首页 > 最新文献

Languages最新文献

英文 中文
The Role of the Mother in Lithuanian Heritage Language Maintenance 母亲在立陶宛传统语言维护中的作用
IF 0.9 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-05 DOI: 10.3390/languages9070241
M. Ramonienė, Jogilė Teresa Ramonaitė
The paper explores the pivotal role of mothers in maintaining the Lithuanian language within the Lithuanian diaspora, drawing upon Spolsky’s family language policy theory and Curdt-Christiansen’s dynamic family language policy model. Analyzing data collected in 2011–2013 and 2015–2017, the study investigates various factors shaping family language policy, with a particular focus on the mother’s influence. It examines the interplay between the mother’s role, emigrants’ language ideology, Lithuanian identity, language acquisition, proficiency, and language usage across different domains and emotional dimension of language attitudes. Quantitative analysis, considering respondents’ parents’ ethnicities, reveals that respondents with Lithuanian mothers exhibit stronger connections to Lithuanian identity, more frequent acquisition of Lithuanian as their first language, higher proficiency, and increased usage of Lithuanian within the family and as an inner language. Moreover, positive language attitudes towards the heritage Lithuanian language are more pronounced among those with Lithuanian mothers. However, emotional attitudes towards language did not significantly differ based on parental ethnicity. The paper concludes by discussing the heightened responsibility of mothers in language maintenance within the diaspora and the challenges they face in fulfilling this role.
本文借鉴斯波尔斯基的家庭语言政策理论和库尔德-克里斯蒂安森的动态家庭语言政策模型,探讨了母亲在立陶宛侨民中维护立陶宛语的关键作用。本研究分析了 2011-2013 年和 2015-2017 年收集的数据,调查了影响家庭语言政策的各种因素,尤其关注母亲的影响。研究考察了母亲的角色、移民的语言意识形态、立陶宛身份认同、语言习得、语言熟练程度、不同领域的语言使用以及语言态度的情感维度之间的相互作用。考虑到受访者父母的种族,定量分析显示,母亲是立陶宛人的受访者与立陶宛身份的联系更紧密,更频繁地学习立陶宛语作为第一语言,语言熟练程度更高,在家庭中和作为内部语言使用立陶宛语的情况也更多。此外,母亲是立陶宛人的学生对传承立陶宛语的积极语言态度更为明显。然而,对语言的情感态度并没有因父母的种族而有显著差异。本文最后讨论了母亲在散居地语言维护方面所承担的更大责任,以及她们在履行这一职责时所面临的挑战。
{"title":"The Role of the Mother in Lithuanian Heritage Language Maintenance","authors":"M. Ramonienė, Jogilė Teresa Ramonaitė","doi":"10.3390/languages9070241","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9070241","url":null,"abstract":"The paper explores the pivotal role of mothers in maintaining the Lithuanian language within the Lithuanian diaspora, drawing upon Spolsky’s family language policy theory and Curdt-Christiansen’s dynamic family language policy model. Analyzing data collected in 2011–2013 and 2015–2017, the study investigates various factors shaping family language policy, with a particular focus on the mother’s influence. It examines the interplay between the mother’s role, emigrants’ language ideology, Lithuanian identity, language acquisition, proficiency, and language usage across different domains and emotional dimension of language attitudes. Quantitative analysis, considering respondents’ parents’ ethnicities, reveals that respondents with Lithuanian mothers exhibit stronger connections to Lithuanian identity, more frequent acquisition of Lithuanian as their first language, higher proficiency, and increased usage of Lithuanian within the family and as an inner language. Moreover, positive language attitudes towards the heritage Lithuanian language are more pronounced among those with Lithuanian mothers. However, emotional attitudes towards language did not significantly differ based on parental ethnicity. The paper concludes by discussing the heightened responsibility of mothers in language maintenance within the diaspora and the challenges they face in fulfilling this role.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141675397","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Metalinguistic Discourse in an Emerging Sign Language 新兴手语中的金属语言话语
IF 0.9 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-03 DOI: 10.3390/languages9070240
Austin German
In this paper, I explore metalinguistic discourse in Zinacantec Family Homesign (‘Z sign’), an emergent sign language developed by three deaf siblings and their hearing family members. In particular, I examine how metalinguistic discourse unfolds between a hearing Z signer and various members of her family—including her deaf siblings, her elderly hearing father, and her young hearing son. I do so via a close examination of several snippets of conversation in which the Z signers talk about the “right” way to sign, paying close attention to how they mobilize various semiotic devices, including manual signs, eye gaze, facial expressions, and speech. I aim to understand not only the formal components of metalinguistic discourse in Z sign but also how it functions as a form of social action in this small linguistic community. How do members of this family position themselves and others as (in)competent, (non-)authoritative signers in light of existing social divisions among them? How do they reinforce or challenge those social divisions through metalinguistic discourse? How might metalinguistic discourse contribute to the propagation of emergent linguistic norms throughout the family? I find that a recurrent device for enacting metalinguistic critique among the Z signers is the partial re-production and transformation of others’ utterances and other visible actions, manifested in a way that exploits the availability of multiple, semi-independent manual and non-manual articulators in the visual modality.
