首页 > 最新文献

Journal of monolingual and bilingual speech最新文献

英文 中文
Bringing together second language acquisition and aphasiology to understand language (re-)learning 将第二语言习得和失语症学结合起来,理解语言(再)学习
Pub Date : 2024-01-30 DOI: 10.1558/jmbs.23543
Andrew Collins, Nichol Castro
The understanding of how individuals learn a second language (L2) may be informative to the understanding of how persons with aphasia (PWA) re-learn or rehabilitate impaired language processes. The purpose of this review is to draw connections between knowledge in second language acquisition (SLA) with aphasiology. We first provide a brief overview of SLA and compare the populations of L2 learners and persons with aphasia. We then provide a specific example application of SLA theory to aphasiology in the context of morphology. Finally, we discuss three additional considerations that must be accounted for when bridging SLA and aphasiology research: bi/multilingualism, individual differences in cognition, and language of study.
了解个人如何学习第二语言 (L2) 可能有助于了解失语症患者 (PWA) 如何重新学习或恢复受损的语言过程。本综述旨在将第二语言习得(SLA)方面的知识与失语症学联系起来。我们首先简要概述了 SLA,并对第二语言学习者和失语症患者进行了比较。然后,我们提供了一个将 SLA 理论应用于失语症形态学的具体例子。最后,我们讨论了在连接 SLA 和失语症研究时必须考虑的三个额外因素:双语/多语、认知的个体差异和研究语言。
{"title":"Bringing together second language acquisition and aphasiology to understand language (re-)learning","authors":"Andrew Collins, Nichol Castro","doi":"10.1558/jmbs.23543","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23543","url":null,"abstract":"The understanding of how individuals learn a second language (L2) may be informative to the understanding of how persons with aphasia (PWA) re-learn or rehabilitate impaired language processes. The purpose of this review is to draw connections between knowledge in second language acquisition (SLA) with aphasiology. We first provide a brief overview of SLA and compare the populations of L2 learners and persons with aphasia. We then provide a specific example application of SLA theory to aphasiology in the context of morphology. Finally, we discuss three additional considerations that must be accounted for when bridging SLA and aphasiology research: bi/multilingualism, individual differences in cognition, and language of study.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"200 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140484061","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
impact of age of onset on bilinguals’ task switching performance in a nonimmigration context 非移民背景下,年龄对双语者任务转换表现的影响
Pub Date : 2023-08-31 DOI: 10.1558/jmbs.23808
Javad Alipour, Amir Mohammad Safavizade, Mahmood Hashemian
It is not clear whether bilingualism leads to task switching benefits in single-language nonimmigration contexts, as in dual-language and code-switching immigration contexts. Ninety young Persian-speaking monolingual and bilingual adults reported their language proficiency and use, with the early bilinguals indicating a balanced rating for their L1 and L2, and late bilinguals reporting slightly higher ratings for L1, relative to L2. Concerning the onset age of bilingualism, the bilinguals were classified as early and late bilinguals according to whether they initiated active regular use of the two languages before or after the age of eight. A nonverbal alternating-runs task switching paradigm was used to measure global switch cost (GSC) and local switch cost (LSC). The findings revealed a slight nonsignificant GSC but a significantly lower LSC for early bilinguals, compared to monolinguals, suggesting that bilingualism effects on task switching do not transpire uniformly across different contexts.
