figurent dans le rapport du Haut Conseil de santé publique sur la vaccination des personnes immunodéprimées ou aspléniques paru en 2014. Elles sont présentées dans cette revue avec des données actualisées sur l’efficacité et la tolérance pour cette population vulnérable.</p></div><div><p>Vaccines are critical components for protecting HIV-infected adults from an increasing number of preventable diseases. However, missed opportunities for vaccination among HIV-infected persons persist. This article provides a review of the current French recommendations regarding vaccines among HIV-infected persons and a summary of the evidence-based literature of the benefits and risks of vaccines in this vulnerable population.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.01.003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"92214363","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vaccination antigrippale du personnel soignant 为护理人员接种流感疫苗
Q4 Medicine Pub Date : 2016-06-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.02.001
J.-F. Gehanno, L. Rollin

Les soignants sont un groupe professionnel à risque d’exposition au virus grippal, mais ils sont également régulièrement impliqués dans des cas ou des épidémies de grippe nosocomiale. Tous les soignants, et pas uniquement ceux en contact avec des patients à risque, devraient donc bénéficier de la vaccination contre la grippe. Bien que les vaccins actuellement disponibles aient une efficacité limitée, tant pour la prévention de la grippe chez les soignants que pour la réduction de la morbidité ou de la mortalité des patients à risques, leur rapport bénéfice–risque reste favorable. Toutefois, les réticences sont fortes et les taux de vaccination des personnels de soins restent faibles, notamment en France. Il existe une abondante littérature sur les actions à mettre en œuvre pour améliorer la couverture vaccinale. Le fait de rendre la vaccination antigrippale obligatoire pour les soignants est de nature à atteindre cet objectif, mais avec des inconvénients qui doivent être pris en considération. Enfin, la politique de prévention ne peut reposer sur la seule vaccination ; il ne faut pas méconnaître l’importance du respect des précautions standards dans la prévention des grippes nosocomiales.

Healthcare workers (HCWs) represent a professional group exposed to occupational contamination by influenza virus, but they are also frequently involved in single cases or epidemics of nosocomial influenza. All HCWs, and not only those working in contact with high-risk patients, should therefore be vaccinated against influenza virus. Although the available vaccines have a limited efficacy, for the prevention of all types of nosocomial influenza (for patients or HCWs), their risk–benefit ratio remains favorable. Nevertheless, many of HCWs do not trust influenza vaccination and vaccination rates among HCWs remain low in many countries, including France. Many studies have been performed and provide ideas to increase this vaccination rate. Mandatory vaccination could help to achieve this goal, but with side effects that should be taken into consideration. Finally, prevention of influenza cannot rely only on vaccination, and adherence to standard precaution should not be forgotten, routinely and for all HCWs.

