首页 > 最新文献

RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics最新文献

英文 中文
The Idiolect of Ernestine de Champourcin in Terms of Cultural Accommodation 从文化适应的角度看尚布尔尚的语言
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-4-969-980
Yakov M. Druzhkov, O. Chesnokova
This article is devoted to the idiolect of Ernestina de Champourcin, a contemporary of the Generation-27, an iconic group of Spanish poets of the 20th century. The authors propose is to consider the poetess's idiolect in the aspect of cultural accommodation beyond the traditional translation discourse, through the analysis of two poetry collections - Presencia a oscuras and Primer exilio which stand at the turn of two stages of Ernestina de Champourcin's creative work. The authors analyse the aesthetic, cognitive and linguistic vectors of the poet's idiolect and systematise the reasons for its dynamics. On the basis of the comparative analysis of the elements of the poetic idiolect of her works of different periods, the authors note that the idiolect evolves in accordance with the conditions created by cultural accommodation, and therefore the consideration of cultural accommodation is possible not only in the context of translation adequacy and equivalence, but also chronologically, at the level of idiolect, as evidenced, in particular, by the use of regional variations of lexical units, syntax and the prevalence of this or that temporal plane. The analysis of idiolect makes it possible to narrow the perspective of the material under study, and thus represents the first link of the work on poetic translation. It is argued that the translation of a poetic text is impossible without considering the internal cultural accommodation of the idiolect, which takes place according to the cultural accommodation of the individual and independently of the translation. Based on their analysis, the authors emphasize the role of idiolect as a key factor in the studies devoted to the chronological description of the creative formation of any poet.
这篇文章专门介绍了埃内斯蒂娜·德·尚波辛,一位27代的当代人,一个20世纪西班牙诗人的标志性群体。通过对埃内斯蒂娜·德·尚波辛创作两个阶段之交的两本诗集《Presencia a oscuras》和《Primer exilio》的分析,作者提出了在传统翻译话语之外,从文化适应的角度来考虑女诗人的选择。作者分析了诗人自我选择的美学、认知和语言载体,并系统地分析了其动态的原因。在对她不同时期作品的诗歌选择要素进行比较分析的基础上,作者注意到,诗歌选择是根据文化容纳所创造的条件而演变的,因此,文化容纳的考虑不仅在翻译的充分性和对等性的背景下是可能的,而且在时间上也是可能的,在选择层面上,尤其是通过使用词汇单位、句法的区域变化以及这个或那个时间平面的普遍性来证明这一点。具体选择的分析可以缩小所研究材料的视角,从而代表诗歌翻译工作的第一个环节。有人认为,如果不考虑个体的内部文化适应,诗歌文本的翻译是不可能的,这种文化适应是根据个体的文化适应而发生的,并且独立于翻译。基于他们的分析,作者强调,在对任何诗人的创作形态进行时间描述的研究中,选择是一个关键因素。
{"title":"The Idiolect of Ernestine de Champourcin in Terms of Cultural Accommodation","authors":"Yakov M. Druzhkov, O. Chesnokova","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-4-969-980","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-969-980","url":null,"abstract":"This article is devoted to the idiolect of Ernestina de Champourcin, a contemporary of the Generation-27, an iconic group of Spanish poets of the 20th century. The authors propose is to consider the poetess's idiolect in the aspect of cultural accommodation beyond the traditional translation discourse, through the analysis of two poetry collections - Presencia a oscuras and Primer exilio which stand at the turn of two stages of Ernestina de Champourcin's creative work. The authors analyse the aesthetic, cognitive and linguistic vectors of the poet's idiolect and systematise the reasons for its dynamics. On the basis of the comparative analysis of the elements of the poetic idiolect of her works of different periods, the authors note that the idiolect evolves in accordance with the conditions created by cultural accommodation, and therefore the consideration of cultural accommodation is possible not only in the context of translation adequacy and equivalence, but also chronologically, at the level of idiolect, as evidenced, in particular, by the use of regional variations of lexical units, syntax and the prevalence of this or that temporal plane. The analysis of idiolect makes it possible to narrow the perspective of the material under study, and thus represents the first link of the work on poetic translation. It is argued that the translation of a poetic text is impossible without considering the internal cultural accommodation of the idiolect, which takes place according to the cultural accommodation of the individual and independently of the translation. Based on their analysis, the authors emphasize the role of idiolect as a key factor in the studies devoted to the chronological description of the creative formation of any poet.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41965316","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Semiotics of Advertising Communication in WEB 2.0 Network Social Services WEB2.0网络社会服务中广告传播的符号学
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-4-1285-1298
A. Zotova
The article is devoted to the study of semiotics in the advertising communication of web 2.0 network social services. The purpose of the article is to analyze the publications of various brands on social Internet services focused on communication with the consumer and the subsequent study of the features of the use of semiotics tools. The relevance of the article is due to the fact that the modern information society has increased interest in semiotic systems, including in the field of Internet communication. The modern vision of semiotics has gone beyond the traditional framework and defined it as part of global and local communication in web 2.0 social network services, not only between Internet users, but also in the areas of B2B and B2C. The study of the possibilities of semiotics in advertising communication on web 2.0 social platforms, using the example of search engine applications, the social network Instagram, and company sites, in this article is based on the works of R. Barthes, J. Baudrillard, Y. Lotman, and U. Eco. This material confirms our hypothesis that today, especially since the beginning of the pandemic, communication on web 2.0 services is not limited only to text with a picture/photos or videos, more and more often there are visualized scenes created with the help of graphic design with the use of symbols and iconic signs that are familiar to the consumer, which he easily decodes, since they are inscribed in his socio-cultural coordinate system. The innovation of the research is based on the fixation of modern criteria of advertising Internet communication: polycode, intertextuality and multimedia, used as a way of working with target audiences. The novelty of the material consists of the understanding that semiotics today is a new look not only at the branch of scientific knowledge, but also at the practical possibilities of sign systems in the digital age, when the sign becomes a part of the socio-cultural space, a trend of the global world, a tool for transmitting information, knowledge, positioning, a tool for manipulation, influence, and attracting attention. Thus, brands working with the audience in todays realities should take into account not only the product preferences of consumers, but also broadcast their social / civic activity.
