首页 > 最新文献

Languages最新文献

英文 中文
Bilingual Texting in the Age of Emoji: Spanish–English Code-Switching in SMS Emoji 时代的双语短信:短信中的西英代码转换
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-15 DOI: 10.3390/languages9040144
Cecilia Montes-Alcalá
Technology and computer-mediated communication (CMC) have quickly transformed the means of interaction among monolingual and bilingual individuals alike, especially in the younger generations. While e-mail once replaced traditional “snail mail”, today’s youth networks mainly via social media and short message services (SMS). Digital communication has thus become a fertile ground for sociolinguistic research. The present study aims to contribute to the field of “electronic” code-switching, specifically in the emerging area of text messaging. To this end, I analyze The Bilingual Youth Texts Corpus, a collection of text messages among urban emergent Spanish–English bilinguals in New York City. The main findings indicate that (1) although it is not the most common practice, participants do engage in code-switching when texting each other; (2) their language mixing obeys most of the socio-pragmatic and communicative patterns attested in oral production (such as emphasis, elaboration, lexical need and, especially, tag switches) along with other functions (textisms) which are idiosyncratic to CMC; and (3) the language choices made by these bilinguals reveal a linguistic and a cultural belonging to two worlds where they may and must use both languages to fully express themselves online just like in real life.
技术和计算机辅助传播(CMC)迅速改变了单语和双语个人之间的互动方式,尤其是在年轻一代。电子邮件曾一度取代了传统的 "蜗牛邮件",而今天的年轻人则主要通过社交媒体和短信服务(SMS)建立联系。因此,数字通信已成为社会语言学研究的沃土。本研究旨在为 "电子 "代码转换领域,特别是短信这一新兴领域做出贡献。为此,我分析了双语青年文本语料库(The Bilingual Youth Texts Corpus),该语料库收集了纽约市新兴西班牙语-英语双语者的文本信息。主要研究结果表明:(1) 虽然这不是最常见的做法,但参与者在互相发短信时确实会进行代码转换;(2) 他们的语言混合遵循了口语交际中的大多数社会语用和交际模式(如强调、阐述、词汇需求,尤其是标签转换),以及其他一些 CMC 特有的功能(文本主义);(3) 他们的语言选择与他们的口语交际模式相一致;(3) 这些双语者的语言选择揭示了他们在语言和文化上属于两个世界,他们可以而且必 须使用两种语言在网上充分表达自己,就像在现实生活中一样。
{"title":"Bilingual Texting in the Age of Emoji: Spanish–English Code-Switching in SMS","authors":"Cecilia Montes-Alcalá","doi":"10.3390/languages9040144","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040144","url":null,"abstract":"Technology and computer-mediated communication (CMC) have quickly transformed the means of interaction among monolingual and bilingual individuals alike, especially in the younger generations. While e-mail once replaced traditional “snail mail”, today’s youth networks mainly via social media and short message services (SMS). Digital communication has thus become a fertile ground for sociolinguistic research. The present study aims to contribute to the field of “electronic” code-switching, specifically in the emerging area of text messaging. To this end, I analyze The Bilingual Youth Texts Corpus, a collection of text messages among urban emergent Spanish–English bilinguals in New York City. The main findings indicate that (1) although it is not the most common practice, participants do engage in code-switching when texting each other; (2) their language mixing obeys most of the socio-pragmatic and communicative patterns attested in oral production (such as emphasis, elaboration, lexical need and, especially, tag switches) along with other functions (textisms) which are idiosyncratic to CMC; and (3) the language choices made by these bilinguals reveal a linguistic and a cultural belonging to two worlds where they may and must use both languages to fully express themselves online just like in real life.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140702254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
NN and VV Coordinate Compounds NN 和 VV 坐标化合物
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-15 DOI: 10.3390/languages9040143
Akiko Nagano, Masaharu Shimada
Broadly speaking, binominal and biverbal lexical constructions have been studied independently in different research traditions and frameworks. It is true that the two do not necessarily have overlapping areal distributions, but the fundamental question remains whether Indo-European NN compounds and Transeurasian VV compounds have nothing in common. Against this background, a cross-categorial comparison, not within but across languages, is made of coordinative binominal and biverbal constructions. NN and VV coordinate compounds from English and Japanese are examined in detail using the methodology of contrastive morphology and decompositional lexical semantics. It is shown that dvandva is possible not only in NN but also in VV coordinate compounds and, furthermore, that the dvandva–appositive distinction in NN coordinate compounds recurs in VV coordinate compounds. Cross-categorial formal analyses of the two types, i.e., dvandva and appositive, are presented in the Lexical Semantic Framework.