护理人员是有接触流感病毒风险的职业群体,但他们也经常参与医院流感病例或流行病。因此,所有护理人员,而不仅仅是那些与高危患者有接触的人,都应该接种流感疫苗。虽然现有疫苗在预防护理人员流感和降低高危患者的发病率或死亡率方面的有效性有限,但它们的效益-风险比仍然有利。然而,人们普遍不愿接种疫苗,医护人员的接种率仍然很低,特别是在法国。关于提高疫苗覆盖率的行动有大量的文献。强制护理人员接种流感疫苗可能会实现这一目标,但必须考虑到缺点。最后,预防政策不能仅仅以疫苗接种为基础;在预防医院流感方面,遵守标准预防措施的重要性不容忽视。卫生保健工作者是接触到职业感染流感病毒的专业群体,但他们也经常参与单例或医院流感流行。因此,所有HCWs,而不仅仅是那些与高危患者接触的人,都应接种流感病毒疫苗。虽然现有疫苗在预防各类医院流感(对病人或HCWs)方面效果有限,但其风险-效益比仍然有利。然而,许多HCWs不相信流感疫苗接种,包括法国在内的许多国家HCWs的疫苗接种率仍然很低。已经进行了许多研究,并为提高这一比率提供了思路。强制性疫苗接种有助于实现这一目标,但也有应予以考虑的副作用。最后,流感的预防不能仅仅依靠接种疫苗,也不应忘记在常规和所有HCWs中遵守标准预防措施。
{"title":"Vaccination antigrippale du personnel soignant","authors":"J.-F. Gehanno,&nbsp;L. Rollin","doi":"10.1016/j.antinf.2016.02.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.02.001","url":null,"abstract":"<div><p>Les soignants sont un groupe professionnel à risque d’exposition au virus grippal, mais ils sont également régulièrement impliqués dans des cas ou des épidémies de grippe nosocomiale. Tous les soignants, et pas uniquement ceux en contact avec des patients à risque, devraient donc bénéficier de la vaccination contre la grippe. Bien que les vaccins actuellement disponibles aient une efficacité limitée, tant pour la prévention de la grippe chez les soignants que pour la réduction de la morbidité ou de la mortalité des patients à risques, leur rapport bénéfice–risque reste favorable. Toutefois, les réticences sont fortes et les taux de vaccination des personnels de soins restent faibles, notamment en France. Il existe une abondante littérature sur les actions à mettre en œuvre pour améliorer la couverture vaccinale. Le fait de rendre la vaccination antigrippale obligatoire pour les soignants est de nature à atteindre cet objectif, mais avec des inconvénients qui doivent être pris en considération. Enfin, la politique de prévention ne peut reposer sur la seule vaccination ; il ne faut pas méconnaître l’importance du respect des précautions standards dans la prévention des grippes nosocomiales.</p></div><div><p>Healthcare workers (HCWs) represent a professional group exposed to occupational contamination by influenza virus, but they are also frequently involved in single cases or epidemics of nosocomial influenza. All HCWs, and not only those working in contact with high-risk patients, should therefore be vaccinated against influenza virus. Although the available vaccines have a limited efficacy, for the prevention of all types of nosocomial influenza (for patients or HCWs), their risk–benefit ratio remains favorable. Nevertheless, many of HCWs do not trust influenza vaccination and vaccination rates among HCWs remain low in many countries, including France. Many studies have been performed and provide ideas to increase this vaccination rate. Mandatory vaccination could help to achieve this goal, but with side effects that should be taken into consideration. Finally, prevention of influenza cannot rely only on vaccination, and adherence to standard precaution should not be forgotten, routinely and for all HCWs.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.02.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137127057","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Infections à cytomégalovirus en transplantation : manifestations cliniques, diagnostic virologique et prise en charge thérapeutique 移植中的巨细胞病毒感染:临床表现、病毒学诊断和治疗管理
Q4 Medicine Pub Date : 2016-06-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.03.001
D. Boutolleau , S. Burrel

Les infections à cytomégalovirus (CMV) constituent une cause majeure de morbidité et de mortalité chez les patients recevant une greffe d’organe solide ou de cellules souches hématopoïétiques (CSH), et ce en dépit de l’existence d’outils diagnostiques très performants (quantification de l’ADN viral par PCR en temps réel), de protocoles d’immunodépression optimisés et de molécules antivirales efficaces. De plus, l’instauration de traitements antiviraux préventifs ou curatifs, souvent durant des périodes prolongées, chez des patients dont l’immunité cellulaire est altérée, peut conduire à l’émergence de résistance du CMV aux antiviraux. Le traitement antiviral des infections à CMV ne fait pas l’objet d’un réel consensus, bien qu’il existe différentes recommandations. L’évaluation du risque réel d’infection à CMV post-greffe nécessite, en plus des marqueurs virologiques habituels, la surveillance de la réponse immunitaire T spécifique anti-CMV. Une meilleure connaissance des mutations de résistance du CMV aux antiviraux et l’utilisation de nouvelles molécules antivirales sont nécessaires pour une meilleure prise en charge thérapeutique des patients greffés.

Cytomegalovirus (CMV) infections remain an important cause of morbidity and mortality among hematopoietic stem cell and solid organ transplant recipients, despite the improvement of infection monitoring using viral DNA quantification by real-time PCR, the optimization of immunosuppressive regimens, and the use of efficient antiviral drugs. Moreover, high immunosuppression and prolonged prophylactic or curative antiviral treatments may lead to the emergence of CMV resistance to antivirals. Antiviral treatment of CMV infections does not undergo a real consensus, although different guidelines exist. The evaluation of risk factors of post-transplantation CMV infection deserves, in addition to routine virological markers, the monitoring of CMV-specific T-cell response. A better understanding of CMV resistance mutations to antivirals and the use of new antiviral drugs are warranted in order to improve therapeutic management of transplant recipients.