本文致力于研究符号学在Web2.0网络社交服务广告传播中的应用。本文的目的是分析各种品牌的出版物在社交互联网服务上侧重于与消费者的沟通,并随后研究符号学工具的使用特点。这篇文章的相关性是因为现代信息社会对符号系统的兴趣增加了,包括在互联网通信领域。符号学的现代视野已经超越了传统框架,并将其定义为Web2.0社交网络服务中全球和本地通信的一部分,不仅在互联网用户之间,而且在B2B和B2C领域。本文以R.Barthes、J.Baudrillard、Y.Lotman和U.Eco的作品为基础,以搜索引擎应用程序、社交网络Instagram和公司网站为例,研究了符号学在Web2.0社交平台上广告传播中的可能性。这些材料证实了我们的假设,即今天,特别是自新冠疫情开始以来,web 2.0服务上的交流不仅仅局限于带有图片/照片或视频的文本,越来越多的情况下,在图形设计的帮助下,使用消费者熟悉的符号和标志创建可视化场景,因为它们被刻在他的社会文化坐标系中。这项研究的创新是基于对广告互联网传播的现代标准的固定:多代码、互文性和多媒体,作为与目标受众合作的一种方式。材料的新颖性在于理解符号学今天不仅是对科学知识分支的新审视,也是对符号系统在数字时代的实践可能性的新审视。当符号成为社会文化空间的一部分,成为全球世界的一种趋势,成为传递信息、知识、定位的工具,吸引眼球。因此,在当今现实中与观众合作的品牌不仅应该考虑消费者的产品偏好,还应该传播他们的社会/公民活动。
{"title":"Semiotics of Advertising Communication in WEB 2.0 Network Social Services","authors":"A. Zotova","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-4-1285-1298","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-1285-1298","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of semiotics in the advertising communication of web 2.0 network social services. The purpose of the article is to analyze the publications of various brands on social Internet services focused on communication with the consumer and the subsequent study of the features of the use of semiotics tools. The relevance of the article is due to the fact that the modern information society has increased interest in semiotic systems, including in the field of Internet communication. The modern vision of semiotics has gone beyond the traditional framework and defined it as part of global and local communication in web 2.0 social network services, not only between Internet users, but also in the areas of B2B and B2C. The study of the possibilities of semiotics in advertising communication on web 2.0 social platforms, using the example of search engine applications, the social network Instagram, and company sites, in this article is based on the works of R. Barthes, J. Baudrillard, Y. Lotman, and U. Eco. This material confirms our hypothesis that today, especially since the beginning of the pandemic, communication on web 2.0 services is not limited only to text with a picture/photos or videos, more and more often there are visualized scenes created with the help of graphic design with the use of symbols and iconic signs that are familiar to the consumer, which he easily decodes, since they are inscribed in his socio-cultural coordinate system. The innovation of the research is based on the fixation of modern criteria of advertising Internet communication: polycode, intertextuality and multimedia, used as a way of working with target audiences. The novelty of the material consists of the understanding that semiotics today is a new look not only at the branch of scientific knowledge, but also at the practical possibilities of sign systems in the digital age, when the sign becomes a part of the socio-cultural space, a trend of the global world, a tool for transmitting information, knowledge, positioning, a tool for manipulation, influence, and attracting attention. Thus, brands working with the audience in todays realities should take into account not only the product preferences of consumers, but also broadcast their social / civic activity.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49447561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Thematic Representation and Linguo-Cognitive Structure of the Businesswoman Image from the Perspective of Gender-Professional Axiology 性别-职业价值论视角下女商人形象的主题表征与语言认知结构
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-4-1216-1235
T. Tameryan, I. Zyubina, Alla V. Dzhigkaeva
The article is devoted to the field modeling of the verbal representation of the stereotypical image of a businesswoman - a new phenomenon in the Russian mentality. A comprehensive description is carried out in the sociolinguistic, linguo-cognitive, discursive and gender aspects based on the integrative cognitive-functional analysis of the linguo-culturally marked components of the stereotype image by the methods of a semantic-cognitive, discursive, contextual, conceptual analysis, the method of field modeling and interpretation of the data obtained. The described fragment of the worldview is a pioneering field of comprehension of new phenomena of reality in the framework of the analysis of business discourse and national conceptual spheres. The empirical material of the study was the results of a survey of professional feminine and masculine groups. The nucleus of the heterostereotype of a businesswoman was revealed, based on the ideas enshrined in the minds of the male entrepreneurs - feminine strategies of business communication and an integral set of roles and status positions of the performer and assistant, in which the leading place is given to men, and the secondary - to women. In addition, the analyzed linguistic material demonstrated the transformation of traditional female roles of a wife and a mother towards male roles of a breadwinner and a leader. So, the autoimage of a businesswoman is a complex cognitive structure that includes a set of social roles and functions, numerous gender prescriptions and stereotypes. The nucleus of auto-representations of a businesswoman has also made up a cognitive attribute of female business communication strategies. The feminine role-playing set, according to the women entrepreneurs, includes the traditional roles of a housewife, a mother, a wife, a weak woman, a parity spouse and a hybrid feminine-masculine image. According to the study, the actualization of new feminine roles does not eliminate the socio-cultural background of a womans development in society, but tends to preserve traditional female behavior patterns in combination with components determined by civilizational processes.
