首页 > 最新文献

Bilingualism: Language and Cognition最新文献

英文 中文
Ready, steady, switch! Limited evidence for the role of executive functions in bilingual language control in children 准备,稳住,切换!执行功能在儿童双语语言控制中的作用证据有限
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-26 DOI: 10.1017/s1366728924000853
Elisabet García González, Jussi Jylkkä, Minna Lehtonen
We investigated the extent to which executive functions (EFs) are recruited in language switching in children in a cued picture-naming (CN) task. We expected to find associations between CN and EF tasks measuring inhibitory control and shifting. Another goal was to compare parent-reported children’s everyday language control ability at home with their switching ability in the CN task and EF performance. The participants were mostly 5–7-year-old Norwegian–Spanish and Finnish–Swedish-speaking children (N = 45). The analysis was preregistered. Unexpectedly, the primary accuracy analysis showed positive associations between CN switching costs and EF performance in only one of the EF tests, flanker, and CN mixing costs were predicted only by the color-shape switch costs. Children’s everyday language control ability did not show consistent significant associations with lab measures. Our study provides weak evidence for the view that EFs are engaged in language control when children have some years of bilingual experience.
我们研究了儿童在提示图片命名(CN)任务中语言转换中执行功能(EFs)被调动的程度。我们期望发现CN和EF任务之间的关联,测量抑制控制和转移。另一个目标是比较父母报告的孩子在家里的日常语言控制能力与他们在CN任务和EF表现中的转换能力。参与者大多是5 - 7岁的挪威-西班牙语和芬兰-瑞典语儿童(N = 45)。分析是预先注册的。出乎意料的是,初级准确性分析显示,只有一项EF测试中,CN转换成本与EF性能呈正相关,而侧翼和CN混合成本仅由颜色形状转换成本预测。儿童的日常语言控制能力与实验室测量结果没有一致的显著关联。我们的研究为以下观点提供了微弱的证据:当孩子有几年的双语经验时,ef参与语言控制。
{"title":"Ready, steady, switch! Limited evidence for the role of executive functions in bilingual language control in children","authors":"Elisabet García González, Jussi Jylkkä, Minna Lehtonen","doi":"10.1017/s1366728924000853","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000853","url":null,"abstract":"We investigated the extent to which executive functions (EFs) are recruited in language switching in children in a cued picture-naming (CN) task. We expected to find associations between CN and EF tasks measuring inhibitory control and shifting. Another goal was to compare parent-reported children’s everyday language control ability at home with their switching ability in the CN task and EF performance. The participants were mostly 5–7-year-old Norwegian–Spanish and Finnish–Swedish-speaking children (<jats:italic>N</jats:italic> = 45). The analysis was preregistered. Unexpectedly, the primary accuracy analysis showed positive associations between CN switching costs and EF performance in only one of the EF tests, flanker, and CN mixing costs were predicted only by the color-shape switch costs. Children’s everyday language control ability did not show consistent significant associations with lab measures. Our study provides weak evidence for the view that EFs are engaged in language control when children have some years of bilingual experience.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"133 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142886844","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Self-regulated learning strategies in L1 and L2 reading 母语和二语阅读中的自我调节学习策略
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-20 DOI: 10.1017/s1366728924000683
Marta Reyes, M. Julia Morales, M. Teresa Bajo
English as a second language (L2) has become the medium of instruction in numerous contexts even though many people may have difficulties to read and study in L2. According to the self-regulated framework, metacognitive strategies are essential to achieve successful learning, but they are resource-consuming and their use might be compromised in demanding contexts such as learning in L2. In Experiment 1, nonbalanced bilinguals read high- and low-cohesion texts in L1 and L2 and self-rated their learning using a judgment of learning (JOL). Then, they answered open-ended questions and responded a customized questionnaire regarding their strategies. In Experiment 2, we introduced two bilingual groups varying in L2 proficiency. Overall, participants could adjust their JOLs and detect the difficulty of the texts correctly in L1 and L2. However, results evidenced some nuances in learning strategies related to L2 proficiency. We discuss these findings within the context of the self-regulated learning.