在本文中,我探讨了 Zinacantec Family Homesign("Z 手语")中的金属语言话语,这是一种由三个聋人兄弟姐妹和他们的听力家庭成员共同开发的新兴手语。特别是,我研究了一个听力正常的 Z 手语使用者和她的不同家庭成员(包括她的聋人兄弟姐妹、她年迈的听力正常的父亲和她年幼的听力正常的儿子)之间的金属语言话语是如何展开的。我通过仔细研究 Z 手语者谈论手语 "正确 "方式的几个对话片段,密切关注他们如何调动各种符号手段,包括手势、眼神、面部表情和语言。我的目的不仅是要了解 Z 手语中金属语言话语的形式成分,还要了解它在这个小型语言社区中是如何作为一种社会行动形式发挥作用的。这个大家庭的成员是如何将自己和他人定位为(不)称职的、(非)权威的手语者?他们如何通过金属语言话语强化或挑战这些社会分化?金属语言话语如何有助于在整个家庭中传播新出现的语言规范?我发现,在 Z 手语者中,经常出现的一种进行金属语言批判的手段是对他人的话语和其他可见行为进行部分再现和转换,其表现方式是利用视觉模式中多种半独立的手动和非手动发音器。
{"title":"Metalinguistic Discourse in an Emerging Sign Language","authors":"Austin German","doi":"10.3390/languages9070240","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9070240","url":null,"abstract":"In this paper, I explore metalinguistic discourse in Zinacantec Family Homesign (‘Z sign’), an emergent sign language developed by three deaf siblings and their hearing family members. In particular, I examine how metalinguistic discourse unfolds between a hearing Z signer and various members of her family—including her deaf siblings, her elderly hearing father, and her young hearing son. I do so via a close examination of several snippets of conversation in which the Z signers talk about the “right” way to sign, paying close attention to how they mobilize various semiotic devices, including manual signs, eye gaze, facial expressions, and speech. I aim to understand not only the formal components of metalinguistic discourse in Z sign but also how it functions as a form of social action in this small linguistic community. How do members of this family position themselves and others as (in)competent, (non-)authoritative signers in light of existing social divisions among them? How do they reinforce or challenge those social divisions through metalinguistic discourse? How might metalinguistic discourse contribute to the propagation of emergent linguistic norms throughout the family? I find that a recurrent device for enacting metalinguistic critique among the Z signers is the partial re-production and transformation of others’ utterances and other visible actions, manifested in a way that exploits the availability of multiple, semi-independent manual and non-manual articulators in the visual modality.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141684082","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mastery of Listening and Reading Vocabulary Levels in Relation to CEFR: Insights into Student Admissions and English as a Medium of Instruction 听力和阅读词汇水平与 CEFR 的关系:对学生录取和英语作为教学媒介的启示
IF 0.9 N/A LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-02 DOI: 10.3390/languages9070239
Zhiqing Li, Janis Zhiyou Li, Xiaofang Zhang, B. Reynolds
Prior to enrolling in an English as a medium of instruction (EMI) institution, students must show an English proficiency level through meeting a benchmark on a standard English proficiency test, which is typically aligned with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Along with overall English proficiency, aural/written vocabulary level mastery could also predict students’ success at EMI institutions, as students need adequate English vocabulary knowledge to comprehend lectures and course readings. However, aural/written vocabulary level mastery has yet to be clearly benchmarked to CEFR levels. Therefore, this study aimed to investigate the correlations between students’ aural/written vocabulary level mastery and their CEFR levels. Forty undergraduate students in a Macau EMI university were recruited to take one English proficiency test and two vocabulary level tests (i.e., Listening Vocabulary Levels Test (LVLT) and the Updated Vocabulary Levels Test (UVLT)). Correlation analyses were conducted to explore the relationship between students’ CEFR levels and their mastery of listening and reading vocabulary levels. A positive correlation was found between students’ CEFR levels and their mastery of receptive aural vocabulary levels (ρ = 0.409, p = 0.009). Furthermore, a statistically significant positive correlation was found between students’ CEFR levels and their mastery of receptive written vocabulary levels (ρ = 0.559, p < 0.001). Although positive correlations were observed, no clear pattern was identified regarding the relationship between students’ CEFR levels and their mastery of aural/written vocabulary levels. Regression analyses were further conducted to determine the extent to which the combination of receptive aural and written vocabulary knowledge predicts the CEFR levels. The results indicated that the regression model that included only UVLT scores better predicted the CEFR levels. Given the positive correlations observed between students’ CEFR levels and their mastery of vocabulary levels, this study’s findings suggest the inclusion of aural/written vocabulary levels as additional indicators for ensuring student academic success in EMI institutions. Implications for EMI universities on student admissions, classroom teaching, and provision of additional English courses were provided.