本文致力于对俄罗斯人心理中的一种新现象——女商人的刻板形象的口头表达进行现场建模。在对刻板印象的语言文化标记成分进行综合认知功能分析的基础上,通过语义认知分析、话语分析、语境分析、概念分析、场建模方法和对所得数据的解释,从社会语言学、语言认知、话语和性别等方面进行了全面的描述。所描述的世界观片段是在商业话语和国家概念领域分析框架中理解现实新现象的先驱领域。本研究的实证材料是对职业女性和男性群体的调查结果。基于男性企业家心中的观念——商业沟通的女性策略以及表演者和助手的一套完整的角色和地位地位,其中男性处于领导地位,女性处于次要地位——揭示了女商人的异性刻板印象的核心。此外,分析的语言材料表明,传统的女性角色从妻子和母亲转变为养家糊口和领导的男性角色。因此,女商人的自我形象是一个复杂的认知结构,包括一系列的社会角色和功能,众多的性别处方和刻板印象。商业女性的自动表征核心也构成了女性商务沟通策略的认知属性。根据女企业家的说法,女性角色扮演包括家庭主妇、母亲、妻子、软弱的女人、平等的配偶和女性-男性混合形象的传统角色。研究认为,女性新角色的实现并没有消除妇女在社会中发展的社会文化背景,而是倾向于保留传统的女性行为模式,并结合文明进程所决定的因素。
{"title":"Thematic Representation and Linguo-Cognitive Structure of the Businesswoman Image from the Perspective of Gender-Professional Axiology","authors":"T. Tameryan, I. Zyubina, Alla V. Dzhigkaeva","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-4-1216-1235","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-1216-1235","url":null,"abstract":"The article is devoted to the field modeling of the verbal representation of the stereotypical image of a businesswoman - a new phenomenon in the Russian mentality. A comprehensive description is carried out in the sociolinguistic, linguo-cognitive, discursive and gender aspects based on the integrative cognitive-functional analysis of the linguo-culturally marked components of the stereotype image by the methods of a semantic-cognitive, discursive, contextual, conceptual analysis, the method of field modeling and interpretation of the data obtained. The described fragment of the worldview is a pioneering field of comprehension of new phenomena of reality in the framework of the analysis of business discourse and national conceptual spheres. The empirical material of the study was the results of a survey of professional feminine and masculine groups. The nucleus of the heterostereotype of a businesswoman was revealed, based on the ideas enshrined in the minds of the male entrepreneurs - feminine strategies of business communication and an integral set of roles and status positions of the performer and assistant, in which the leading place is given to men, and the secondary - to women. In addition, the analyzed linguistic material demonstrated the transformation of traditional female roles of a wife and a mother towards male roles of a breadwinner and a leader. So, the autoimage of a businesswoman is a complex cognitive structure that includes a set of social roles and functions, numerous gender prescriptions and stereotypes. The nucleus of auto-representations of a businesswoman has also made up a cognitive attribute of female business communication strategies. The feminine role-playing set, according to the women entrepreneurs, includes the traditional roles of a housewife, a mother, a wife, a weak woman, a parity spouse and a hybrid feminine-masculine image. According to the study, the actualization of new feminine roles does not eliminate the socio-cultural background of a womans development in society, but tends to preserve traditional female behavior patterns in combination with components determined by civilizational processes.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46417015","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Bible Translations in Sweden 瑞典的圣经翻译
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-30 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-4-1107-1123
I. Matytsina
The article focuses on approaches to Bible translation that existed in Sweden in different periods. Special attention is payed to what is to date the latest translation in 2000 (Bible 2000). On the eve of celebration of the 500th anniversary of the first translation of the Gospels (1526) this topic is particularly relevant and discussed more and more actively in works by Swedish researchers, first and foremost because a new edition of the next Bible translation is planned in 2026. This tradition goes back to 1540-1541 when translation of the full Bible was printed, known as the Gustav Vasa Bible (Gustav Vasas Bibel), which has made an impact on the hearts and minds of Swedish people for almost four centuries and formed the basis of Standard Swedish. The approach declared by Luther has become a fundamental principle of Bible translations into Swedish: text must convey precisely the message, spirit and content of the original, not literally, however, but in the language that is clear to uneducated people. The Gustav Vasa Bible was reissued twice: in 1618 (the Gustav II Adolf Bible) and 1703 (the Charles XII Bible). Whats more, every new edition was redacted officially. In 1773 Gustav III established the Biblical Commission and requested to replace the outdated text with a new one. However, there were numerous changes in the Swedish Language during the XXth century. Besides, the development of linguistics and translation studies, as well as new scientific data have formed the basis of a new Bible translation project that was launched in 1972 and ended up with publishing the Bible-2000. The translation is the result of collaboration between numerous scholars and average readers. It took almost thirty years to perform the work. In the end, a text was created which most people think is unique, as it strives to convey the style of each particular book. However, there is obviously a gap between the new text and the centuries-old tradition of Bible translation, because after textual analysis was complete, scholars and translators often took decisions about how to render separate words and whole phrases. Their decisions had nothing in common with established practice. Consequently, critics consider that the text of Bible-2000 is often greatly oversimplified, everyday, lacking its solemn beauty and magnificence.