目前尚不清楚双语是否会在单语言非移民环境中带来任务转换的好处,就像在双语和代码转换的移民环境中一样。90名年轻的波斯语单语和双语成年人报告了他们的语言熟练程度和使用情况,早期双语者表明他们的第一语言和第二语言评分平衡,而晚期双语者报告的第一语言评分略高于第二语言。在开始使用双语的年龄方面,根据双语者在8岁之前或之后是否开始积极地使用两种语言,将他们分为早期和晚期双语者。采用非语言交替运行任务切换范式测量全局切换成本和局部切换成本。研究结果显示,与单语者相比,早期双语者的GSC略显不显著,但LSC明显较低,这表明双语对任务转换的影响并非在不同的环境中均匀发生。
{"title":"impact of age of onset on bilinguals’ task switching performance in a nonimmigration context","authors":"Javad Alipour, Amir Mohammad Safavizade, Mahmood Hashemian","doi":"10.1558/jmbs.23808","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23808","url":null,"abstract":"It is not clear whether bilingualism leads to task switching benefits in single-language nonimmigration contexts, as in dual-language and code-switching immigration contexts. Ninety young Persian-speaking monolingual and bilingual adults reported their language proficiency and use, with the early bilinguals indicating a balanced rating for their L1 and L2, and late bilinguals reporting slightly higher ratings for L1, relative to L2. Concerning the onset age of bilingualism, the bilinguals were classified as early and late bilinguals according to whether they initiated active regular use of the two languages before or after the age of eight. A nonverbal alternating-runs task switching paradigm was used to measure global switch cost (GSC) and local switch cost (LSC). The findings revealed a slight nonsignificant GSC but a significantly lower LSC for early bilinguals, compared to monolinguals, suggesting that bilingualism effects on task switching do not transpire uniformly across different contexts.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"28 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86141149","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bilingual mothers and children gesture differently across native and second languages 双语母亲和孩子在母语和第二语言之间的手势不同
Pub Date : 2023-08-31 DOI: 10.1558/jmbs.23492
Sirada Rochanavibhata, Jessica Yung-Chieh Chuang, Viorica Marian
Children from bilingual families are typically exposed to more diverse communication practices compared to those from monolingual households. Characterizing bilinguals’ gesture use can provide insight into children’s developmental trajectory in their two languages and the cross-linguistic effects of scaffolding from adults. Gestural patterns of Thai-English bilingual mothers and their preschool-age children were examined in three communicative tasks (prompted reminiscing, book sharing, and toy play) during two sessions (one in Thai and one in English). Gestures were categorized into representational, deictic, conventional, beat, and all. The results revealed that, as early as preschool, bilinguals gesticulate differently in their two languages. The findings highlight the importance of evaluating bilinguals’ nonverbal communication in both languages for a comprehensive picture of their linguistic profiles, especially among speakers of understudied languages. Our understanding of how gestures and speech function as an integrated communicative system would be incomplete without the inclusion of linguistic populations that are underrepresented in research.
与单语家庭的孩子相比,双语家庭的孩子通常接触到更多样化的交流方式。描述双语者的手势使用特征可以帮助我们了解儿童在两种语言中的发展轨迹以及成人的跨语言脚手架效应。在两个会话(泰语和英语)中,泰英双语母亲及其学龄前儿童在三个交际任务(提示回忆、书籍分享和玩具玩)中进行了手势模式的检查。手势分为代表性、指示性、传统性、节拍性等。结果显示,早在学龄前,双语者就会用两种语言做出不同的手势。研究结果强调了评估双语者用两种语言进行非语言交流的重要性,这对于全面了解他们的语言概况非常重要,特别是对于那些使用未被充分研究的语言的人。如果不包括在研究中代表性不足的语言群体,我们对手势和语言如何作为一个综合交际系统发挥作用的理解将是不完整的。
{"title":"Bilingual mothers and children gesture differently across native and second languages","authors":"Sirada Rochanavibhata, Jessica Yung-Chieh Chuang, Viorica Marian","doi":"10.1558/jmbs.23492","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23492","url":null,"abstract":"Children from bilingual families are typically exposed to more diverse communication practices compared to those from monolingual households. Characterizing bilinguals’ gesture use can provide insight into children’s developmental trajectory in their two languages and the cross-linguistic effects of scaffolding from adults. Gestural patterns of Thai-English bilingual mothers and their preschool-age children were examined in three communicative tasks (prompted reminiscing, book sharing, and toy play) during two sessions (one in Thai and one in English). Gestures were categorized into representational, deictic, conventional, beat, and all. The results revealed that, as early as preschool, bilinguals gesticulate differently in their two languages. The findings highlight the importance of evaluating bilinguals’ nonverbal communication in both languages for a comprehensive picture of their linguistic profiles, especially among speakers of understudied languages. Our understanding of how gestures and speech function as an integrated communicative system would be incomplete without the inclusion of linguistic populations that are underrepresented in research.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79377938","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Grammatical gender correspondence between French, Greek, and Spanish nouns 法语、希腊语和西班牙语名词在语法上的性别对应
Pub Date : 2023-08-31 DOI: 10.1558/jmbs.26510
Maria-Sofia Sotiropoulou, Stuart Cornwell
Analyzing the extent to which grammatical gender corresponds between languages contributes to an understanding of language processing in the multilingual mind and guides teaching and learning methods. The present study provides a perspective on this by examining the bilingual and trilingual grammatical gender correspondence between nouns of two Romance languages, French and Spanish, and Greek. Here, correspondence refers to any combination of genders for nouns of the same meaning in translation. The samples considered comprise frequently spoken nouns, nouns of similar ending, and loan nouns of similar pronunciation. Computations involve Greek nouns in singular nominative with and without neuter, the latter to eliminate the handicap of two grammatical genders in French and Spanish compared to three genders in Greek. The results reveal that bilingual and trilingual feminine similarity is considerably greater than masculine similarity, and more so for loan nouns than for frequently spoken nouns. This is because Greek neuter corresponds primarily to French and Spanish masculine, owing mainly to neuter becoming masculine in modern Romance languages. A consideration of semantics with respect to abstractness and concreteness show that noun endings as well as semantics play a significant role in interlanguage gender correspondence between French, Greek, and Spanish.