从广义上讲,在不同的研究传统和框架中,对双名词和双动词词性结构进行了独立的研究。诚然,二者的区域分布并不一定重叠,但根本问题仍然是印欧语系的 NN 复合词和跨欧亚语系的 VV 复合词是否没有共同之处。在这一背景下,我们对坐标式二元结构和双言结构进行了跨类别比较,这种比较不是在语言内部进行的,而是在不同语言之间进行的。本文采用对比形态学和分解词义学的方法,详细研究了英语和日语中的 NN 和 VV 协调复合词。结果表明,dvandva 不仅在 NN 坐标化合物中是可能的,而且在 VV 坐标化合物中也是可能的,此外,NN 坐标化合物中的 dvandva 与阳性的区别在 VV 坐标化合物中再次出现。在词法语义框架中,对这两种类型(即 dvandva 和 appositive)进行了跨类别形式分析。
{"title":"NN and VV Coordinate Compounds","authors":"Akiko Nagano, Masaharu Shimada","doi":"10.3390/languages9040143","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040143","url":null,"abstract":"Broadly speaking, binominal and biverbal lexical constructions have been studied independently in different research traditions and frameworks. It is true that the two do not necessarily have overlapping areal distributions, but the fundamental question remains whether Indo-European NN compounds and Transeurasian VV compounds have nothing in common. Against this background, a cross-categorial comparison, not within but across languages, is made of coordinative binominal and biverbal constructions. NN and VV coordinate compounds from English and Japanese are examined in detail using the methodology of contrastive morphology and decompositional lexical semantics. It is shown that dvandva is possible not only in NN but also in VV coordinate compounds and, furthermore, that the dvandva–appositive distinction in NN coordinate compounds recurs in VV coordinate compounds. Cross-categorial formal analyses of the two types, i.e., dvandva and appositive, are presented in the Lexical Semantic Framework.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140699354","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Role of Age Variables in Family Language Policy 年龄变量在家庭语言政策中的作用
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-12 DOI: 10.3390/languages9040139
Karen Rose, Sharon Armon-Lotem, Carmit Altman
Family language policy (FLP) provides a critical framework to explain the planning of language use in the home. It constitutes a dynamic construct that sheds light on variations in the language acquisition of bilingual children, potentially explaining the shifts that may occur in language dominance and preference. The environment and life experiences are thought to shape FLP, yet little is known about the function of age. This study examines the association of FLP with children’s chronological age and the age they become bilingual. Data were collected via questionnaires from parents and their bilingual children (n = 82) aged 5.08–14.08 (M = 8.98, SD = 3.27) speaking English (heritage language) and Hebrew (societal language). Correlations and logistic regressions indicate a relationship between FLP and dimensions of age. Findings reveal that age may have repercussions for parent language beliefs, patterns of language use within the home, and the adoption of language promotion strategies. Younger children and children with a later age of onset of bilingualism are associated with families who lean towards a pro-heritage language FLP. Considering dimensions of age enhances our understanding of FLP and may offer a greater insight into how languages are supported in the bilingual home.