本文着重分析了瑞典不同时期的圣经翻译方法。特别注意的是2000年的最新译本(《圣经2000》)。在庆祝福音书第一次翻译(1526年)500周年的前夕,这个话题特别相关,并且在瑞典研究人员的作品中讨论得越来越积极,首先也是最重要的是因为下一个圣经翻译的新版本计划在2026年。这一传统可以追溯到1540年至1541年,当时印刷了完整的圣经译本,被称为古斯塔夫·瓦萨圣经(Gustav Vasas Bibel),它对瑞典人的心灵和思想产生了近四个世纪的影响,并形成了标准瑞典语的基础。路德所宣布的方法已经成为《圣经》翻译成瑞典语的基本原则:文本必须准确地传达原文的信息、精神和内容,但不是按字面意思,而是用没有受过教育的人都能明白的语言。古斯塔夫瓦萨圣经在1618年(古斯塔夫二世阿道夫圣经)和1703年(查理十二世圣经)两次重新发行。更重要的是,每一个新版本都经过官方修订。1773年,古斯塔夫三世成立了圣经委员会,并要求用新的文本取代过时的文本。然而,瑞典语在20世纪发生了许多变化。此外,语言学和翻译研究的发展以及新的科学数据为1972年启动的新的圣经翻译项目奠定了基础,并最终出版了《圣经-2000》。翻译是众多学者和普通读者合作的结果。完成这项工作几乎花了三十年。最后,一个文本被创造出来,大多数人认为是独一无二的,因为它努力传达每一本书的风格。然而,新文本与几个世纪以来的圣经翻译传统之间明显存在差距,因为在文本分析完成后,学者和译者经常决定如何渲染单独的单词和整个短语。他们的决定与惯例毫无共同之处。因此,批评人士认为,圣经2000的文本往往大大过于简化,日常,缺乏其庄严的美丽和辉煌。
{"title":"Bible Translations in Sweden","authors":"I. Matytsina","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-4-1107-1123","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-4-1107-1123","url":null,"abstract":"The article focuses on approaches to Bible translation that existed in Sweden in different periods. Special attention is payed to what is to date the latest translation in 2000 (Bible 2000). On the eve of celebration of the 500th anniversary of the first translation of the Gospels (1526) this topic is particularly relevant and discussed more and more actively in works by Swedish researchers, first and foremost because a new edition of the next Bible translation is planned in 2026. This tradition goes back to 1540-1541 when translation of the full Bible was printed, known as the Gustav Vasa Bible (Gustav Vasas Bibel), which has made an impact on the hearts and minds of Swedish people for almost four centuries and formed the basis of Standard Swedish. The approach declared by Luther has become a fundamental principle of Bible translations into Swedish: text must convey precisely the message, spirit and content of the original, not literally, however, but in the language that is clear to uneducated people. The Gustav Vasa Bible was reissued twice: in 1618 (the Gustav II Adolf Bible) and 1703 (the Charles XII Bible). Whats more, every new edition was redacted officially. In 1773 Gustav III established the Biblical Commission and requested to replace the outdated text with a new one. However, there were numerous changes in the Swedish Language during the XXth century. Besides, the development of linguistics and translation studies, as well as new scientific data have formed the basis of a new Bible translation project that was launched in 1972 and ended up with publishing the Bible-2000. The translation is the result of collaboration between numerous scholars and average readers. It took almost thirty years to perform the work. In the end, a text was created which most people think is unique, as it strives to convey the style of each particular book. However, there is obviously a gap between the new text and the centuries-old tradition of Bible translation, because after textual analysis was complete, scholars and translators often took decisions about how to render separate words and whole phrases. Their decisions had nothing in common with established practice. Consequently, critics consider that the text of Bible-2000 is often greatly oversimplified, everyday, lacking its solemn beauty and magnificence.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43923524","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Study of Grammatical Case Forms and their Directionality in Fulfulde: The Transformational Generative Approach 用转换生成的方法研究完成语的语法格形式及其方向性
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-15 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-2-514-525
I. Bello, Белло Идрис Мухаммад
Case Theory interacts with Government Theory in its operation and so, cases are assigned to the complements of governors. Case assigners are the governors of their dependent clauses while the case receivers are the governed NPs. So, the purpose of the study is to survey case assignment in Fulfulde generally by identifying and analysing the elements of Fulfulde structures and their relationship in terms of structural case. Unstructured observation was the method used for eliciting data for this study. Adequate and natural data were recorded and analysed sentence by sentence, the way they were uttered by the native speakers. The Theoretical Framework adopted for data analysis by this study is Principle and Parameters Theory. The study discovered that in Government, apart from (V)erbs, (P)repositions and tensed INFL, (N)ouns, (A)djectives and Focus Markers FMs can also govern and assign case to their complements in Fulfulde. The study has proved that in Fulfulde, cases can be assigned either to the left or to the right, depending on the relation.