分析不同语言之间语法性别的对应程度,有助于理解多语思维中的语言加工过程,并指导教学方法。本研究通过考察两种罗曼语、法语、西班牙语和希腊语中名词的双语和三语语法性别对应关系,为这一问题提供了一个视角。在这里,对应是指翻译中相同意思的名词的任何性别组合。所考虑的样本包括经常说的名词、类似结尾的名词和类似发音的借用名词。计算涉及希腊名词的单数主格,有或没有中性,后者消除了法语和西班牙语中两种语法性别的缺陷,而希腊语中有三种性别。结果表明,双语和三语中女性的相似性明显大于男性的相似性,而且借用名词的相似性大于常用名词。这是因为希腊语的中性主要对应法语和西班牙语的阳性,主要是由于中性在现代罗曼语中变成了阳性。从语义学的抽象性和具体性两方面考察,可以发现名词词尾和语义学在法语、希腊语和西班牙语间语性别对应中起着重要作用。
{"title":"Grammatical gender correspondence between French, Greek, and Spanish nouns","authors":"Maria-Sofia Sotiropoulou, Stuart Cornwell","doi":"10.1558/jmbs.26510","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.26510","url":null,"abstract":"Analyzing the extent to which grammatical gender corresponds between languages contributes to an understanding of language processing in the multilingual mind and guides teaching and learning methods. The present study provides a perspective on this by examining the bilingual and trilingual grammatical gender correspondence between nouns of two Romance languages, French and Spanish, and Greek. Here, correspondence refers to any combination of genders for nouns of the same meaning in translation. The samples considered comprise frequently spoken nouns, nouns of similar ending, and loan nouns of similar pronunciation. Computations involve Greek nouns in singular nominative with and without neuter, the latter to eliminate the handicap of two grammatical genders in French and Spanish compared to three genders in Greek. The results reveal that bilingual and trilingual feminine similarity is considerably greater than masculine similarity, and more so for loan nouns than for frequently spoken nouns. This is because Greek neuter corresponds primarily to French and Spanish masculine, owing mainly to neuter becoming masculine in modern Romance languages. A consideration of semantics with respect to abstractness and concreteness show that noun endings as well as semantics play a significant role in interlanguage gender correspondence between French, Greek, and Spanish.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89472371","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Temporal patterns of geminate stops in Hungarian 7-year-old children and young adults 匈牙利7岁儿童和年轻人双尾停止的时间模式
Pub Date : 2023-08-31 DOI: 10.1558/jmbs.23504
Tilda Neuberger
The mastery of accurate timing control depends on physiological factors and cognitive skills, which take many years for children to develop. The acquisition of consonant length has been investigated mainly in infants’ early production, and in children’s perception in light of their phonological awareness. The present study aims to gather empirical evidence about geminate production in the later stage of language development, to gain a better understanding of the acquisition of phonological contrasts. The acoustic correlates of length distinction were analysed in Hungarian-speaking 7-year-old children’s and adults’ spontaneous speech. Results confirmed that length categories were better distinguished by closure duration in adults than in children. VOT was unaffected by gemination and produced in an adult-like way at the age of seven. Secondary acoustic cues of the length contrast associated with the relational timing of vowels and consonants showed adult-child differences, which provide information about refining timing skills and emerging phonetic/phonological abilities.