巨细胞病毒(CMV)感染是发病和死亡的主要原因接受器官移植的患者中,固体或造血干细胞(法令),尽管存在诊断工具高性能实时病毒dna进行PCR(量化),d’immunodépression规程优化和有效的抗病毒活性分子。此外,在细胞免疫受损的患者中引入预防性或治疗性抗病毒治疗,通常是长期的,可能导致巨细胞病毒抗病毒耐药性的出现。对于巨细胞病毒感染的抗病毒治疗并没有真正的共识,尽管有不同的建议。评估移植后巨细胞病毒感染的实际风险,除了通常的病毒学标记外,还需要监测对巨细胞病毒的特异性T免疫反应。更好地了解巨细胞病毒抗病毒耐药突变和使用新的抗病毒分子是改善移植患者治疗管理的必要条件。巨细胞病毒(CMV)感染仍然是造血干细胞和实体器官移植受者发病和死亡的主要原因,尽管采用实时PCR病毒DNA定量法改进了感染监测,优化了免疫抑制方案,并使用了有效的抗病毒药物。此外,高免疫抑制和长期预防或治疗抗病毒治疗可能导致巨细胞病毒抗病毒耐药性的出现。虽然存在不同的指导方针,但巨细胞病毒感染的抗病毒治疗尚未达成真正的共识。评估移植后巨细胞病毒感染的风险因素,除了常规病毒学标记外,还应监测巨细胞病毒特异性t细胞反应。为了改善移植受者的治疗管理,保证更好地了解巨细胞病毒对抗病毒药物的耐药性突变和使用新的抗病毒药物。
{"title":"Infections à cytomégalovirus en transplantation : manifestations cliniques, diagnostic virologique et prise en charge thérapeutique","authors":"D. Boutolleau ,&nbsp;S. Burrel","doi":"10.1016/j.antinf.2016.03.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.03.001","url":null,"abstract":"<div><p>Les infections à cytomégalovirus (CMV) constituent une cause majeure de morbidité et de mortalité chez les patients recevant une greffe d’organe solide ou de cellules souches hématopoïétiques (CSH), et ce en dépit de l’existence d’outils diagnostiques très performants (quantification de l’ADN viral par PCR en temps réel), de protocoles d’immunodépression optimisés et de molécules antivirales efficaces. De plus, l’instauration de traitements antiviraux préventifs ou curatifs, souvent durant des périodes prolongées, chez des patients dont l’immunité cellulaire est altérée, peut conduire à l’émergence de résistance du CMV aux antiviraux. Le traitement antiviral des infections à CMV ne fait pas l’objet d’un réel consensus, bien qu’il existe différentes recommandations. L’évaluation du risque réel d’infection à CMV post-greffe nécessite, en plus des marqueurs virologiques habituels, la surveillance de la réponse immunitaire T spécifique anti-CMV. Une meilleure connaissance des mutations de résistance du CMV aux antiviraux et l’utilisation de nouvelles molécules antivirales sont nécessaires pour une meilleure prise en charge thérapeutique des patients greffés.</p></div><div><p>Cytomegalovirus (CMV) infections remain an important cause of morbidity and mortality among hematopoietic stem cell and solid organ transplant recipients, despite the improvement of infection monitoring using viral DNA quantification by real-time PCR, the optimization of immunosuppressive regimens, and the use of efficient antiviral drugs. Moreover, high immunosuppression and prolonged prophylactic or curative antiviral treatments may lead to the emergence of CMV resistance to antivirals. Antiviral treatment of CMV infections does not undergo a real consensus, although different guidelines exist. The evaluation of risk factors of post-transplantation CMV infection deserves, in addition to routine virological markers, the monitoring of CMV-specific T-cell response. A better understanding of CMV resistance mutations to antivirals and the use of new antiviral drugs are warranted in order to improve therapeutic management of transplant recipients.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.03.001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137127139","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Antiquité de la résistance aux antibiotiques 抗生素耐药性的历史
Q4 Medicine Pub Date : 2016-06-01 DOI: 10.1016/j.antinf.2016.03.002
M. Drancourt

Contexte

La résistance aux antibiotiques est une question actuelle de santé publique que les études de paléomicrobiologie éclairent de données contributives.

Méthodes

Les analyses récentes d’échantillons d’environnement et d’échantillons humains anciens, particulièrement par les méthodes de séquençage massif de l’ADN ont montré la présence dans ces échantillons de gènes codant la résistance aux β-lactamines et aux glycopeptides ainsi qu’aux tétracyclines et aux macrolides.