案例理论在运作中与政府理论相互作用,因此,案例被赋予了州长的补充功能。案件指定人是其从属条款的管理者,而案件接收人是受管辖的NP。因此,本研究的目的是通过从结构案例的角度识别和分析富尔福德结构的元素及其关系,对富尔福德的案例分配进行总体调查。非结构化观察是本研究中用于获取数据的方法。充分和自然的数据被逐句记录和分析,以母语为母语的人说话的方式。本研究采用的数据分析理论框架是原理与参数理论。研究发现,在政府中,除了(V)erbs、(P)repositions和时态INFL外,(N)ouns、(A)djivers和Focus Markers FMs也可以支配富尔德语中的补语并为其配格。研究证明,在富尔德,根据关系,病例可以分配到左边或右边。
{"title":"A Study of Grammatical Case Forms and their Directionality in Fulfulde: The Transformational Generative Approach","authors":"I. Bello, Белло Идрис Мухаммад","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-2-514-525","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-2-514-525","url":null,"abstract":"Case Theory interacts with Government Theory in its operation and so, cases are assigned to the complements of governors. Case assigners are the governors of their dependent clauses while the case receivers are the governed NPs. So, the purpose of the study is to survey case assignment in Fulfulde generally by identifying and analysing the elements of Fulfulde structures and their relationship in terms of structural case. Unstructured observation was the method used for eliciting data for this study. Adequate and natural data were recorded and analysed sentence by sentence, the way they were uttered by the native speakers. The Theoretical Framework adopted for data analysis by this study is Principle and Parameters Theory. The study discovered that in Government, apart from (V)erbs, (P)repositions and tensed INFL, (N)ouns, (A)djectives and Focus Markers FMs can also govern and assign case to their complements in Fulfulde. The study has proved that in Fulfulde, cases can be assigned either to the left or to the right, depending on the relation.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":"12 1","pages":"514-525"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45149889","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Intensifiers in Fyodor Dostoevsky’s Individual Style: Semantics of Irregular Lexical Combinations 陀思妥耶夫斯基个人文体中的强化语:不规则词汇组合的语义
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-15 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-2-454-471
E. Sharapova, Шарапова Екатерина Вячеславовна
The paper is dedicated to the analysis of irregular intensifying constructions in Fyodor Dostoevsky’s individual style, more specifically of irregular lexical combinations including an intensifier and a main word. The meaning of intensifies is completely focused on expressing the intensity of an attribute, action or state denominated by the main word. Fyodor Dostoevsky’s writing style tends to form certain types of irregular lexical combinations including intensifiers. Through a case study of intensifiers ochen’ , goryachii / goryacho , izo vsekh sil , etc. the article describes several main types of irregular combinations with the view to find out semantic effects of irregular combinability. The analysis has covered the complete corpus of Fyodor Doestoevsky’s texts (fiction, journalism, private correspondence, business correspondence and documents). The first discriminant mark of irregular combinations is the semantic contradiction between the terms, the violation of idiomatic compatibility rules is the second feature taken into account. Whereas collocational rules in modern Russian differ a lot from the language norms of the 19th century, the subcorpus of 19th century texts of the National Russian Corpus serves to test the irregular idiomatic combinability. The article shows how the irregular combinability causes context meaning shifts profiling peripheral semantic features of the main word or “imposing” on it an untypical and contradictory semantics. In irregular lexical combinations, the language representation changes due to the original authors reinterpretation of the referential situation. The irregular lexical combinations with intensifiers are thereafter a distinctive feature of Fyodor Dostoevsky’s individual writing style that reveals his original conceptualization of the world.
本文主要分析陀思妥耶夫斯基个人文体中的不规则强化结构,特别是包括强化词和主词在内的不规则词汇组合。intensifies的意思完全集中在表达由主词表示的属性、动作或状态的强度上。陀思妥耶夫斯基的写作风格倾向于形成某些类型的不规则词汇组合,包括加强语。本文以强化词ochen’、goryachii / goryacho、izo vsekh sil等为例,描述了几种主要的不规则组合类型,以期发现不规则组合的语义效应。分析涵盖了陀思妥耶夫斯基的全部文本(小说、新闻、私人通信、商业通信和文件)。不规则组合的第一个特征是词项之间的语义矛盾,第二个特征是对习惯相容规则的违反。尽管现代俄语的搭配规则与19世纪的语言规范有很大的不同,但国家俄语语料库中19世纪文本的子语料库可以测试不规则的习语组合。文章阐述了这种不规则组合是如何引起语境意义的变化的,通过对主词的外围语义特征或“强加”给它一种非典型的、矛盾的语义。在不规则的词汇组合中,由于原作者对指称情境的重新解释,语言表征发生了变化。不规则的词汇组合加上加强语成为陀思妥耶夫斯基个人写作风格的一个显著特征,揭示了陀思妥耶夫斯基对世界的独特概念。
{"title":"Intensifiers in Fyodor Dostoevsky’s Individual Style: Semantics of Irregular Lexical Combinations","authors":"E. Sharapova, Шарапова Екатерина Вячеславовна","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-2-454-471","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-2-454-471","url":null,"abstract":"The paper is dedicated to the analysis of irregular intensifying constructions in Fyodor Dostoevsky’s individual style, more specifically of irregular lexical combinations including an intensifier and a main word. The meaning of intensifies is completely focused on expressing the intensity of an attribute, action or state denominated by the main word. Fyodor Dostoevsky’s writing style tends to form certain types of irregular lexical combinations including intensifiers. Through a case study of intensifiers ochen’ , goryachii / goryacho , izo vsekh sil , etc. the article describes several main types of irregular combinations with the view to find out semantic effects of irregular combinability. The analysis has covered the complete corpus of Fyodor Doestoevsky’s texts (fiction, journalism, private correspondence, business correspondence and documents). The first discriminant mark of irregular combinations is the semantic contradiction between the terms, the violation of idiomatic compatibility rules is the second feature taken into account. Whereas collocational rules in modern Russian differ a lot from the language norms of the 19th century, the subcorpus of 19th century texts of the National Russian Corpus serves to test the irregular idiomatic combinability. The article shows how the irregular combinability causes context meaning shifts profiling peripheral semantic features of the main word or “imposing” on it an untypical and contradictory semantics. In irregular lexical combinations, the language representation changes due to the original authors reinterpretation of the referential situation. The irregular lexical combinations with intensifiers are thereafter a distinctive feature of Fyodor Dostoevsky’s individual writing style that reveals his original conceptualization of the world.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":"12 1","pages":"454-471"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43854004","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Trivial Nonsense” of the Poor Heroes of Dostoevsky (Materials for “Dostoevsky’s Language Dictionary: Idioglossary”) 陀思妥耶夫斯基可怜英雄的“琐碎的胡言乱语”