掌握准确的时间控制取决于生理因素和认知技能,这需要儿童多年的发展。辅音长度的习得主要是在婴儿的早期生产中进行的,而在儿童的语音认知中则主要是在儿童的感知中进行的。本研究旨在收集语言发展后期双词产生的经验证据,以更好地理解语音对比的习得。分析了7岁匈牙利语儿童和成人自发语音中长度区分的声学相关性。结果证实,长度类别在成人中比在儿童中更好地区分关闭时间。在7岁时,VOT不受生殖的影响,以成人的方式产生。与元音和辅音的时间关系相关的次要声音线索的长度对比显示了成人与儿童的差异,这为完善时间技能和新兴的语音/语音能力提供了信息。
{"title":"Temporal patterns of geminate stops in Hungarian 7-year-old children and young adults","authors":"Tilda Neuberger","doi":"10.1558/jmbs.23504","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23504","url":null,"abstract":"The mastery of accurate timing control depends on physiological factors and cognitive skills, which take many years for children to develop. The acquisition of consonant length has been investigated mainly in infants’ early production, and in children’s perception in light of their phonological awareness. The present study aims to gather empirical evidence about geminate production in the later stage of language development, to gain a better understanding of the acquisition of phonological contrasts. The acoustic correlates of length distinction were analysed in Hungarian-speaking 7-year-old children’s and adults’ spontaneous speech. Results confirmed that length categories were better distinguished by closure duration in adults than in children. VOT was unaffected by gemination and produced in an adult-like way at the age of seven. Secondary acoustic cues of the length contrast associated with the relational timing of vowels and consonants showed adult-child differences, which provide information about refining timing skills and emerging phonetic/phonological abilities.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81777596","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Narrative abilities and grammaticality of Russian heritage children 俄罗斯传统儿童的叙事能力和语法性
Pub Date : 2023-08-31 DOI: 10.1558/jmbs.23489
Sviatlana Karpava
Heritage language maintenance and development depend on the family language policy, language dominance, frequency of use, linguistic distance and similarities between the minority and the majority languages or (dia)lects of the society, as well as on the multi-directionality of cross-linguistic influence and accommodation. The present study investigates the narrative skills of Russian heritage children in Cyprus, with a focus on macro-structure (story structure, structural complexity and internal states terms) and grammaticality; that is, the extent to which utterances follow the grammatical rules of a language. The participants in the study were 40 Russian-Cypriot Greek (CG) simultaneous bilingual children; their ages ranged from 4;0 to 6;0 (mean 5;2 [years;months]), and they attended kindergartens and primary CG schools where the language of instruction was Greek. The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN; Gagarina et al., 2012; 2015) was used for the data collection. The participants’ language proficiency in Russian was measured using the Russian Proficiency Test for Multilingual Children (RPTMC), while background information was obtained via parental questionnaires and interviews. The narratives were recorded, transcribed and analysed in terms of macro-structure and grammaticality. The analysis of the data showed that heritage children had errors in aspect, case, gender, morphological agreement, subject and object pronoun non-target production, as well as in innovative forms of words (nouns and verbs). There was non-standard production in terms of words order, prepositions and conjunctions. Overall, it was found that grammaticality was affected by proficiency in the heritage language, but there was no correlation with macro-structure measures. Narrative production and comprehension, macro-structure, were affected by the mode of narration.
传统语言的维持和发展取决于家庭语言政策、语言主导地位、使用频率、少数语言和多数语言(或社会语言)之间的语言距离和相似性,以及跨语言影响和适应的多向性。本研究调查了塞浦路斯俄罗斯遗产儿童的叙事技巧,重点关注宏观结构(故事结构,结构复杂性和内部状态术语)和语法性;也就是说,话语遵循语言语法规则的程度。该研究的参与者是40名俄语-塞浦路斯希腊语(CG)同步双语儿童;他们的年龄从4岁到6岁不等(平均5岁2个月),他们就读于以希腊语为教学语言的幼儿园和小学CG学校。叙事多语言评估工具(LITMUS-MAIN);Gagarina et al., 2012;2015)用于数据收集。采用俄语多语儿童俄语水平测试(RPTMC)测量被试的俄语语言能力,并通过父母问卷和访谈获取背景信息。对这些叙事进行记录、转录,并从宏观结构和语法性方面进行分析。数据分析表明,遗产儿童在方面、格、性别、形态一致、主宾代词非目标生产以及词汇(名词和动词)的创新形式等方面存在错误。在词序、介词和连词方面都有不标准的产出。总体而言,我们发现语法性受到传统语言熟练程度的影响,但与宏观结构措施没有相关性。叙事的生产和理解,宏观结构,受到叙事方式的影响。