家庭语言政策(FLP)是解释家庭语言使用规划的重要框架。家庭语言政策是一个动态的概念,它揭示了二语儿童语言习得过程中的各种变化,并有可能解释语言优势和语言偏好可能发生的变化。环境和生活经历被认为会形成 FLP,但对年龄的作用却知之甚少。本研究探讨了 FLP 与儿童的实际年龄和成为双语者的年龄之间的关系。我们通过问卷调查的方式收集了父母及其双语儿童(n = 82)的数据,他们的年龄分别为 5.08-14.08 岁(M = 8.98,SD = 3.27),分别使用英语(遗产语言)和希伯来语(社会语言)。相关性和逻辑回归表明,FLP 与年龄有一定关系。研究结果表明,年龄可能会对父母的语言信仰、家庭中的语言使用模式以及语言促进策略的采用产生影响。年龄较小的儿童和开始使用双语的年龄较晚的儿童与倾向于支持传统语言的 FLP 的家庭有关。考虑年龄因素可以加深我们对 FLP 的理解,也可以让我们更深入地了解在双语家庭中语言是如何得到支持的。
{"title":"The Role of Age Variables in Family Language Policy","authors":"Karen Rose, Sharon Armon-Lotem, Carmit Altman","doi":"10.3390/languages9040139","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040139","url":null,"abstract":"Family language policy (FLP) provides a critical framework to explain the planning of language use in the home. It constitutes a dynamic construct that sheds light on variations in the language acquisition of bilingual children, potentially explaining the shifts that may occur in language dominance and preference. The environment and life experiences are thought to shape FLP, yet little is known about the function of age. This study examines the association of FLP with children’s chronological age and the age they become bilingual. Data were collected via questionnaires from parents and their bilingual children (n = 82) aged 5.08–14.08 (M = 8.98, SD = 3.27) speaking English (heritage language) and Hebrew (societal language). Correlations and logistic regressions indicate a relationship between FLP and dimensions of age. Findings reveal that age may have repercussions for parent language beliefs, patterns of language use within the home, and the adoption of language promotion strategies. Younger children and children with a later age of onset of bilingualism are associated with families who lean towards a pro-heritage language FLP. Considering dimensions of age enhances our understanding of FLP and may offer a greater insight into how languages are supported in the bilingual home.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140711179","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Dime con Quién Andas y te Diré Qué Piensas Sobre el Español de los US”: Language Attitudes and Motivation to Learn Spanish as a Heritage Language through the Lens of Social Networks "Dime con Quién Andas y te Diré Qué Piensas Sobre el Español de los US":从社交网络的角度看学习西班牙语作为遗产语言的语言态度和动机
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-12 DOI: 10.3390/languages9040140
Marina Cuartero Marco
This study explores the motivation and attitudes of heritage speakers (HSs) of Spanish, focusing on the influence of their social networks. Previous research highlighted variations in HS motivation, attributed to social, cultural, and contextual factors. The study investigates how HS communities shape motivation and attitudes towards learning the heritage language (HL). Employing personal network analysis, the research surveyed 26 Spanish HSs in a Spanish heritage language program. Results revealed that HS networks primarily consisted of emotionally close family members. Positive and negative factors within these networks, such as language support, confidence, shame, and expectations, significantly influenced HS motivation and attitudes. Language attitudes within the network positively impacted individual attitudes, indicating a process of internalizing shared values. The study emphasizes the importance of considering the context surrounding HSs and suggests that addressing language expectations and fostering language support in communities may positively transform perceptions of Spanish in the United States. The findings underscore the effectiveness of a personal network approach in recreating the external environment beyond the language classroom.
本研究探讨了讲西班牙语的传承人(HSs)的学习动机和态度,重点关注其社交网络的影响。以往的研究强调,由于社会、文化和环境因素的影响,讲传承语言者的学习动机存在差异。本研究调查了学习遗产语言(HL)的动机和态度是如何形成的。研究采用个人网络分析方法,对 26 名参加西班牙语遗产语言课程的西班牙高中生进行了调查。结果显示,学习者网络主要由情感亲密的家庭成员组成。这些网络中的积极和消极因素,如语言支持、信心、羞耻感和期望,对 HS 的学习动机和态度产生了重大影响。网络中的语言态度对个人态度产生了积极影响,表明了共同价值观的内化过程。这项研究强调了考虑 HS 周围环境的重要性,并表明在社区中解决语言期望和促进语言支持可能会积极改变人们对美国西班牙语的看法。研究结果强调了个人网络方法在再现语言课堂之外的外部环境方面的有效性。
