Nous rapportons un cas de carcinome épidermoïde du lit unguéal avec localisations métastatiques multiples dont l'une d'entre elles siège au niveau du nerf médian. Cette localisation particulière pose le problème du mécanisme de dissémination et l'agressivité de ce carcinome épidermoïde du lit unguéal contraste avec les données de la littérature. Le traitement initial de cette tumeur doit reposer sur l'amputation de la phalange distale.
The authors report a case of squamous cell carcinoma of the nail bed with multiple metastases including a metastasis of the median nerve. This particular site raises the problem of the mechanism of dissemination and the aggressiveness of this squamous cell carcinoma of the nail bed contrasts with the data reported in the literature. The initial treatment of this tumour must consist of amputation of the distal phalanx.
Relacionamos un caso de carcinoma epidermoide del lecho ungueal con localizaciones metastásicas múltiples de las cuales una en el nervio mediano. Esta localización particular plantea el problema del mecanismo de diseminación y la agresividad de este carcinoma epidermoide del lecho ungueal en contraste con los elementos de la literatura. El tratamiento inicial de este tumor debe basarse en la amputación de la falange distal.
Nous vous rapportons le cas d'une fracture du scaphoïde carpien sur kyste intra-osseux chez un patient jeune pratiquant un sport à risque. Le kyste synovial intra-osseux semble une pathologie fréquente et le plus souvent asymptomatique. L'étiologie reste encore controversée. Jusqu'ici aucun cas de fracture n'a été décrit. Notre patient avait peut-être plusieurs facteurs de risque pour fracturer son scaphoïde sur un kyste synovial.
The authors report a cases of scaphoid fracture secondary to an intraosseous cyst in a young patient performing a high-risk sport. Intraosseous synovial cyst is a frequent and usually asymptomatic disease. Its aetiology remains controversial. No cases of fracture have been previously described. Our patient may have presented several risk factors for scaphoid fracture secondary to a synovial cyst.
Presentamos el caso de una fractura del escafoides carpiano sobre un quiste óseo en un paciente joven quien practicaba un deporte expuesto. El quiste sinovial intraóseo parece ser una patología frecuente y lo más a menudo asintomática. La etiología es aún causa de controversias. Hasta el momento actual ningún caso de fractura se había descrito. Nuestro paciente tal vez presentaba varios factores de riesgo para fracturar su escafoides sobre un quiste óseo sinovial.
Les piqûres accidentelles par oursins n'ont, le plus souvent, pas de conséquence pathologique. Cependant chez certains sujets prédisposés, ou lors de circonstances favorisantes, peuvent se développer des pathologies cutanées, synoviales, ou toxiques. Le diagnostic, parfois à distance du contact, peut être difficile à poser. Quatre cas personnels d'arthrites ou de ténosynovites réactionnelles, dont trois à la main, sont rapportés. Tous les patients ont guéri après une ou plusieurs excisions chirurgicales. Les antibiotiques ne sont pas efficaces. On évoque les principaux tableaux rencontrés, en particulier les synovites tardives. Les différentes hypothèses physiopathogéniques privilégient une réaction immunologique à l'enveloppe protéique des piquants.
Accidental sea urchin stings do not usually have any pathological consequences. However, cutaneous, synovial or toxic diseases can develop in some predisposed subjects, or under predisposing circumstances. The diagnosis, sometimes very delayed, can be difficult. Four personal cases of reactive arthritis or tenosynovitis, three of which affected the hand, are reported. All patients were cured after one or several surgical excisions. Antibiotics were not effective. The main clinical presentations, particularly delayed synovitis, are described. The various pathogenic hypotheses are in favour of an immunological reaction to the envelope protein of the sea urchin spikes.
Los pinchazos por accidente a causa de un erizo de mar en la mayoría de los casos no presentan consecuencias patológicas. Sin embargo en ciertos pacientes predispuestos, o en circunstancias favorables, se pueden presentar patologías cutáneas, sinoviales o tóxicas. Esta patología, a veces tiempo después del incidente, puede ser de diagnóstico difícil. Cuatro casos personales de artritis o de tenosinovitis reactivas, de las cuales tres en la mano, se muestran. Todos lo pacientes se recuperaron después de una o varias excisiones quirúrgicas. Los antibióticos no son eficaces. Se evocan los principales cuadros nosológicos encontrados, particularmente las sinovitis tardías. Las diferente hipótesis etiopatogénicas evocan une reacción inmunológica hacia la cubierta proteínica de las espinas.