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-15 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-2-390-416
N. Chulkina, Чулкина Нина Леонидовна
The paper represents lingvo-cultural and semiotic description of the vocabulary, which introduces the everyday life of the poor characters of the F. Dostoevsky’s novels. In this case the procedure of the construction of text associative fields and the concept of idiogloss are used. Associative text fields are built, from one side, around the base concepts of daily activity - HOUSE/DWELLING; CLOTHING; FOOD; MONEY, DEBTS, LOAN; DISEASE, DEATH; WORK, BUSINESS; and idioglosses POVERTY; SHAME; FEAR; PRIDE, THE PINCHED PRIDE; GENTLENESS - on the other hand. These two “measurements” - semantic and pragmatic - make it possible to reconstruct on the texts of Dostoevsky the everyday world of poor characters, to reveal those specific idiosenses, which are concluded in the lexical items being investigated. Besides, the author hopes that such description can become additional material for the creation of the corresponding articles of the «Dostoevsky’s Language Dictionary», which is making now in the V.V. Vinigradov Russian Language University (Russian Science Academy). At the V.V. Vinogradov Russian Language University University of Russian Science Academy in the sector of experimental lexicography under the guidance of Corresponding Member of the Russian Science Academy, Professor Y.N. Karaulov, work on creation of the “F.M. Dostoevsky’s Language Dictionary” has been conducted for many years. At the same time, collections of articles are published - “The Word of Dostoevsky”, viewed as a kind of “extension” of “Dostoevsky’s Language Dictionary”. The authors of the collection should implement the overall thrust of the research results as a guide - the solution of interpretational, hermeneutic tasks. Meanwhile it is also important to identify and describe the vocabulary that is “significant” for interpretation of Dostoevsky’s texts and idioglosses in particular, i.e. such lexical units that are important for understanding, for deciphering and interpreting of the meaning of his literary works, for characterizing his author’s style (idiostyle), for recreating his picture of the world, his universal and national ideals .
本文从语言文化和符号学的角度对陀思妥耶夫斯基小说中贫困人物的日常生活进行了描述。在这种情况下,使用了文本关联域的构造过程和具体光泽的概念。从一个方面来说,关联文本字段是围绕日常活动的基本概念构建的——HOUSE/DWELLING;服装;食物;金钱、债务、贷款;疾病、死亡;工作、商业;和白痴般的贫困;羞耻感;恐惧;骄傲,被压榨的骄傲;GENTLENESS-另一方面。这两种“测量”——语义和语用——使我们有可能在陀思妥耶夫斯基的文本中重建贫穷人物的日常世界,揭示那些在所调查的词汇项目中得出的特定的具体意义。此外,作者希望这种描述能成为目前正在维尼格拉多夫俄语大学(俄罗斯科学院)制作的《陀思妥耶夫斯基语言词典》相应文章的补充材料。在维诺格拉多夫俄语大学俄罗斯科学院大学的实验词典编纂部门,在俄罗斯科学院通讯员Y.N.Karaulov教授的指导下,“F.M.Dostoevsky的语言词典”的创建工作已经进行了多年。同时,出版了《陀思妥耶夫斯基的话》一书,被视为《陀思妥耶夫斯基语言词典》的一种“延伸”。该集的作者应该以研究结果的整体主旨为指导——解决解释、阐释任务。同时,识别和描述对解读陀思妥耶夫斯基的文本特别是具体作品具有“重要意义”的词汇也很重要,即对理解、解读和解读其文学作品的意义、表征其作者的风格(具体风格)、再现其世界图景具有重要意义的词汇单元,他的普世和民族理想。
{"title":"“Trivial Nonsense” of the Poor Heroes of Dostoevsky (Materials for “Dostoevsky’s Language Dictionary: Idioglossary”)","authors":"N. Chulkina, Чулкина Нина Леонидовна","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-2-390-416","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-2-390-416","url":null,"abstract":"The paper represents lingvo-cultural and semiotic description of the vocabulary, which introduces the everyday life of the poor characters of the F. Dostoevsky’s novels. In this case the procedure of the construction of text associative fields and the concept of idiogloss are used. Associative text fields are built, from one side, around the base concepts of daily activity - HOUSE/DWELLING; CLOTHING; FOOD; MONEY, DEBTS, LOAN; DISEASE, DEATH; WORK, BUSINESS; and idioglosses POVERTY; SHAME; FEAR; PRIDE, THE PINCHED PRIDE; GENTLENESS - on the other hand. These two “measurements” - semantic and pragmatic - make it possible to reconstruct on the texts of Dostoevsky the everyday world of poor characters, to reveal those specific idiosenses, which are concluded in the lexical items being investigated. Besides, the author hopes that such description can become additional material for the creation of the corresponding articles of the «Dostoevsky’s Language Dictionary», which is making now in the V.V. Vinigradov Russian Language University (Russian Science Academy). At the V.V. Vinogradov Russian Language University University of Russian Science Academy in the sector of experimental lexicography under the guidance of Corresponding Member of the Russian Science Academy, Professor Y.N. Karaulov, work on creation of the “F.M. Dostoevsky’s Language Dictionary” has been conducted for many years. At the same time, collections of articles are published - “The Word of Dostoevsky”, viewed as a kind of “extension” of “Dostoevsky’s Language Dictionary”. The authors of the collection should implement the overall thrust of the research results as a guide - the solution of interpretational, hermeneutic tasks. Meanwhile it is also important to identify and describe the vocabulary that is “significant” for interpretation of Dostoevsky’s texts and idioglosses in particular, i.e. such lexical units that are important for understanding, for deciphering and interpreting of the meaning of his literary works, for characterizing his author’s style (idiostyle), for recreating his picture of the world, his universal and national ideals .","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":"12 1","pages":"390-416"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45258314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PAIN: the Word, the Image and the Concept in the Dostoevsky’s Thought and Speech Space 痛苦:陀思妥耶夫斯基思想话语空间中的词语、意象与概念