在进入以英语为教学语言(EMI)的院校学习之前,学生必须通过达到标准英语水平测试的基准来证明自己的英语水平,该测试通常与《欧洲语言共同参考框架》(CEFR)一致。除了整体英语水平,听力/书面词汇水平的掌握情况也可以预测学生在 EMI 院校的成功与否,因为学生需要足够的英语词汇知识来理解讲座和课程阅读内容。然而,听力/书面词汇掌握水平尚未明确地以 CEFR 水平为基准。因此,本研究旨在调查学生的听力/书面词汇掌握水平与其 CEFR 水平之间的相关性。研究招募了40名澳门EMI大学的本科生,让他们参加一个英语水平测试和两个词汇水平测试(即听力词汇水平测试(LVLT)和最新词汇水平测试(UVLT))。我们进行了相关分析,以探讨学生的 CEFR 水平与其掌握的听力和阅读词汇水平之间的关系。结果发现,学生的 CEFR 水平与他们掌握的听力词汇水平之间存在正相关(ρ = 0.409,p = 0.009)。此外,学生的 CEFR 水平与他们掌握的接受性书面词汇水平之间存在统计学意义上的正相关(ρ = 0.559,p < 0.001)。虽然观察到了正相关,但学生的 CEFR 水平与他们掌握的听力/书面词汇水平之间的关系没有发现明显的模式。我们进一步进行了回归分析,以确定听力和书面词汇知识的结合对 CEFR 水平的预测程度。结果表明,仅包含 UVLT 分数的回归模型能更好地预测 CEFR 水平。鉴于学生的 CEFR 水平与其掌握的词汇水平之间存在正相关关系,本研究结果建议将听力/书面词汇水平作为额外指标,以确保 EMI 院校学生的学业成功。本研究还为 EMI 大学在学生录取、课堂教学和提供额外英语课程方面提供了启示。
{"title":"Mastery of Listening and Reading Vocabulary Levels in Relation to CEFR: Insights into Student Admissions and English as a Medium of Instruction","authors":"Zhiqing Li, Janis Zhiyou Li, Xiaofang Zhang, B. Reynolds","doi":"10.3390/languages9070239","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9070239","url":null,"abstract":"Prior to enrolling in an English as a medium of instruction (EMI) institution, students must show an English proficiency level through meeting a benchmark on a standard English proficiency test, which is typically aligned with the Common European Framework of Reference for Languages (CEFR). Along with overall English proficiency, aural/written vocabulary level mastery could also predict students’ success at EMI institutions, as students need adequate English vocabulary knowledge to comprehend lectures and course readings. However, aural/written vocabulary level mastery has yet to be clearly benchmarked to CEFR levels. Therefore, this study aimed to investigate the correlations between students’ aural/written vocabulary level mastery and their CEFR levels. Forty undergraduate students in a Macau EMI university were recruited to take one English proficiency test and two vocabulary level tests (i.e., Listening Vocabulary Levels Test (LVLT) and the Updated Vocabulary Levels Test (UVLT)). Correlation analyses were conducted to explore the relationship between students’ CEFR levels and their mastery of listening and reading vocabulary levels. A positive correlation was found between students’ CEFR levels and their mastery of receptive aural vocabulary levels (ρ = 0.409, p = 0.009). Furthermore, a statistically significant positive correlation was found between students’ CEFR levels and their mastery of receptive written vocabulary levels (ρ = 0.559, p < 0.001). Although positive correlations were observed, no clear pattern was identified regarding the relationship between students’ CEFR levels and their mastery of aural/written vocabulary levels. Regression analyses were further conducted to determine the extent to which the combination of receptive aural and written vocabulary knowledge predicts the CEFR levels. The results indicated that the regression model that included only UVLT scores better predicted the CEFR levels. Given the positive correlations observed between students’ CEFR levels and their mastery of vocabulary levels, this study’s findings suggest the inclusion of aural/written vocabulary levels as additional indicators for ensuring student academic success in EMI institutions. Implications for EMI universities on student admissions, classroom teaching, and provision of additional English courses were provided.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-07-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141687621","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Buenas no[tʃ]es y mu[ts]isimas gracias: A Sociophonetic Study of the Alveolar Affricate in Peninsular Spanish Political Speech Buenas no[tʃ]es y mu[ts]isimas gracias:半岛西班牙语政治语音中齿龈副音的社会语音学研究
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-06-14 DOI: 10.3390/languages9060218
Matt Pollock
While variation in the southern Peninsular Spanish affricate /tʃ/ has been considered in the context of deaffrication to [ʃ], this study examines an emergent variant [ts] in the context of sociolinguistic identity and style in political speech. Based on a corpus of public speech from Madrid and Andalusia, Spain, this study examines the phonetic and sociolinguistic characteristics of the affricate, finding variation in the quality of the frication portion of the segment through an analysis of segment duration (ms), the center of gravity (Hz), and a categorical identification of realization type. The results suggest that both linguistic variables, like phonetic environment, stress, lexical frequency, and following vowel formant height, as well as extralinguistic variables, like speaker city, gender, political affiliation, and speech context, condition use. Based on these findings, it appears that production of the alveolar affricate [ts] is an incipient sociolinguistic marker in the process of acquiring social meaning. It is particularly associated with female speech and prestige norms that transcend regional identification. This alveolar variant serves as an additional sociolinguistic resource accessible for identity development among politicians and offers insight into ongoing change in the affricate inventory of southern and northern-central Peninsular Spanish.