{"title":"“Dime con Quién Andas y te Diré Qué Piensas Sobre el Español de los US”: Language Attitudes and Motivation to Learn Spanish as a Heritage Language through the Lens of Social Networks","authors":"Marina Cuartero Marco","doi":"10.3390/languages9040140","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040140","url":null,"abstract":"This study explores the motivation and attitudes of heritage speakers (HSs) of Spanish, focusing on the influence of their social networks. Previous research highlighted variations in HS motivation, attributed to social, cultural, and contextual factors. The study investigates how HS communities shape motivation and attitudes towards learning the heritage language (HL). Employing personal network analysis, the research surveyed 26 Spanish HSs in a Spanish heritage language program. Results revealed that HS networks primarily consisted of emotionally close family members. Positive and negative factors within these networks, such as language support, confidence, shame, and expectations, significantly influenced HS motivation and attitudes. Language attitudes within the network positively impacted individual attitudes, indicating a process of internalizing shared values. The study emphasizes the importance of considering the context surrounding HSs and suggests that addressing language expectations and fostering language support in communities may positively transform perceptions of Spanish in the United States. The findings underscore the effectiveness of a personal network approach in recreating the external environment beyond the language classroom.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140711441","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Systematic Review of Eye-Tracking Technology in Second Language Research 系统回顾第二语言研究中的眼动跟踪技术
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-12 DOI: 10.3390/languages9040141
Xin Hu, Vahid Aryadoust
Eye-tracking has become increasingly popular in second language (L2) research. In this study, we systematically reviewed 111 eye-tracking studies published in 17 L2 journals to explore the application and replicability of eye-tracking technology in L2 research. The results revealed eight areas of application of eye-tracking in L2 research, among which grammar and vocabulary were the most frequently examined lines of inquiry. We also identified three types of cognitive mechanisms investigated in L2 eye-tracking studies: attention, higher cognitive processes, and cognitive load. Attention was predominantly measured via fixation temporal indices, while higher cognitive processes were frequently measured by using fixation count and fixation temporal measures. In addition, the measures adopted to assess cognitive load mainly depended on the task type. Finally, with respect to the replicability of the studies, transparent reporting practices were evaluated based on 33 features of replicable studies. We found that more than 95% of the reviewed studies reported less than 70% of the information essential for future replication studies. We suggest that the reporting of the information critical to conducting replicable L2 eye-tracking research needs improvement in transparency and completeness. The implications of this study are discussed.
眼动跟踪技术在第二语言(L2)研究中越来越受欢迎。在本研究中,我们系统回顾了在 17 种第二语言期刊上发表的 111 篇眼动跟踪研究,以探讨眼动跟踪技术在第二语言研究中的应用和可复制性。研究结果显示了眼动跟踪技术在第二语言研究中的八个应用领域,其中语法和词汇是最常见的研究方向。我们还确定了在 L2 眼动跟踪研究中调查的三类认知机制:注意力、高级认知过程和认知负荷。注意力主要通过定点时间指数来测量,而高级认知过程则经常通过定点计数和定点时间测量来测量。此外,评估认知负荷的方法主要取决于任务类型。最后,关于研究的可复制性,我们根据可复制研究的 33 个特征对透明报告实践进行了评估。我们发现,超过 95% 的受评研究报告了少于 70% 的对未来复制研究至关重要的信息。我们认为,对开展可复制的 L2 眼动追踪研究至关重要的信息的报告需要在透明度和完整性方面加以改进。我们还讨论了本研究的意义。
{"title":"A Systematic Review of Eye-Tracking Technology in Second Language Research","authors":"Xin Hu, Vahid Aryadoust","doi":"10.3390/languages9040141","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040141","url":null,"abstract":"Eye-tracking has become increasingly popular in second language (L2) research. In this study, we systematically reviewed 111 eye-tracking studies published in 17 L2 journals to explore the application and replicability of eye-tracking technology in L2 research. The results revealed eight areas of application of eye-tracking in L2 research, among which grammar and vocabulary were the most frequently examined lines of inquiry. We also identified three types of cognitive mechanisms investigated in L2 eye-tracking studies: attention, higher cognitive processes, and cognitive load. Attention was predominantly measured via fixation temporal indices, while higher cognitive processes were frequently measured by using fixation count and fixation temporal measures. In addition, the measures adopted to assess cognitive load mainly depended on the task type. Finally, with respect to the replicability of the studies, transparent reporting practices were evaluated based on 33 features of replicable studies. We found that more than 95% of the reviewed studies reported less than 70% of the information essential for future replication studies. We suggest that the reporting of the information critical to conducting replicable L2 eye-tracking research needs improvement in transparency and completeness. The implications of this study are discussed.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140712026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Is Syntactic Priming from Multiple Speakers Stronger? 来自多位发言人的句法诱导是否更强?