{"title":"Narrative abilities and grammaticality of Russian heritage children","authors":"Sviatlana Karpava","doi":"10.1558/jmbs.23489","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23489","url":null,"abstract":"Heritage language maintenance and development depend on the family language policy, language dominance, frequency of use, linguistic distance and similarities between the minority and the majority languages or (dia)lects of the society, as well as on the multi-directionality of cross-linguistic influence and accommodation. The present study investigates the narrative skills of Russian heritage children in Cyprus, with a focus on macro-structure (story structure, structural complexity and internal states terms) and grammaticality; that is, the extent to which utterances follow the grammatical rules of a language. The participants in the study were 40 Russian-Cypriot Greek (CG) simultaneous bilingual children; their ages ranged from 4;0 to 6;0 (mean 5;2 [years;months]), and they attended kindergartens and primary CG schools where the language of instruction was Greek. The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS-MAIN; Gagarina et al., 2012; 2015) was used for the data collection. The participants’ language proficiency in Russian was measured using the Russian Proficiency Test for Multilingual Children (RPTMC), while background information was obtained via parental questionnaires and interviews. The narratives were recorded, transcribed and analysed in terms of macro-structure and grammaticality. The analysis of the data showed that heritage children had errors in aspect, case, gender, morphological agreement, subject and object pronoun non-target production, as well as in innovative forms of words (nouns and verbs). There was non-standard production in terms of words order, prepositions and conjunctions. Overall, it was found that grammaticality was affected by proficiency in the heritage language, but there was no correlation with macro-structure measures. Narrative production and comprehension, macro-structure, were affected by the mode of narration.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"37 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89829041","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Acoustic analysis of lexical stress in Greek preschool children 希腊语学龄前儿童词汇重音的声学分析
Pub Date : 2023-06-09 DOI: 10.1558/jmbs.23559
Ioannis Papakyritsis, Panagiota Adamopoulou, Ioanna Kerouli, M. Sifaki
Lexical stress carries significant functional load in Greek; there are several pairs and even triplets of words that are differentiated only by stress position. Greek stressed vowels are longer and have a greater amplitude compared to their unstressed counterparts. Lexical stress is also indirectly signalled by pitch movement (Arvaniti, 2007). The trajectory of lexical stress development has received little attention, both in Greek and in the international literature, especially regarding the acoustic analysis of prominence. Therefore, the aim of this study was to investigate the acoustic realisation of stress during Greek acquisition. To that end, 24 typically developing children aged 4;7 to 6;4 (years;months), and 24 adults aged 20 to 25, carried out a word repetition task involving 20 minimal stress pairs (15 real words and five non-words). Duration, intensity and F0 variation, indices of the relative prominence of stressed to unstressed vowels, were calculated. Overall, although the use of the intensity cue for lexical stress did not differ significantly between the two groups, children tended to use the vowel duration cue to a lesser extent than adults to signal lexical stress position. On the other hand, F0 variation indices were significantly higher in the children’s data. Additionally, the acoustic analysis indicated that children utilized the pattern of devoicing unstressed vowels, a specific type of vowel reduction optionally applied in Greek, much more extensively than adults. Finally, although for the most part the word productions carried unequivocal and correct lexical stress, in a few cases children, contrary to adults, had difficulties signalling lexical stress position in a perceptually transparent manner. This study is one of the few attempts to describe the acoustic characteristics of lexical stress in Greek typical development.
词汇重音在希腊语中具有重要的功能负荷;有几个词的成对甚至三联体只通过重音位置来区分。与非重读元音相比,希腊语重读元音更长,振幅更大。词法重音也通过音高运动间接表示(Arvaniti, 2007)。词汇重音发展的轨迹在希腊语和国际文献中都很少受到关注,特别是关于突出音的声学分析。因此,本研究的目的是研究希腊语习得过程中重音的声学实现。为此,24名4岁、7岁到6岁、4岁(岁、月)的正常发育儿童和24名20岁到25岁的成年人进行了一项单词重复任务,涉及20对最小重音对(15个真实单词和5个非单词)。计算了重读元音与非重读元音的相对突出度指标——持续时间、强度和F0变化。总体而言,尽管两组儿童使用强度线索提示词汇重读没有显著差异,但儿童倾向于使用元音持续时间线索提示词汇重读位置的程度低于成人。另一方面,儿童数据中的F0变异指数明显更高。此外,声学分析表明,儿童使用非重读元音的模式,这是希腊语中选择性使用的一种特定类型的元音弱化,比成年人更广泛。最后,尽管在大多数情况下,单词生产带有明确和正确的词汇重音,但在少数情况下,与成人相反,儿童在以感知透明的方式发出词汇重音位置的信号方面存在困难。本研究是描述希腊典型发展中词汇重音声学特征的少数尝试之一。