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-15 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-2-436-453
Alexey V. Varzin, Варзин Алексей Владимирович
The article is devoted to the study of the linguistic expression of the phenomenon of pain in the texts of F.M. Dostoevsky. The material of the analysis is the texts of works of fiction, journalism and letters of the Great Russian writer. The study of Dostoevsky’s texts is preceded by an analysis of entries in explanatory and specialized dictionaries and encyclopedias, including articles in the “Dictionary of Dostoevsky’s Language”. The relevance of the study is determined by the approaching bicentennial of F.M. Dostoevsky, in whose works the phenomenon of pain has become one of the important subjects of the image. The specificity of this work lies in the reliance on linguistic methods of studying the phenomenon of pain while maintaining the interdisciplinary focus of the research as a whole. Various associative connections of the word “pain” and its derivatives in the contexts of the writer’s works of different genres are being studied. At the initial stage, the selection of material is carried out by the method of continuous sampling using the DiaWin software system of the Department of Experimental Lexicography of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences. The material thus obtained, is subjected to a multilevel analysis, in course of which the specificity of the conceptualization of pain in language and culture is revealed and the features of the depiction and interpretation of the phenomenon of pain in the discourse of Dostoevsky and his characters are revealed. Conclusions are formulated about the stable associative connections of the lexeme “pain”, the specificity of the linguistic depiction of various states of pain in the writer’s texts is revealed, the original interpretations of the concept of pain in the discourses of heroes-ideologists are analyzed. As a result, the analyzed phenomenon appears in multidimensional illumination. The general structure of the frame is established. The relationship between external symptoms and internal sensations of physical and mental pain is revealed. It is postulated that the explication of the concept of pain by a native speaker is fraught with significant difficulties, since pain is introspective and subjectively experienced. This special state is experienced and lived on. The contextual combinations of meanings of the word “pain” in Dostoevsky’s texts are highlighted. The specificity of the figurative representation of pain situations in the writer’s works is revealed. The increments of meaning characteristic of Dostoevsky’s contexts are analyzed. As a result, pain is interpreted as a complex phenomenon of language and culture and an important concept in the discourse of F.M. Dostoevsky.
本文主要研究陀思妥耶夫斯基文本中疼痛现象的语言表达。分析的材料是这位伟大的俄罗斯作家的小说、新闻和信件的文本。在研究陀思妥耶夫斯基的文本之前,要分析解释性和专门性词典和百科全书中的条目,包括《陀思妥埃夫斯基语言词典》中的文章。这项研究的相关性是由F.M.陀思妥耶夫斯基即将诞辰200周年决定的,在他的作品中,疼痛现象已成为图像的重要主题之一。这项工作的特殊性在于依赖于研究疼痛现象的语言学方法,同时保持整个研究的跨学科重点。人们正在研究“疼痛”一词及其衍生物在不同类型作家作品中的各种联想联系。在最初阶段,材料的选择是通过使用俄罗斯科学院维诺格拉多夫俄语研究所实验词典学系的DiaWin软件系统的连续采样方法进行的。对由此获得的材料进行了多层次的分析,揭示了语言和文化中疼痛概念化的特殊性,揭示了陀思妥耶夫斯基及其人物话语中对疼痛现象的描述和解释的特点。对“疼痛”这个词位的稳定联想联系进行了总结,揭示了作者文本中对各种疼痛状态的语言描述的特殊性,分析了英雄思想家话语中对疼痛概念的原始解释。结果,所分析的现象出现在多维照明中。建立了框架的总体结构。揭示了身体和精神疼痛的外部症状和内部感觉之间的关系。据推测,母语人士对疼痛概念的解释充满了重大困难,因为疼痛是内省的和主观体验的。陀思妥耶夫斯基文本中“痛苦”一词的语境意义组合突显了这一特殊状态的存在和延续。揭示了作者作品中对痛苦情境的具象表现的特殊性。分析了陀思妥耶夫斯基语境的意义增量特征。因此,痛苦被解读为一种复杂的语言和文化现象,也是陀思妥耶夫斯基话语中的一个重要概念。
{"title":"PAIN: the Word, the Image and the Concept in the Dostoevsky’s Thought and Speech Space","authors":"Alexey V. Varzin, Варзин Алексей Владимирович","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-2-436-453","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-2-436-453","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of the linguistic expression of the phenomenon of pain in the texts of F.M. Dostoevsky. The material of the analysis is the texts of works of fiction, journalism and letters of the Great Russian writer. The study of Dostoevsky’s texts is preceded by an analysis of entries in explanatory and specialized dictionaries and encyclopedias, including articles in the “Dictionary of Dostoevsky’s Language”. The relevance of the study is determined by the approaching bicentennial of F.M. Dostoevsky, in whose works the phenomenon of pain has become one of the important subjects of the image. The specificity of this work lies in the reliance on linguistic methods of studying the phenomenon of pain while maintaining the interdisciplinary focus of the research as a whole. Various associative connections of the word “pain” and its derivatives in the contexts of the writer’s works of different genres are being studied. At the initial stage, the selection of material is carried out by the method of continuous sampling using the DiaWin software system of the Department of Experimental Lexicography of the V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences. The material thus obtained, is subjected to a multilevel analysis, in course of which the specificity of the conceptualization of pain in language and culture is revealed and the features of the depiction and interpretation of the phenomenon of pain in the discourse of Dostoevsky and his characters are revealed. Conclusions are formulated about the stable associative connections of the lexeme “pain”, the specificity of the linguistic depiction of various states of pain in the writer’s texts is revealed, the original interpretations of the concept of pain in the discourses of heroes-ideologists are analyzed. As a result, the analyzed phenomenon appears in multidimensional illumination. The general structure of the frame is established. The relationship between external symptoms and internal sensations of physical and mental pain is revealed. It is postulated that the explication of the concept of pain by a native speaker is fraught with significant difficulties, since pain is introspective and subjectively experienced. This special state is experienced and lived on. The contextual combinations of meanings of the word “pain” in Dostoevsky’s texts are highlighted. The specificity of the figurative representation of pain situations in the writer’s works is revealed. The increments of meaning characteristic of Dostoevsky’s contexts are analyzed. As a result, pain is interpreted as a complex phenomenon of language and culture and an important concept in the discourse of F.M. Dostoevsky.