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-09 DOI: 10.3390/languages9040137
Kerime Eylul Eski, Luca Onnis
Syntactic priming in dialogue occurs when exposure to a particular syntactic structure implicitly induces a speaker’s subsequent preference for the same syntactic structures in their own speech. Here, we asked whether this priming effect is boosted when individuals are primed by several different speakers as opposed to one. In an initial baseline session involving a picture description task, we assessed adult participants’ production of double object/DO (vs. prepositional/PO) dative and passive (vs. active) transitive structures. Subsequently, participants played a picture description and verification game, in turns, with six other players (confederates). During verification turns, confederates primed participants by using DO and passive utterances. Crucially, participants were primed either by a single confederate (single-speaker priming condition, SSP) or by five confederates (multi-speaker priming condition, MSP). Across conditions, the same priming stimuli were presented in the same order, leaving speaker source/variation as the only different feature. The degree to which participants were primed for the target structures compared to baseline was measured. Results indicated a robust priming effect in both conditions. Nevertheless, the increase in the target structures’ use did not differ significantly between the SSP and MSP conditions, suggesting that speaker variation did not promote stronger priming.
对话中的句法诱导是指当说话者接触到特定的句法结构时,会隐性地诱导说话者随后在自己的言语中倾向于使用相同的句法结构。在这里,我们要问的是,当个体受到多个不同说话者而不是一个说话者的引诱时,这种引诱效应是否会增强。在最初的图片描述任务中,我们评估了成年参与者的双宾语/DO(vs.介词/PO)助词和被动(vs.主动)及格结构的生成情况。随后,参与者与其他六名参与者(同盟者)轮流进行图片描述和验证游戏。在轮流验证的过程中,同盟者通过使用DO和被动语态来引导参与者。最重要的是,被试既可以被一个同谋者(单人引诱条件,SSP)引诱,也可以被五个同谋者(多人引诱条件,MSP)引诱。在不同条件下,相同的诱导刺激以相同的顺序呈现,扬声器来源/变体是唯一不同的特征。与基线相比,被试对目标结构的启动程度得到了测量。结果表明,在这两种条件下都有很强的诱导效应。然而,目标结构使用的增加在 SSP 和 MSP 条件下并没有显著差异,这表明说话者的变化并没有促进更强的引物效应。
{"title":"Is Syntactic Priming from Multiple Speakers Stronger?","authors":"Kerime Eylul Eski, Luca Onnis","doi":"10.3390/languages9040137","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040137","url":null,"abstract":"Syntactic priming in dialogue occurs when exposure to a particular syntactic structure implicitly induces a speaker’s subsequent preference for the same syntactic structures in their own speech. Here, we asked whether this priming effect is boosted when individuals are primed by several different speakers as opposed to one. In an initial baseline session involving a picture description task, we assessed adult participants’ production of double object/DO (vs. prepositional/PO) dative and passive (vs. active) transitive structures. Subsequently, participants played a picture description and verification game, in turns, with six other players (confederates). During verification turns, confederates primed participants by using DO and passive utterances. Crucially, participants were primed either by a single confederate (single-speaker priming condition, SSP) or by five confederates (multi-speaker priming condition, MSP). Across conditions, the same priming stimuli were presented in the same order, leaving speaker source/variation as the only different feature. The degree to which participants were primed for the target structures compared to baseline was measured. Results indicated a robust priming effect in both conditions. Nevertheless, the increase in the target structures’ use did not differ significantly between the SSP and MSP conditions, suggesting that speaker variation did not promote stronger priming.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140726587","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gradualness of Grammaticalization and Abrupt Change Reconciled: Evidence from Microvariation in Romance 语法化的渐进性与突变的调和:来自罗曼语微变异的证据
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-09 DOI: 10.3390/languages9040138
Sandra Paoli
Grammaticalization has long been understood as a process that takes place gradually, but within it, discrete and abrupt changes take place. This tension has been reconciled by claiming that the semblance of a gradual process is given by different parts of a construction undergoing changes at different points in time. Focusing on synchronic microvariation as gradience, this article discusses cases of clitic loss in four Romance varieties (Brazilian Portuguese, Raeto-Romance, some northeastern Italo-Romance varieties, and French), and identifies common patterns in the cells of the paradigms that are most vulnerable to the process of loss. Relating the grammatical and semantic properties of these cells to established typological hierarchies, the paper explores how general cognitive principles can account for the key properties of gradualness and gradience and, ultimately, language change.