南半岛西班牙语副元音/tʃ/的变异一直被认为是在去元音化为[ʃ]的背景下出现的,而本研究则是在社会语言特征和政治演讲风格的背景下对新出现的变体[ts]进行研究。本研究以西班牙马德里和安达卢西亚的公共演讲语料为基础,通过分析语段时长(毫秒)、重心(赫兹)和实现类型的分类识别,研究了塞音的语音和社会语言特点,发现了语段摩擦部分质量的变化。结果表明,语言变量(如语音环境、重音、词频和后元音的位形高度)和语言外变量(如说话人所在城市、性别、政治派别和说话环境)都是使用的条件。根据这些研究结果,可以看出,在获得社会意义的过程中,齿龈副音 [ts] 的产生是一个萌芽的社会语言标记。它尤其与女性语言和超越地区认同的声望规范有关。这种齿龈变体是政治家身份发展过程中可利用的另一种社会语言资源,并为了解半岛西班牙语南部和中北部辅音的持续变化提供了洞察力。
{"title":"Buenas no[tʃ]es y mu[ts]isimas gracias: A Sociophonetic Study of the Alveolar Affricate in Peninsular Spanish Political Speech","authors":"Matt Pollock","doi":"10.3390/languages9060218","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9060218","url":null,"abstract":"While variation in the southern Peninsular Spanish affricate /tʃ/ has been considered in the context of deaffrication to [ʃ], this study examines an emergent variant [ts] in the context of sociolinguistic identity and style in political speech. Based on a corpus of public speech from Madrid and Andalusia, Spain, this study examines the phonetic and sociolinguistic characteristics of the affricate, finding variation in the quality of the frication portion of the segment through an analysis of segment duration (ms), the center of gravity (Hz), and a categorical identification of realization type. The results suggest that both linguistic variables, like phonetic environment, stress, lexical frequency, and following vowel formant height, as well as extralinguistic variables, like speaker city, gender, political affiliation, and speech context, condition use. Based on these findings, it appears that production of the alveolar affricate [ts] is an incipient sociolinguistic marker in the process of acquiring social meaning. It is particularly associated with female speech and prestige norms that transcend regional identification. This alveolar variant serves as an additional sociolinguistic resource accessible for identity development among politicians and offers insight into ongoing change in the affricate inventory of southern and northern-central Peninsular Spanish.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141344058","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Heritage Hebrew in Finland: Insights from Multilingual Families 芬兰的传统希伯来语:多语言家庭的启示
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-06-13 DOI: 10.3390/languages9060216
Gali Bloch
This study addresses the research gap in heritage Hebrew in Nordic countries, focusing on the perspectives of Hebrew-speaking immigrant parents in Finland. The objective is to understand family language policies and the use of Hebrew within multilingual families, exploring factors influencing parental decisions on heritage Hebrew transmission to the children. Employing a mixed qualitative–quantitative approach and the FLP analysis method, the research explores language management and the dynamic use of Hebrew within families, examining factors that influence heritage Hebrew maintenance in Finland. A survey of 36 families revealed a shift away from Hebrew towards the majority languages in Finland, with approximately a third of the children having poor or non-existent oral Hebrew skills. Despite the emphasis on Hebrew literacy by many parents, the reported proficiency levels were low, with slightly over 10% of children demonstrating good or excellent reading and writing skills, while 43% were entirely illiterate in the language. A third of respondents cited challenges in accessing Hebrew education, attributing it as the primary reason for the children’s illiteracy, as only 26.3% of children received external Hebrew teaching. While the connection between the birth order of the children and their heritage Hebrew skills presented diverse patterns, the survey revealed a notable shift towards Finnish as the primary communication language among siblings. A unique connection was found between parents’ birthplace and language choices, indicating reduced Hebrew transmission among repatriated parents. These insights contribute to understanding heritage Hebrew dynamics in Finland, with potential implications for informing policies supporting language transmission in similar contexts and practical application in multilingual families worldwide. Furthermore, by analyzing the dynamics of maintaining heritage Hebrew in Finland and investigating the language policies of immigrant Israeli families in the Nordic context, this study expands the theoretical understanding and contributes to the advancement of the fields of heritage languages and family language policies.
本研究填补了北欧国家在传承希伯来语方面的研究空白,重点关注芬兰讲希伯来语的移民父母的观点。目的是了解家庭语言政策和多语言家庭中希伯来语的使用情况,探讨影响父母决定将希伯来语遗产传给子女的因素。本研究采用定性-定量混合方法和 FLP 分析方法,探讨了家庭中的语言管理和希伯来语的动态使用,研究了影响芬兰希伯来语遗产传承的因素。对 36 个家庭的调查显示,在芬兰,希伯来语正在向多数人使用的语言转变,约有三分之一的儿童希伯来语口语能力较差或根本没有希伯来语口语能力。尽管许多家长重视希伯来语的读写能力,但报告的熟练程度却很低,略高于 10%的儿童表现出良好或优秀的读写能力,而 43%的儿童则完全不懂希伯来语。三分之一的受访者提到在接受希伯来语教育方面遇到的困难,认为这是造成孩子不识字的主要原因,因为只有 26.3% 的孩子接受过外部的希伯来语教学。虽然孩子们的出生顺序与其传承希伯来语技能之间的联系呈现出不同的模式,但调查显示,兄弟姐妹之间的主要交流语言明显转向芬兰语。在父母的出生地和语言选择之间发现了一种独特的联系,表明希伯来语在归国父母中的传承有所减少。这些见解有助于了解芬兰传承希伯来语的动态,对类似情况下支持语言传承的政策以及在全球多语言家庭中的实际应用具有潜在的指导意义。此外,本研究通过分析芬兰希伯来语遗产传承的动态,并调查北欧背景下以色列移民家庭的语言政策,拓展了理论认识,有助于遗产语言和家庭语言政策领域的进步。