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":"12 1","pages":"436-453"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43585664","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Imperative Statements - one of the Forms of Representation of a Linguistic Personality 强制性陈述——语言人格表征的一种形式
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-15 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-1-185-195
Anna A. Vasileva, Васильева Анна Александровна
The article is devoted to the peculiarities of the functioning of imperative statements used in various situations of communication. The purpose of the article is to analyze the main imperative constructions in the context of the speech behavior of the linguistic personality of the main character of a literary text. The method of comparative analysis allows identify the features of the functioning of incentive tactics. This article is an overview of the research available in linguistics on issues related to imperativeness. A broad view of the concept of imperative allows to go beyond the established definitions and expand the field of modality of a literary text. The work examines the main semantic groups that clearly characterize the literary character as a linguistic person. The analysis of imperative incentive statements is viewed through the prism of purposeful communicative activity. A variety of means and ways of expressing imperative statements in the speech of the main character provide an opportunity to differentiate semantic nuances. The scientific novelty of the article lies in the fact that for the first time on the material of the modern Russian novel “The Geographer Drank His Globe Away” by A. Ivanov, the main classes of expression of the semantics of motivation are analyzed. The study identified imperative and non-imperative, but expressing the urge to action, statements, means of lowering the imperative. The lexico-grammatical and syntactic constructions used in the speech of the main character, most common in pedagogical and everyday discourses, are analyzed. The research results are presented as a functional-semantic space.
这篇文章专门讨论了在各种交流情况下使用的命令语句的功能特点。本文的目的是分析文学文本主要人物语言人格的言语行为语境中的主要祈使结构。比较分析的方法可以识别激励策略的作用特征。本文概述了语言学中有关强制性问题的研究。对祈使词概念的广泛理解可以超越既定的定义,拓展文学文本的情态领域。这部作品考察了作为一个语言人的文学人物的主要语义组。强制性激励语句的分析是通过有目的的交际活动的棱镜来看待的。在主人公的讲话中,表达祈使语句的各种手段和方式为区分语义细微差别提供了机会。这篇文章的科学新颖之处在于,首次以伊万诺夫的俄罗斯现代小说《地理学家把地球冲走》为素材,分析了动机语义的主要表现类别。该研究确定了祈使性和非祈使性,但表达了行动的冲动、陈述和降低祈使性的手段。分析了在教学和日常话语中最常见的主要人物言语中使用的词典语法和句法结构。研究结果以功能语义空间的形式呈现。
{"title":"Imperative Statements - one of the Forms of Representation of a Linguistic Personality","authors":"Anna A. Vasileva, Васильева Анна Александровна","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-1-185-195","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-1-185-195","url":null,"abstract":"The article is devoted to the peculiarities of the functioning of imperative statements used in various situations of communication. The purpose of the article is to analyze the main imperative constructions in the context of the speech behavior of the linguistic personality of the main character of a literary text. The method of comparative analysis allows identify the features of the functioning of incentive tactics. This article is an overview of the research available in linguistics on issues related to imperativeness. A broad view of the concept of imperative allows to go beyond the established definitions and expand the field of modality of a literary text. The work examines the main semantic groups that clearly characterize the literary character as a linguistic person. The analysis of imperative incentive statements is viewed through the prism of purposeful communicative activity. A variety of means and ways of expressing imperative statements in the speech of the main character provide an opportunity to differentiate semantic nuances. The scientific novelty of the article lies in the fact that for the first time on the material of the modern Russian novel “The Geographer Drank His Globe Away” by A. Ivanov, the main classes of expression of the semantics of motivation are analyzed. The study identified imperative and non-imperative, but expressing the urge to action, statements, means of lowering the imperative. The lexico-grammatical and syntactic constructions used in the speech of the main character, most common in pedagogical and everyday discourses, are analyzed. The research results are presented as a functional-semantic space.","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":"12 1","pages":"185-195"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46015643","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
РОДИНА-PATRIA in Russian and Spanish Verbal Associative Networks РОДИНА-PATRIA在俄语和西班牙语的口头联想网络
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-15 DOI: 10.22363/2313-2299-2021-12-2-302-315
M. Puig
{"title":"РОДИНА-PATRIA in Russian and Spanish Verbal Associative Networks","authors":"M. Puig","doi":"10.22363/2313-2299-2021-12-2-302-315","DOIUrl":"https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-2-302-315","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":52389,"journal":{"name":"RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics","volume":"12 1","pages":"302-315"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41857698","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1