长期以来,语法化一直被理解为一个渐进的过程,但在这一过程中,又会发生离散和突然的变化。为了调和这种紧张关系,有人声称,渐进过程的假象是由结构的不同部分在不同时间点发生的变化所造成的。本文以作为渐变的同步微变异为重点,讨论了四个罗曼语变体(巴西葡萄牙语、Raeto-Romance、意大利东北部的一些罗曼语变体和法语)中连接词丢失的案例,并确定了最容易发生丢失过程的范式细胞中的共同模式。通过将这些单元的语法和语义特性与已建立的类型学层次结构联系起来,本文探讨了一般认知原则如何解释渐进性和渐变性的关键特性,并最终解释语言的变化。
{"title":"Gradualness of Grammaticalization and Abrupt Change Reconciled: Evidence from Microvariation in Romance","authors":"Sandra Paoli","doi":"10.3390/languages9040138","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040138","url":null,"abstract":"Grammaticalization has long been understood as a process that takes place gradually, but within it, discrete and abrupt changes take place. This tension has been reconciled by claiming that the semblance of a gradual process is given by different parts of a construction undergoing changes at different points in time. Focusing on synchronic microvariation as gradience, this article discusses cases of clitic loss in four Romance varieties (Brazilian Portuguese, Raeto-Romance, some northeastern Italo-Romance varieties, and French), and identifies common patterns in the cells of the paradigms that are most vulnerable to the process of loss. Relating the grammatical and semantic properties of these cells to established typological hierarchies, the paper explores how general cognitive principles can account for the key properties of gradualness and gradience and, ultimately, language change.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140723902","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Impact of English Language Proficiency on Local Language Use among Bangladeshi Graduates 英语水平对孟加拉国毕业生使用当地语言的影响
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-08 DOI: 10.3390/languages9040134
Md Tarikul Islam, Md. Kamrul Hasan, S. Ramalingam, Kazi Enamul Hoque
This study aimed to identify the impact of English language proficiency on Bangladeshi graduates in terms of its influence on local languages and cultural integration. The study was conducted using a quantitative approach, and the random sampling technique was employed to select 370 respondents from English and Bengali medium-instructed Bangladeshi graduates. Data were analysed using SPSS version 27.0. The Pearson correlation, ANOVA, and multiple regression analyses were used in line with the research objectives. The Pearson correlation shows a significant correlation among the studied variables, such as cultural erosion (R2 = 047, p < 0.001), threat to local language (R2 = 048, p < 0.001), and polluting local language (R2 = 047, p < 0.001). The ANOVA test was performed to find the mean difference in cultural erosion (CE), threat to local language (TLL), and polluting local language (PLL) with respect to respondents’ qualifications (bachelor’s, master’s, or Ph.D. degree). The ANOVA result revealed no statistically significant difference in CE and TLL in terms of graduates’ qualifications, while PLL differs significantly based on their qualifications (bachelor’s, master’s, or Ph.D. degree.). Similarly, significant differences in CE, TLL, and PLL were found among the income groups and living places of graduates. Multiple regression analysis explained 13.6% variances in the social class context with ELP-linked challenges (R2 = 0.136, p = 0.001), while the lower class was found to have positive non-significant relationships with ELP-linked challenges (B = 0. 159, p = 0.382). This was almost double that of the result for the rich class (B = 0.085, p = 0.721). However, ELP-linked challenges contain a mixture of languages and cultural blending in society, as the rich class faces fewer challenges than the lower and middle classes. The study is influential in creating an awareness of language use whenever necessary.