{"title":"Acoustic analysis of lexical stress in Greek preschool children","authors":"Ioannis Papakyritsis, Panagiota Adamopoulou, Ioanna Kerouli, M. Sifaki","doi":"10.1558/jmbs.23559","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23559","url":null,"abstract":"Lexical stress carries significant functional load in Greek; there are several pairs and even triplets of words that are differentiated only by stress position. Greek stressed vowels are longer and have a greater amplitude compared to their unstressed counterparts. Lexical stress is also indirectly signalled by pitch movement (Arvaniti, 2007). The trajectory of lexical stress development has received little attention, both in Greek and in the international literature, especially regarding the acoustic analysis of prominence. Therefore, the aim of this study was to investigate the acoustic realisation of stress during Greek acquisition. To that end, 24 typically developing children aged 4;7 to 6;4 (years;months), and 24 adults aged 20 to 25, carried out a word repetition task involving 20 minimal stress pairs (15 real words and five non-words). Duration, intensity and F0 variation, indices of the relative prominence of stressed to unstressed vowels, were calculated. Overall, although the use of the intensity cue for lexical stress did not differ significantly between the two groups, children tended to use the vowel duration cue to a lesser extent than adults to signal lexical stress position. On the other hand, F0 variation indices were significantly higher in the children’s data. Additionally, the acoustic analysis indicated that children utilized the pattern of devoicing unstressed vowels, a specific type of vowel reduction optionally applied in Greek, much more extensively than adults. Finally, although for the most part the word productions carried unequivocal and correct lexical stress, in a few cases children, contrary to adults, had difficulties signalling lexical stress position in a perceptually transparent manner. This study is one of the few attempts to describe the acoustic characteristics of lexical stress in Greek typical development.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80170949","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Rethinking ‘errors’
Pub Date : 2023-06-09 DOI: 10.1558/jmbs.23496
I. Potapova, J. Gallagher, Alicia G. Escobedo, S. Pruitt-Lord
All children produce non-adult-like grammatical forms (e.g., omissions, substitutions) in the process of acquiring the language(s) in their environment. Often, use of these forms is part of typical language development; in other cases, non-adult-like forms are indicative of developmental language disorder (DLD). For children acquiring multiple languages, additional variability in language use is expected, as their experiences with each language vary. For accurate assessment in speech-language pathology, measures must differentiate typical and atypical development within the variability of dual language learning. Recent research indicates that measuring productivity – or the diversity and flexibility of children’s morphosyntactic skills – may be helpful in meeting this need: across speaker populations, typical language development is characterised by relatively greater productivity. However, available work has largely prioritised productivity within accurate productions. Presently, we ask: what are patterns of productivity in the context of non-adult-like forms in the spontaneous language samples of preschool-aged Spanish-English bilinguals? Analyses were conducted in both languages, and, as predicted, typically developing bilinguals (n = 15; age range = 3;11-4;11 [years;months]) produced non-adult-like forms that demonstrated productivity, or the (over)use of grammatical markers (e.g., substitutions, overregularisations) in both Spanish and English. Conversely, non-adult-like forms produced by three bilingual peers with DLD (ages 3;10, 4;1 and 4;3) were primarily characterised by limited productivity (i.e., omissions). Patterns observed here align with previous research and with the profile of DLD, in which children demonstrate difficulty learning and using grammatical markers. Additionally, present findings revealed cross-linguistic differences in productivity across English and Spanish, likely stemming from differences in grammatical structures between languages and, relatedly, differences in grammatical forms prioritised in assessment for each language. Present findings motivate further work in descriptive analyses of language use (i.e., identifying productive vs. non-productive forms) to improve our understanding of bilingual language development and to support clinical decision-making.
所有的孩子在他们所处的环境中习得语言的过程中都会产生与成人不同的语法形式(例如,省略、替换)。通常,使用这些形式是典型的语言发展的一部分;在其他情况下,非成人样的形式表明发育性语言障碍(DLD)。对于学习多种语言的儿童,由于他们对每种语言的体验不同,预计语言使用会有额外的变化。为了准确评估语言病理学,必须在双语言学习的可变性中区分典型和非典型的发展。最近的研究表明,衡量生产力——或者儿童形态句法技能的多样性和灵活性——可能有助于满足这一需求:在说话人群中,典型的语言发展特征是相对较高的生产力。然而,现有的工作在很大程度上优先考虑了精确生产中的生产力。目前,我们的问题是:在学龄前西班牙-英语双语者的自发语言样本中,在非成人形式的背景下,生产力的模式是什么?分析以两种语言进行,正如预测的那样,通常发展为双语者(n = 15;年龄范围= 3岁;11-4岁;11岁[年;月]])产生了非成人的形式,显示了西班牙语和英语的生产力,或者(过度)使用语法标记(例如,替换,过度规则化)。相反,三名患有DLD的双语同龄人(3岁、10岁、4岁、1岁和4岁)所产生的非成人样形式的主要特征是生产力有限(即遗漏)。这里观察到的模式与之前的研究和DLD的概况一致,在DLD中,儿童表现出学习和使用语法标记的困难。此外,目前的研究结果揭示了英语和西班牙语在生产力方面的跨语言差异,这可能源于语言之间语法结构的差异,以及每种语言在评估中优先考虑的语法形式的差异。目前的发现激发了对语言使用的进一步描述性分析(即,识别生产性和非生产性形式),以提高我们对双语语言发展的理解,并支持临床决策。