{"title":"Heritage Hebrew in Finland: Insights from Multilingual Families","authors":"Gali Bloch","doi":"10.3390/languages9060216","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9060216","url":null,"abstract":"This study addresses the research gap in heritage Hebrew in Nordic countries, focusing on the perspectives of Hebrew-speaking immigrant parents in Finland. The objective is to understand family language policies and the use of Hebrew within multilingual families, exploring factors influencing parental decisions on heritage Hebrew transmission to the children. Employing a mixed qualitative–quantitative approach and the FLP analysis method, the research explores language management and the dynamic use of Hebrew within families, examining factors that influence heritage Hebrew maintenance in Finland. A survey of 36 families revealed a shift away from Hebrew towards the majority languages in Finland, with approximately a third of the children having poor or non-existent oral Hebrew skills. Despite the emphasis on Hebrew literacy by many parents, the reported proficiency levels were low, with slightly over 10% of children demonstrating good or excellent reading and writing skills, while 43% were entirely illiterate in the language. A third of respondents cited challenges in accessing Hebrew education, attributing it as the primary reason for the children’s illiteracy, as only 26.3% of children received external Hebrew teaching. While the connection between the birth order of the children and their heritage Hebrew skills presented diverse patterns, the survey revealed a notable shift towards Finnish as the primary communication language among siblings. A unique connection was found between parents’ birthplace and language choices, indicating reduced Hebrew transmission among repatriated parents. These insights contribute to understanding heritage Hebrew dynamics in Finland, with potential implications for informing policies supporting language transmission in similar contexts and practical application in multilingual families worldwide. Furthermore, by analyzing the dynamics of maintaining heritage Hebrew in Finland and investigating the language policies of immigrant Israeli families in the Nordic context, this study expands the theoretical understanding and contributes to the advancement of the fields of heritage languages and family language policies.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141345193","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Complexity in Bilingual Code-Switching Research: A Systematic Review 双语代码转换研究的复杂性:系统回顾
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-06-13 DOI: 10.3390/languages9060217
William Rayo, Aldo M. Barrita, Lianelys Cabrera Martinez, Iván Carbajal
This systematic review explored how researchers operationalized bilingualism when investigating the relationship between bilingual code-switching experience and cognition. Through a PRISMA-guided systematic review of thirty-two studies with original data, published in English, focusing on adult non-clinical samples, with bilingualism as a key variable, we aimed to understand the prevalence of these issues. Criteria for inclusion required an assessment of bilingualism beyond language proficiency or age of acquisition, and consideration of naturalistic code-switching behaviors. We report our results through an analysis of themes that included aspects of language that are considered when measuring bilingualism and code-switching experience. We present our findings and offer insights for future research, advocating for the inclusion of sociocultural factors and more complex analytical modeling in bilingualism research to foster an evolution in the field.
本系统综述探讨了研究人员在研究双语代码转换经验与认知之间的关系时,如何对双语进行操作。在 PRISMA 的指导下,我们对 32 项以英语发表的原始数据研究进行了系统综述,这些研究以成人非临床样本为研究对象,并将双语作为一个关键变量,旨在了解这些问题的普遍性。纳入研究的标准要求对双语能力进行超越语言能力或语言习得年龄的评估,并考虑自然的代码转换行为。我们通过对主题的分析来报告我们的结果,这些主题包括在衡量双语能力和代码转换经验时所考虑的语言方面。我们介绍了我们的研究结果,并对未来的研究提出了见解,主张在二语研究中纳入社会文化因素和更复杂的分析模型,以促进该领域的发展。
{"title":"The Complexity in Bilingual Code-Switching Research: A Systematic Review","authors":"William Rayo, Aldo M. Barrita, Lianelys Cabrera Martinez, Iván Carbajal","doi":"10.3390/languages9060217","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9060217","url":null,"abstract":"This systematic review explored how researchers operationalized bilingualism when investigating the relationship between bilingual code-switching experience and cognition. Through a PRISMA-guided systematic review of thirty-two studies with original data, published in English, focusing on adult non-clinical samples, with bilingualism as a key variable, we aimed to understand the prevalence of these issues. Criteria for inclusion required an assessment of bilingualism beyond language proficiency or age of acquisition, and consideration of naturalistic code-switching behaviors. We report our results through an analysis of themes that included aspects of language that are considered when measuring bilingualism and code-switching experience. We present our findings and offer insights for future research, advocating for the inclusion of sociocultural factors and more complex analytical modeling in bilingualism research to foster an evolution in the field.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-06-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141346626","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Phonation Patterns in Spanish Vowels: Spectral and Spectrographic Analysis 西班牙语元音的发音模式:频谱和光谱分析
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-06-12 DOI: 10.3390/languages9060214
Carolina González, Susan L. Cox, Gabrielle R. Isgar
This article provides a detailed examination of voice quality in word-final vowels in Spanish. The experimental task involved the pronunciation of words in two prosodic contexts by native Spanish speakers from diverse dialects. A total of 400 vowels (10 participants × 10 words × 2 contexts × 2 repetitions) were analyzed acoustically in Praat. Waveforms and spectrograms were inspected visually for voice, creak, breathy voice, and devoicing cues. In addition, the relative amplitude difference between the first two harmonics (H1–H2) was obtained via FFT spectra. The findings reveal that while creaky voice is pervasive, breathy voice is also common, and devoicing occurs in 11% of tokens. We identify multiple phonation types (up to three) within the same vowel, of which modal voice followed by breathy voice was the most common combination. While creaky voice was more frequent overall for males, modal voice tended to be more common in females. In addition, creaky voice was significantly more common at the end of higher prosodic constituents. The analysis of spectral tilt shows that H1–H2 clearly distinguishes breathy voice from modal voice in both males and females, while H1–H2 values consistently discriminate creaky and modal voice in male participants only.