本研究旨在确定英语语言能力对孟加拉国毕业生当地语言和文化融合的影响。研究采用定量方法,随机抽样技术从英语和孟加拉语授课的孟加拉国毕业生中抽取了 370 名受访者,使用 SPSS 27.0 版对数据进行分析。数据采用 SPSS 27.0 版进行分析,并根据研究目标使用了皮尔逊相关分析、方差分析和多元回归分析。皮尔逊相关分析表明,文化侵蚀(R2 = 047,p < 0.001)、对本地语言的威胁(R2 = 048,p < 0.001)和污染本地语言(R2 = 047,p < 0.001)等研究变量之间存在显著相关性。方差分析检验了文化侵蚀(CE)、威胁本地语言(TLL)和污染本地语言(PLL)在受访者学历(学士、硕士或博士)方面的平均差异。方差分析结果表明,CE 和 TLL 在毕业生学历方面没有显著差异,而 PLL 则因学历(学士、硕士或博士)不同而有显著差异。同样,在毕业生的收入群体和居住地之间,CE、TLL 和 PLL 也存在明显差异。多元回归分析解释了13.6%的社会阶层与电子学习课程相关挑战的差异(R2 = 0.136,p = 0.001),而低阶层与电子学习课程相关挑战的关系为正非显著关系(B = 0. 159,p = 0.382)。这几乎是富裕阶层结果的两倍(B = 0.085,p = 0.721)。然而,与英语语言学习能力相关的挑战包含社会中的语言和文化交融,因为富裕阶层面临的挑战少于中下层阶级。这项研究对于在必要时树立语言使用意识具有影响力。
{"title":"Impact of English Language Proficiency on Local Language Use among Bangladeshi Graduates","authors":"Md Tarikul Islam, Md. Kamrul Hasan, S. Ramalingam, Kazi Enamul Hoque","doi":"10.3390/languages9040134","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040134","url":null,"abstract":"This study aimed to identify the impact of English language proficiency on Bangladeshi graduates in terms of its influence on local languages and cultural integration. The study was conducted using a quantitative approach, and the random sampling technique was employed to select 370 respondents from English and Bengali medium-instructed Bangladeshi graduates. Data were analysed using SPSS version 27.0. The Pearson correlation, ANOVA, and multiple regression analyses were used in line with the research objectives. The Pearson correlation shows a significant correlation among the studied variables, such as cultural erosion (R2 = 047, p < 0.001), threat to local language (R2 = 048, p < 0.001), and polluting local language (R2 = 047, p < 0.001). The ANOVA test was performed to find the mean difference in cultural erosion (CE), threat to local language (TLL), and polluting local language (PLL) with respect to respondents’ qualifications (bachelor’s, master’s, or Ph.D. degree). The ANOVA result revealed no statistically significant difference in CE and TLL in terms of graduates’ qualifications, while PLL differs significantly based on their qualifications (bachelor’s, master’s, or Ph.D. degree.). Similarly, significant differences in CE, TLL, and PLL were found among the income groups and living places of graduates. Multiple regression analysis explained 13.6% variances in the social class context with ELP-linked challenges (R2 = 0.136, p = 0.001), while the lower class was found to have positive non-significant relationships with ELP-linked challenges (B = 0. 159, p = 0.382). This was almost double that of the result for the rich class (B = 0.085, p = 0.721). However, ELP-linked challenges contain a mixture of languages and cultural blending in society, as the rich class faces fewer challenges than the lower and middle classes. The study is influential in creating an awareness of language use whenever necessary.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140732055","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Influence of Multilingual Experience on Executive Function and Structure Learning: Effects in Young Adults in the UK and Singapore 多语言经验对执行功能和结构学习的影响:对英国和新加坡青少年的影响
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-08 DOI: 10.3390/languages9040136
Chrysoula Vassiliu, Victoria Leong, Henriette Hendriks
Most studies regarding the relationship between multilingualism and cognitive control reduce linguistic diversity to a dichotomous comparison, viz., monolinguals vs. bilinguals, failing to capture the multifactorial nature of multilingualism. Language research is largely restricted to the Global North, albeit most of the world’s population resides in the Global South, limiting the interpretability of the existing literature. Cognitive performance is assessed using very few tasks, yielding unreliable measurements. In this study, we identify the manner in which multilingual experiences influence cognitive performance in diverse sociolinguistic contexts. Young adults from the UK (n = 51, mean age = 24.0, SD = 3.18) and Singapore (n = 36, mean age = 21.3, SD = 2.15) were tested using an extensive battery of cognitive tasks, including cognitive flexibility (CF), working memory (WM), inhibition, and structure learning (SL). Information on language proficiency, use, age of acquisition, and frequency of switching was collected. The effects of various linguistic factors on the cognitive performance of each group were assessed using multiple linear regression models. The UK and Singapore samples exhibited significantly different linguistic profiles, which in turn dissimilarly influenced their cognitive performance. Our study underscores the necessity for more research in the Global South, challenging the prevailing Northern-centric focus on the multilingualism–cognition relationship.