Conclusions

Ces données indiquent que sans surprise, les mécanismes de résistance aux antibiotiques sont présents dans l’environnement des populations humaines anciennes auxquelles elles ont été transmises notamment dans les microbiotes digestifs étudiés au travers de l’analyse d’échantillons anciens de plaque dentaire et de microbiote digestif. Sur ces bases, les travaux en cours concernent la reconstitution de ces enzymes anciens et de leurs ancêtres communs pour en tester le spectre d’activité et en comprendre les mécanismes d’évolution.

Background

Antibiotic resistance is a matter of public health concern. Paleomicrobiology can help to understand the dynamics of antibiotic resistance.

Methods

Recent analyzes of environmental samples and old human samples, particularly by the methods of massive DNA sequencing showed the presence of genes encoding resistance to β-lactams and glycopeptides as well as tetracyclines and macrolides in these samples.

Conclusions

Unsurprisingly, antibiotic resistance mechanisms are present in the environment of ancient human populations to whom antibiotic resistance may have been transmitted in the digestive microbiota as shown by the study of old dental calculus and digestive microbiota. The ongoing works of reconstruction of these ancient enzymes and their common ancestor aim to test the spectrum of activity and understand the mechanisms of evolution.

抗生素耐药性是当前的一个公共卫生问题,古微生物学研究提供了有用的数据。方法最近对环境样本和古代人类样本的分析,特别是通过大规模dna测序方法,表明这些样本中存在编码β-内酰胺和糖肽类以及四环素和大环内酯耐药的基因。结论这些数据表明,抗生素耐药性机制存在于古代人类群体的环境中,并通过对古代牙菌斑样本和消化微生物群的分析而传播。在此基础上,正在进行的工作是重建这些古老的酶及其共同祖先,以测试它们的活性谱并了解它们的进化机制。BackgroundAntibiotic resistance is a matter of public health concern。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为,其中土地和(1.1%)水。最近对环境样本和旧人类样本的分析,特别是通过大规模DNA测序的方法,表明这些样本中存在对β-内酰胺和糖肽以及四环素和大环内酯的编码抗性基因。结论:令人惊讶的是,在古代人类群体的环境中存在着抗生素耐药性机制,而这些群体的抗生素耐药性可能是通过消化菌群传播的,这是对古代牙科微珠和消化菌群的研究所显示的。持续works of重建》of these酵素的古董and their common祖先aim to test The光谱of活动理解进化的机制》。
{"title":"Antiquité de la résistance aux antibiotiques","authors":"M. Drancourt","doi":"10.1016/j.antinf.2016.03.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.antinf.2016.03.002","url":null,"abstract":"<div><h3>Contexte</h3><p>La résistance aux antibiotiques est une question actuelle de santé publique que les études de paléomicrobiologie éclairent de données contributives.</p></div><div><h3>Méthodes</h3><p>Les analyses récentes d’échantillons d’environnement et d’échantillons humains anciens, particulièrement par les méthodes de séquençage massif de l’ADN ont montré la présence dans ces échantillons de gènes codant la résistance aux β-lactamines et aux glycopeptides ainsi qu’aux tétracyclines et aux macrolides.</p></div><div><h3>Conclusions</h3><p>Ces données indiquent que sans surprise, les mécanismes de résistance aux antibiotiques sont présents dans l’environnement des populations humaines anciennes auxquelles elles ont été transmises notamment dans les microbiotes digestifs étudiés au travers de l’analyse d’échantillons anciens de plaque dentaire et de microbiote digestif. Sur ces bases, les travaux en cours concernent la reconstitution de ces enzymes anciens et de leurs ancêtres communs pour en tester le spectre d’activité et en comprendre les mécanismes d’évolution.</p></div><div><h3>Background</h3><p>Antibiotic resistance is a matter of public health concern. Paleomicrobiology can help to understand the dynamics of antibiotic resistance.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>Recent analyzes of environmental samples and old human samples, particularly by the methods of massive DNA sequencing showed the presence of genes encoding resistance to β-lactams and glycopeptides as well as tetracyclines and macrolides in these samples.</p></div><div><h3>Conclusions</h3><p>Unsurprisingly, antibiotic resistance mechanisms are present in the environment of ancient human populations to whom antibiotic resistance may have been transmitted in the digestive microbiota as shown by the study of old dental calculus and digestive microbiota. The ongoing works of reconstruction of these ancient enzymes and their common ancestor aim to test the spectrum of activity and understand the mechanisms of evolution.</p></div>","PeriodicalId":49043,"journal":{"name":"Journal Des Anti-Infectieux","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.antinf.2016.03.002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137126765","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
期刊
Journal Des Anti-Infectieux
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1