本文详细考察了西班牙语词尾元音的语音质量。实验任务包括来自不同方言的西班牙语母语者在两种前音语境中的单词发音。Praat 对总共 400 个元音(10 名参与者 × 10 个单词 × 2 种语境 × 2 次重复)进行了声学分析。对波形和频谱图进行了直观检查,以发现语音、嘎吱声、喘息声和去声线索。此外,还通过 FFT 频谱获得了前两个谐波(H1-H2)之间的相对振幅差。研究结果表明,虽然嘎吱嘎吱的声音很普遍,但喘息声也很常见,而且有 11% 的词条出现了失音现象。我们在同一元音中发现了多种发音类型(最多三种),其中最常见的组合是模态声和喘息声。总体而言,男性发出嘎吱嘎吱声的频率更高,而女性发出模态声的频率更高。此外,在较高的拟声成分末尾,嘎吱嘎吱的声音明显更常见。对频谱倾斜的分析表明,H1-H2 能明显区分男性和女性的喘息声和模态声,而 H1-H2 值仅能一致地区分男性参与者的嘎吱声和模态声。
{"title":"Phonation Patterns in Spanish Vowels: Spectral and Spectrographic Analysis","authors":"Carolina González, Susan L. Cox, Gabrielle R. Isgar","doi":"10.3390/languages9060214","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9060214","url":null,"abstract":"This article provides a detailed examination of voice quality in word-final vowels in Spanish. The experimental task involved the pronunciation of words in two prosodic contexts by native Spanish speakers from diverse dialects. A total of 400 vowels (10 participants × 10 words × 2 contexts × 2 repetitions) were analyzed acoustically in Praat. Waveforms and spectrograms were inspected visually for voice, creak, breathy voice, and devoicing cues. In addition, the relative amplitude difference between the first two harmonics (H1–H2) was obtained via FFT spectra. The findings reveal that while creaky voice is pervasive, breathy voice is also common, and devoicing occurs in 11% of tokens. We identify multiple phonation types (up to three) within the same vowel, of which modal voice followed by breathy voice was the most common combination. While creaky voice was more frequent overall for males, modal voice tended to be more common in females. In addition, creaky voice was significantly more common at the end of higher prosodic constituents. The analysis of spectral tilt shows that H1–H2 clearly distinguishes breathy voice from modal voice in both males and females, while H1–H2 values consistently discriminate creaky and modal voice in male participants only.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-06-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141350482","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Toward a Representation of Semantic Change in Linked Data 在关联数据中呈现语义变化
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-06-12 DOI: 10.3390/languages9060215
Anas Fahad Khan, Francesca Frontini
In this article, we introduce a new framework, the Intensional–Ontological Model (IOM), for representing meaning, and especially for representing semantic change, in linguistic linked data resources. This framework, which makes use of previous work in the literature on lexical semantics and ontologies, is intended to help clarify what we mean when we model semantic change and to assist in elaborating different ontology patterns for doing so. In this work, we assume a simple architecture, one which is at the basis of the well-known OntoLex-Lemon vocabulary and which consists of one or more lexicons linked to an ontology. Our model, which is based on this architecture and informed by previous work on word senses and ontologies, is intended to provide a clear interpretation for the modelling of both onomasiological and semiasological changes, in both static and dynamic versions. This article describes how the IOM framework represents word meaning as the relationship between a word and an ontological concepts in the ’static’ case, demonstrating that the IOM is compatible with OntoLex-Lemon (while at the same time providing a greater level of detail as to the meaning of the ’sense’ and ’reference’ relationships). It then goes on to detail how the IOM can help us understand how to model semantic shifts in linked data lexical resources with a focus on conceptual change and the addition of temporal information to semantic shift data.