{"title":"Rethinking ‘errors’","authors":"I. Potapova, J. Gallagher, Alicia G. Escobedo, S. Pruitt-Lord","doi":"10.1558/jmbs.23496","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23496","url":null,"abstract":"All children produce non-adult-like grammatical forms (e.g., omissions, substitutions) in the process of acquiring the language(s) in their environment. Often, use of these forms is part of typical language development; in other cases, non-adult-like forms are indicative of developmental language disorder (DLD). For children acquiring multiple languages, additional variability in language use is expected, as their experiences with each language vary. For accurate assessment in speech-language pathology, measures must differentiate typical and atypical development within the variability of dual language learning. Recent research indicates that measuring productivity – or the diversity and flexibility of children’s morphosyntactic skills – may be helpful in meeting this need: across speaker populations, typical language development is characterised by relatively greater productivity. However, available work has largely prioritised productivity within accurate productions. Presently, we ask: what are patterns of productivity in the context of non-adult-like forms in the spontaneous language samples of preschool-aged Spanish-English bilinguals? Analyses were conducted in both languages, and, as predicted, typically developing bilinguals (n = 15; age range = 3;11-4;11 [years;months]) produced non-adult-like forms that demonstrated productivity, or the (over)use of grammatical markers (e.g., substitutions, overregularisations) in both Spanish and English. Conversely, non-adult-like forms produced by three bilingual peers with DLD (ages 3;10, 4;1 and 4;3) were primarily characterised by limited productivity (i.e., omissions). Patterns observed here align with previous research and with the profile of DLD, in which children demonstrate difficulty learning and using grammatical markers. Additionally, present findings revealed cross-linguistic differences in productivity across English and Spanish, likely stemming from differences in grammatical structures between languages and, relatedly, differences in grammatical forms prioritised in assessment for each language. Present findings motivate further work in descriptive analyses of language use (i.e., identifying productive vs. non-productive forms) to improve our understanding of bilingual language development and to support clinical decision-making.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"2012 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73601003","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Audio-visual speech perception of plosive consonants by CG learners of English 英语CG学习者爆破辅音的视听语音感知
Pub Date : 2023-06-09 DOI: 10.1558/jmbs.23017
Elena Kkese, Dimitra Dimitriou
Second language (L2) speech perception can be a challenging process, as listeners have to cope with imperfect auditory signals and imperfect L2 knowledge. However, the aim of L2 speech perception is to extract linguistic meaning and enable communication between interlocutors in the language of input. Normal-hearing listeners can effortlessly perceive and understand the auditory message(s) conveyed, regardless of distortions and background noise, as they can endure a dramatic decrease in the amount of spectral and temporal information present in the auditory signal. In their attempt to recognise speech, listeners can be substantially assisted by looking at the face of the speaker. Visual perception is important even in the case of intelligible speech sounds, indicating that auditory and visual information should be combined. The present study examines how audio-visual integration affects Cypriot-Greek (CG) listeners’ recognition performance of plosive consonants on word-level in L2 English. The participants were 14 first language (L1) CG users, who were non-native speakers of English. They completed a perceptual minimal-set task requiring the extraction of speech information from unimodal auditory stimuli, unimodal visual stimuli, bimodal audio-visual congruent stimuli, and incongruent stimuli. The findings indicated that overall performance was better in the bimodal congruent task. The results point to the multisensory speech-specific mode of perception, which plays an important role in alleviating the majority of moderate to severe L2 comprehension difficulties. CG listeners’ success seems to depend upon the ability to relate what they see to what they hear.