大多数关于多语言使用与认知控制之间关系的研究都将语言多样性简化为二分法比较,即单语使用者与双语使用者之间的比较,未能体现多语言使用的多因素性质。语言研究在很大程度上局限于全球北方,尽管世界上大部分人口居住在全球南方,这限制了现有文献的可解释性。认知能力的评估仅使用极少数任务,因此测量结果并不可靠。在本研究中,我们确定了在不同的社会语言环境中,多语言经验对认知能力的影响方式。来自英国(n = 51,平均年龄 = 24.0,SD = 3.18)和新加坡(n = 36,平均年龄 = 21.3,SD = 2.15)的年轻成年人接受了一系列认知任务的测试,包括认知灵活性(CF)、工作记忆(WM)、抑制和结构学习(SL)。此外,还收集了有关语言能力、语言使用、语言习得年龄和语言转换频率的信息。采用多元线性回归模型评估了各种语言因素对各组认知表现的影响。英国和新加坡的样本表现出明显不同的语言特征,这反过来又对他们的认知表现产生了不同的影响。我们的研究强调了在全球南部开展更多研究的必要性,对目前以北方为中心的多语言-认知关系研究提出了挑战。
{"title":"The Influence of Multilingual Experience on Executive Function and Structure Learning: Effects in Young Adults in the UK and Singapore","authors":"Chrysoula Vassiliu, Victoria Leong, Henriette Hendriks","doi":"10.3390/languages9040136","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040136","url":null,"abstract":"Most studies regarding the relationship between multilingualism and cognitive control reduce linguistic diversity to a dichotomous comparison, viz., monolinguals vs. bilinguals, failing to capture the multifactorial nature of multilingualism. Language research is largely restricted to the Global North, albeit most of the world’s population resides in the Global South, limiting the interpretability of the existing literature. Cognitive performance is assessed using very few tasks, yielding unreliable measurements. In this study, we identify the manner in which multilingual experiences influence cognitive performance in diverse sociolinguistic contexts. Young adults from the UK (n = 51, mean age = 24.0, SD = 3.18) and Singapore (n = 36, mean age = 21.3, SD = 2.15) were tested using an extensive battery of cognitive tasks, including cognitive flexibility (CF), working memory (WM), inhibition, and structure learning (SL). Information on language proficiency, use, age of acquisition, and frequency of switching was collected. The effects of various linguistic factors on the cognitive performance of each group were assessed using multiple linear regression models. The UK and Singapore samples exhibited significantly different linguistic profiles, which in turn dissimilarly influenced their cognitive performance. Our study underscores the necessity for more research in the Global South, challenging the prevailing Northern-centric focus on the multilingualism–cognition relationship.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140728500","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the Overlooked Diversity of Clause Structures and Argument Structures in Non-Indo-European Languages 论非印欧语言中被忽视的分句结构和论证结构的多样性
IF 0.9 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-04-08 DOI: 10.3390/languages9040135
R. LaPolla
This article responds to a conference call for papers that makes universalist assumptions about clause structures, assuming all languages in the world basically follow the same organizing principles in terms of clause structure, argument structure, and alignment. The article presents data from Tagalog to show how different a language can be from the assumed universal organizing principles to make the point that by imposing an Indo-European framework on non-Indo-European languages, we are overlooking the true diversity of language forms found in the world’s languages.
这篇文章是对会议征集论文的回应,会议对分句结构提出了普遍主义假设,即假设世界上所有语言在分句结构、论据结构和排列方面基本上遵循相同的组织原则。文章通过塔加路族语的数据来说明一种语言与假定的普遍组织原则有多大的差异,从而指出将印欧语系框架强加于非印欧语系语言,我们忽视了世界语言形式的真正多样性。
{"title":"On the Overlooked Diversity of Clause Structures and Argument Structures in Non-Indo-European Languages","authors":"R. LaPolla","doi":"10.3390/languages9040135","DOIUrl":"https://doi.org/10.3390/languages9040135","url":null,"abstract":"This article responds to a conference call for papers that makes universalist assumptions about clause structures, assuming all languages in the world basically follow the same organizing principles in terms of clause structure, argument structure, and alignment. The article presents data from Tagalog to show how different a language can be from the assumed universal organizing principles to make the point that by imposing an Indo-European framework on non-Indo-European languages, we are overlooking the true diversity of language forms found in the world’s languages.","PeriodicalId":52329,"journal":{"name":"Languages","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9,"publicationDate":"2024-04-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140728257","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Languages
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1