在本文中,我们将介绍一个新的框架--本体论模型(IOM),用于在语言链接数据资源中表示意义,尤其是表示语义变化。该框架利用了词汇语义学和本体论文献中的前人成果,旨在帮助澄清我们对语义变化建模时的含义,并协助我们为此制定不同的本体论模式。在这项工作中,我们假设了一个简单的架构,它是著名的 OntoLex-Lemon 词库的基础,由一个或多个与本体相连的词典组成。我们的模型以这一架构为基础,并借鉴了以前关于词义和本体的研究成果,旨在为静态和动态版本的词义学和语义学变化建模提供清晰的解释。本文介绍了 IOM 框架如何在 "静态 "情况下将词义表示为词与本体概念之间的关系,从而证明 IOM 与 OntoLex-Lemon 是兼容的(同时提供了有关 "意义 "和 "参照 "关系含义的更多细节)。然后,它将详细介绍 IOM 如何帮助我们理解如何对链接数据词法资源中的语义转换进行建模,重点是概念变化和为语义转换数据添加时间信息。
{"title":"Toward a Representation of Semantic Change in Linked Data","authors":"Anas Fahad Khan, Francesca Frontini","doi":"10.3390/languages9060215","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9060215","url":null,"abstract":"In this article, we introduce a new framework, the Intensional–Ontological Model (IOM), for representing meaning, and especially for representing semantic change, in linguistic linked data resources. This framework, which makes use of previous work in the literature on lexical semantics and ontologies, is intended to help clarify what we mean when we model semantic change and to assist in elaborating different ontology patterns for doing so. In this work, we assume a simple architecture, one which is at the basis of the well-known OntoLex-Lemon vocabulary and which consists of one or more lexicons linked to an ontology. Our model, which is based on this architecture and informed by previous work on word senses and ontologies, is intended to provide a clear interpretation for the modelling of both onomasiological and semiasological changes, in both static and dynamic versions. This article describes how the IOM framework represents word meaning as the relationship between a word and an ontological concepts in the ’static’ case, demonstrating that the IOM is compatible with OntoLex-Lemon (while at the same time providing a greater level of detail as to the meaning of the ’sense’ and ’reference’ relationships). It then goes on to detail how the IOM can help us understand how to model semantic shifts in linked data lexical resources with a focus on conceptual change and the addition of temporal information to semantic shift data.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-06-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141351597","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L1–L2 Influence in Intonation: A Case of Russophone Immigrants in Brazil 音调中的 L1-L2 影响:巴西俄语移民的案例
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-06-11 DOI: 10.3390/languages9060212
Tatiana V. Kachkovskaia, Luciana Lucente, Anna Smirnova Henriques, Mario A. S. Fontes, Pavel Skrelin, Sandra Madureira
This paper is devoted to the features of sentence prosody (intonation) in Brazilian Portuguese spoken by immigrants whose first language is Russian, and explores the consequences that L1–L2 influence in intonation may have for communication. The study addressed four research questions: (1) Do Brazilian Portuguese L2 speakers with Russian L1 always succeed in producing the correct utterance type? (2) Can L1–L2 influence lead to misunderstanding of connotations? (3) Is it possible that sometimes L1–L2 influence leads to being perceived as too emotional or not emotional enough? (4) Can L1–L2 influence in intonation be a significant factor in the perception of accent? In a perceptual experiment, productions of four target utterances in Brazilian Portuguese by Russian L1 and Brazilian Portuguese L1 speakers were evaluated by 124 Brazilian listeners in terms of sentence type, possible connotations, accent and arousal. The target utterances included three questions of different types and an exclamation. The findings revealed that the speaker’s L1 influenced the perception of prosodic meanings by Brazilian listeners. In some cases, interference from Russian melodic contours caused the incorrect identification of the sentence type in Brazilian Portuguese. However, even when sentence type was perceived correctly, differences could be found regarding the perception of arousal or accent.
本文主要研究母语为俄语的移民在巴西葡萄牙语中的句子拟声(语调)特点,并探讨 L1-L2 对语调的影响可能对交流产生的影响。本研究探讨了四个研究问题:(1) 母语为俄语的巴西葡萄牙语第二语言使用者是否总能成功地发出正确的语篇类型? (2) L1-L2 的影响是否会导致对内涵的误解?(3) L1-L2 的影响是否会导致有时被认为过于情绪化或不够情绪化?(4) L1-L2 对语调的影响会成为影响口音感知的重要因素吗?在一项感知实验中,124 名巴西听者从句子类型、可能的内涵、重音和唤醒等方面,对以俄语为第一语言和以巴西葡萄牙语为第一语言的听者用巴西葡萄牙语制作的四个目标语篇进行了评估。目标语包括三个不同类型的问题和一个感叹句。研究结果表明,说话者的母语影响了巴西听话者对前音含义的感知。在某些情况下,俄语旋律轮廓的干扰会导致巴西葡萄牙语听者对句子类型的错误识别。然而,即使句子类型被正确识别,在对唤醒或重音的感知方面也会发现差异。
{"title":"L1–L2 Influence in Intonation: A Case of Russophone Immigrants in Brazil","authors":"Tatiana V. Kachkovskaia, Luciana Lucente, Anna Smirnova Henriques, Mario A. S. Fontes, Pavel Skrelin, Sandra Madureira","doi":"10.3390/languages9060212","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9060212","url":null,"abstract":"This paper is devoted to the features of sentence prosody (intonation) in Brazilian Portuguese spoken by immigrants whose first language is Russian, and explores the consequences that L1–L2 influence in intonation may have for communication. The study addressed four research questions: (1) Do Brazilian Portuguese L2 speakers with Russian L1 always succeed in producing the correct utterance type? (2) Can L1–L2 influence lead to misunderstanding of connotations? (3) Is it possible that sometimes L1–L2 influence leads to being perceived as too emotional or not emotional enough? (4) Can L1–L2 influence in intonation be a significant factor in the perception of accent? In a perceptual experiment, productions of four target utterances in Brazilian Portuguese by Russian L1 and Brazilian Portuguese L1 speakers were evaluated by 124 Brazilian listeners in terms of sentence type, possible connotations, accent and arousal. The target utterances included three questions of different types and an exclamation. The findings revealed that the speaker’s L1 influenced the perception of prosodic meanings by Brazilian listeners. In some cases, interference from Russian melodic contours caused the incorrect identification of the sentence type in Brazilian Portuguese. However, even when sentence type was perceived correctly, differences could be found regarding the perception of arousal or accent.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-06-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141357659","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Differential Object Marking in Structurally Complex Contexts in Spanish: Evidence from Bilingual and Monolingual Processing 西班牙语结构复杂语境中的差异对象标记:来自双语和单语处理的证据