Nous décrivons une anomalie du muscle flexor digiti minimi qui se prolongeait vers l'avant-bras pour s'insérer 10 centimètres plus haut que le pli de flexion du poignet sur le flexor carpi radialis. Cette anomalie était à l'origine d'une compression du nerf ulnaire lors des prises de force de la main homologue. Les cas de compression du nerf ulnaire au poignet semblent être rares. Ils sont secondaires dans la grande majorité des cas. Les variations anatomiques des muscles et des nerfs au niveau du poignet ne sont pas exceptionnelles d'où l'intérêt de les rechercher systématiquement en cas de signe de compression du nerf ulnaire au poignet. L'excision de l'aberration musculaire enlève la compression du nerf et assure la guérison.
The authors report a case of anomaly of the flexor digiti minimi muscle, which extended into the forearm to be inserted 10 centimetres proximal to the carpal flexion crease on flexor carpi radialis. This anomaly was responsible for ulnar nerve compression when grasping objects with the hand. Cases of ulnar nerve compression at the wrist appear to be rare and the great majority of cases are secondary. Anatomical variants of muscles and nerves at the wrist are not exceptional, hence the importance of systematically looking for such anomalies in patients with ulnar nerve compression at the wrist. Excision of the muscle anomaly eliminated nerve compression and the associated symptoms.
Describimos una anomalía del músculo flexor digiti minimi que se prolongaba hacia en antebrazo insertándose a 10 cm del pliegue de flexión de la muñeca sobre el flexor carpi radialis. Esta anomalía origina una compresión del nervio ulnar al momento de la prensión. Los casos de compresión del nervio ulnar son poco frecuentes. Son secundarias en la mayoría de los casos. Las variaciones anatómicas de los músculos y de los nervios a nivel de la muñeca no son excepcionales, por lo tanto es necesario buscarlas sistemáticamente en caso de signos de compresión del nervio ulnar en la muñeca. La excisión de este músculo aberrante elimina la compresión del nervio y permite la mejoría.
We report a case of hypothenar hammer syndrome. The ulnar artery aneurysm was resected and a complete thrombectomy of the superficial palmar arch, the common digital and the proximal part of the collateral digital arteries was carried out. The arterial defect of the ulnar artery was repaired by a vein graft. Post-operatively, no clinical improvement was observed on the vascularisation of the second and third fingers. The arteriogram confirmed the presence of arterial obstruction on the distal part of the digital collateral arteries of this two fingers. The finger pulp started to show areas of skin gangrene and in view of the risk of finger necrosis, we decided to use fibrinolytics. This embolic events was dissolved by continuous fibrinolytic and anticoagulant intra-arterial infusion. The treatment was maintained for ten days restoring a normal digital vascularisation.
Les auteurs rapportent un cas de syndrome hypothénarien du marteau. L'anévrysme de l'artère ulnaire a été réséqué et une thrombectomie complète a été réalisée au niveau de l'arcade palmaire superficielle, des artères digitales communes et de la partie accessible des artères digitales collatérales. La perte de substance de l'axe ulnaire est réparée à l'aide d'une greffe veineuse autologue. En post-opératoire, aucune amélioration clinique n'a été constatée au niveau des extrémités digitales. L'artériographie confirme la persistance d'obstruction étagée au niveau de la portion distale des artères collatérales des doigts longs. Des signes de souffrance cutanée sont rapidement apparus au niveau des régions pulpaires et devant le risque de l'extension du phénomène de nécrose pulpaire, nous avons opté pour un traitement médical à base de fibrinolytiques. Les embols ont été dissous à l'aide d'une perfusion intra-artérielle de fibrinolytiques et d'anticoagulants. Ce traitement a été maintenu pour une durée de dix jours rétablissant une vascularisation digitale normale.
Los autores relacionan un caso de síndrome hipotenar del martillo. El aneurisma de la arteria ulnar se resecó y una trombectomía completa se efectuó a nivel de la arcada palmar superficial, de las arterias digitales comunes y de la parte accessible de las arterias colaterales digitales. La pérdida de substancia del eje ulnar se reparó mediante un injerto venoso. En postoperatorio, no se observó mejoría de la vascularización del segundo y tercer dedos. Una arteriografía confirmó la presencia de una obstrucción arterial en la porción distal de las arterias colaterales digitales de estos dos dedos. La piel de la pulpa comenzó a presentar áreas de necrosis dermica y a causa del riesgo de necrosis digital, decidimos utilizar fibrinolíticos. Este proceso embólico se solucionó con la infusión intraarterial de anticoagulantes y fibrinolíticos. El tratamiento se mantuvo durante diez días ; lo que restauró la vascularización digital.