第二语言(L2)语音感知是一个具有挑战性的过程,因为听者必须应对不完善的听觉信号和不完善的L2知识。然而,第二语言语音感知的目的是提取语言意义,使对话者能够用输入语言进行交流。听力正常的听众可以毫不费力地感知和理解所传达的听觉信息,而不考虑失真和背景噪音,因为他们可以忍受听觉信号中频谱和时间信息的急剧减少。在试图识别语音时,听者可以通过观察说话人的脸来获得很大的帮助。即使在可理解的语音情况下,视觉感知也很重要,这表明听觉和视觉信息应该结合起来。本研究探讨了视听整合如何影响塞浦路斯-希腊语(CG)听者在二语英语单词水平上对爆破辅音的识别表现。参与者是14名第一语言(L1) CG用户,他们的母语不是英语。他们完成了一项感知最小集任务,要求从单峰听觉刺激、单峰视觉刺激、双峰视听一致刺激和不一致刺激中提取语音信息。结果表明,在双峰一致性任务中,被试的整体表现较好。结果表明,多感觉语言特异性感知模式在缓解大多数中度至重度二语理解困难中起着重要作用。CG听众的成功似乎取决于他们将所见所闻联系起来的能力。
{"title":"Audio-visual speech perception of plosive consonants by CG learners of English","authors":"Elena Kkese, Dimitra Dimitriou","doi":"10.1558/jmbs.23017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23017","url":null,"abstract":"Second language (L2) speech perception can be a challenging process, as listeners have to cope with imperfect auditory signals and imperfect L2 knowledge. However, the aim of L2 speech perception is to extract linguistic meaning and enable communication between interlocutors in the language of input. Normal-hearing listeners can effortlessly perceive and understand the auditory message(s) conveyed, regardless of distortions and background noise, as they can endure a dramatic decrease in the amount of spectral and temporal information present in the auditory signal. In their attempt to recognise speech, listeners can be substantially assisted by looking at the face of the speaker. Visual perception is important even in the case of intelligible speech sounds, indicating that auditory and visual information should be combined. The present study examines how audio-visual integration affects Cypriot-Greek (CG) listeners’ recognition performance of plosive consonants on word-level in L2 English. The participants were 14 first language (L1) CG users, who were non-native speakers of English. They completed a perceptual minimal-set task requiring the extraction of speech information from unimodal auditory stimuli, unimodal visual stimuli, bimodal audio-visual congruent stimuli, and incongruent stimuli. The findings indicated that overall performance was better in the bimodal congruent task. The results point to the multisensory speech-specific mode of perception, which plays an important role in alleviating the majority of moderate to severe L2 comprehension difficulties. CG listeners’ success seems to depend upon the ability to relate what they see to what they hear.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85647027","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Voluntary use of two languages when counting in bilingual contexts 在双语环境中自动使用两种语言进行计数
Pub Date : 2023-06-09 DOI: 10.1558/jmbs.23540
Ana Romañach Alvarez, Rosa E. Guzzardo Tamargo
Puerto Rican Spanish-English bilingual adults can occasionally switch between their languages within a counting sequence; i.e., if they start counting in one language, they may choose to switch into the other language while counting the same set of objects. The present study explores the contexts in which a language switch within a counting sequence occurs. The participants read sentences and counted images in monolingual and bilingual conditions. The overall results display a preference to count in Spanish and maintain its use throughout the counting process when allowed to use their languages as desired. Five participants performed voluntary language switching within a counting sequence in bilingual conditions. Many participants also alternated their use of Spanish and English for counting across stimuli sets in these conditions. The participants’ performance is described and analysed with respect to variables such as the initial language of use for counting, language proficiency and language history.
波多黎各的西班牙语和英语双语的成年人偶尔可以在一个计数序列内切换他们的语言;也就是说,如果他们开始用一种语言计数,他们可能会在计数同一组对象时选择切换到另一种语言。本研究探讨了计数序列中语言转换发生的语境。参与者在单语和双语条件下阅读句子和计算图像。总体结果显示,在允许使用他们的语言的情况下,更倾向于使用西班牙语进行计数,并在整个计数过程中保持西班牙语的使用。在双语条件下,五名参与者在计数序列中自愿进行语言转换。在这些条件下,许多参与者还交替使用西班牙语和英语来计算刺激集。参与者的表现描述和分析变量,如用于计数的初始语言,语言熟练程度和语言历史。
{"title":"Voluntary use of two languages when counting in bilingual contexts","authors":"Ana Romañach Alvarez, Rosa E. Guzzardo Tamargo","doi":"10.1558/jmbs.23540","DOIUrl":"https://doi.org/10.1558/jmbs.23540","url":null,"abstract":"Puerto Rican Spanish-English bilingual adults can occasionally switch between their languages within a counting sequence; i.e., if they start counting in one language, they may choose to switch into the other language while counting the same set of objects. The present study explores the contexts in which a language switch within a counting sequence occurs. The participants read sentences and counted images in monolingual and bilingual conditions. The overall results display a preference to count in Spanish and maintain its use throughout the counting process when allowed to use their languages as desired. Five participants performed voluntary language switching within a counting sequence in bilingual conditions. Many participants also alternated their use of Spanish and English for counting across stimuli sets in these conditions. The participants’ performance is described and analysed with respect to variables such as the initial language of use for counting, language proficiency and language history.","PeriodicalId":73840,"journal":{"name":"Journal of monolingual and bilingual speech","volume":"38 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89345680","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of monolingual and bilingual speech
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1