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-06-11 DOI: 10.3390/languages9060211
Aurora Bel, Rut Benito
This study examines whether Differential Object Marking (DOM) realization and word order in relative clauses (RCs) in Spanish affect processing and interpretation among monolinguals and highly proficient Catalan–Spanish bilinguals. RCs are parallel in Catalan and Spanish, but DOM is much more restricted in Catalan than in Spanish, and, interestingly, the distinction between subject and object RCs relies mainly on the presence/absence of DOM. To examine DOM optionality, we concentrate on the top portion of the animacy scale and test the human/non-human contrast. Exploring these two populations allows us to test whether they resort to different strategies for the following three reasons: (1) bilingualism places an increased burden on memory processes); (2) the partial overlap between both DOM systems might lead to the influence from Catalan into Spanish); and (3) optionality has been proposed to characterize bilingual grammars). Findings from a word-by-word non-cumulative self-paced reading task showed that DOM modulates RC processing. With [+human] obligatorily marked objects, both monolinguals and bilinguals read subject RCs faster than object RCs, suggesting a strategy favoring subject RCs. However, monolinguals solved the interpretation early while processing but bilinguals, despite the more restricted DOM character of Catalan, are sensitive to DOM albeit displaying delayed spill-over effects. With [−human] optionally marked objects, bilinguals performed faster than monolinguals. We suggest that the uneven experience with DOM in Catalan, particularly with the non-standard variety that frequently displays DOM and that our bilinguals also speak in everyday conversations, facilitates bilinguals’ adaptation to the optional marking of non-human objects in Spanish, much in the same manner that they accommodate the presence or absence of DOM with both human and non-human objects in other native language.
本研究探讨了西班牙语相对从句(RCs)中的差别宾语标记(DOM)实现和词序是否会影响单语者和加泰罗尼亚语-西班牙语高度熟练的双语者的加工和解释。相对从句在加泰罗尼亚语和西班牙语中是平行的,但 DOM 在加泰罗尼亚语中比在西班牙语中受到更多限制,有趣的是,主语和宾语相对从句之间的区别主要取决于 DOM 的存在/不存在。为了检验 DOM 的可选性,我们将注意力集中在灵性量表的上半部分,并检验人与非人的对比。通过对这两种人群的研究,我们可以测试他们是否由于以下三个原因而采取了不同的策略:(1) 双语给记忆过程带来了更大的负担;(2) 两种 DOM 系统的部分重叠可能会导致加泰罗尼亚语对西班牙语的影响;(3) 选择性被认为是双语语法的特征)。逐词非累积自定进度阅读任务的研究结果表明,DOM 可调节 RC 处理。在[+human]必须标记宾语的情况下,单语者和双语者阅读主语RC的速度都比阅读宾语RC的速度快,这表明了一种偏向于主语RC的策略。尽管加泰罗尼亚语的 DOM 特性更受限制,但单语者在处理过程中很早就解决了解释问题,而双语者对 DOM 非常敏感,尽管表现出延迟溢出效应。在使用[-human]选项标记对象时,双语者的处理速度比单语者快。我们认为,加泰罗尼亚语中 DOM 的不均衡经验,尤其是经常出现 DOM 的非标准语种,以及我们的双语者在日常会话中也会说的非标准语种,促进了双语者对西班牙语中非人类对象的可选标记的适应,就像他们适应其他母语中人和非人类对象的 DOM 的存在或不存在一样。
{"title":"Differential Object Marking in Structurally Complex Contexts in Spanish: Evidence from Bilingual and Monolingual Processing","authors":"Aurora Bel, Rut Benito","doi":"10.3390/languages9060211","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9060211","url":null,"abstract":"This study examines whether Differential Object Marking (DOM) realization and word order in relative clauses (RCs) in Spanish affect processing and interpretation among monolinguals and highly proficient Catalan–Spanish bilinguals. RCs are parallel in Catalan and Spanish, but DOM is much more restricted in Catalan than in Spanish, and, interestingly, the distinction between subject and object RCs relies mainly on the presence/absence of DOM. To examine DOM optionality, we concentrate on the top portion of the animacy scale and test the human/non-human contrast. Exploring these two populations allows us to test whether they resort to different strategies for the following three reasons: (1) bilingualism places an increased burden on memory processes); (2) the partial overlap between both DOM systems might lead to the influence from Catalan into Spanish); and (3) optionality has been proposed to characterize bilingual grammars). Findings from a word-by-word non-cumulative self-paced reading task showed that DOM modulates RC processing. With [+human] obligatorily marked objects, both monolinguals and bilinguals read subject RCs faster than object RCs, suggesting a strategy favoring subject RCs. However, monolinguals solved the interpretation early while processing but bilinguals, despite the more restricted DOM character of Catalan, are sensitive to DOM albeit displaying delayed spill-over effects. With [−human] optionally marked objects, bilinguals performed faster than monolinguals. We suggest that the uneven experience with DOM in Catalan, particularly with the non-standard variety that frequently displays DOM and that our bilinguals also speak in everyday conversations, facilitates bilinguals’ adaptation to the optional marking of non-human objects in Spanish, much in the same manner that they accommodate the presence or absence of DOM with both human and non-human objects in other native language.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-06-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141356216","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Languages
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1