英语作为第二语言(L2)已经成为许多情况下的教学媒介,尽管许多人可能在阅读和学习L2时有困难。根据自我调节框架,元认知策略对成功学习至关重要,但它们消耗资源,并且在要求较高的环境中(如第二语言学习),元认知策略的使用可能会受到影响。在实验1中,非平衡双语者阅读第一语言和第二语言的高衔接和低衔接文本,并使用学习判断(JOL)对他们的学习进行自我评价。然后,他们回答了开放式问题,并回答了一份关于他们策略的定制问卷。在实验2中,我们引入了两个语言水平不同的双语组。总体而言,参与者可以调整他们的JOLs,并正确地检测出L1和L2文本的难度。然而,结果证明了与二语熟练程度相关的学习策略的一些细微差别。我们在自我调节学习的背景下讨论这些发现。
{"title":"Self-regulated learning strategies in L1 and L2 reading","authors":"Marta Reyes, M. Julia Morales, M. Teresa Bajo","doi":"10.1017/s1366728924000683","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000683","url":null,"abstract":"English as a second language (L2) has become the medium of instruction in numerous contexts even though many people may have difficulties to read and study in L2. According to the self-regulated framework, metacognitive strategies are essential to achieve successful learning, but they are resource-consuming and their use might be compromised in demanding contexts such as learning in L2. In Experiment 1, nonbalanced bilinguals read high- and low-cohesion texts in L1 and L2 and self-rated their learning using a <jats:italic>judgment of learning</jats:italic> (JOL). Then, they answered open-ended questions and responded a customized questionnaire regarding their strategies. In Experiment 2, we introduced two bilingual groups varying in L2 proficiency. Overall, participants could adjust their JOLs and detect the difficulty of the texts correctly in L1 and L2. However, results evidenced some nuances in learning strategies related to L2 proficiency. We discuss these findings within the context of the self-regulated learning.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"52 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142869847","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The age of acquisition effect of L2 word is dependent on or independent of L1 word age of acquisition? Evidences from learning of L2 pseudowords L2 词语的习得年龄效应取决于 L1 词语的习得年龄还是独立于 L1 词语的习得年龄?学习 L2 假词的证据
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-16 DOI: 10.1017/s1366728924000713
Jue Wang, Baoguo Chen
The study explored the origin of the age of acquisition (AoA) effect in second language (L2) using ERPs technique. We simulated L2 AoA by manipulating the order at which English pseudowords entered into training. Chinese-English bilinguals (mean age 22.04, range 18–28) learned English pseudowords matched with Chinese (L1) words, investigating the order of acquisition (OoA) effect of English pseudowords and its relationship with the matched L1 words’ AoA. OoA effects were observed in lexical decision, naming and semantic judgment tasks on N170, P200 and N400. Furthermore, OoA effects were modulated by L1 AoA in the semantic judgment task. These results suggested that OoA effects were independent at orthographic and phonological levels but modulated by L1 AoA at the semantic level. The interpretation of L2 AoA effects requires not only the integration of Semantic and Arbitrary Mapping Hypotheses, as well as consideration of the representation and activation characteristics of L2 words.
本研究利用ERPs技术探讨了第二语言(L2)中习得年龄效应(AoA)的起源。我们通过操纵英语伪词进入训练的顺序来模拟第二语言的习得年龄效应。汉英双语者(平均年龄 22.04 岁,18-28 岁之间)学习了与汉语(第一语言)单词匹配的英语假词,研究了英语假词的习得顺序(OoA)效应及其与匹配的第一语言单词的AoA之间的关系。在词性判断、命名和语义判断任务中的 N170、P200 和 N400 上观察到了 OoA 效应。此外,在语义判断任务中,OoA 效应受到 L1 AoA 的调节。这些结果表明,OoA 效应在正字法和语音水平上是独立的,但在语义水平上受到 L1 AoA 的调节。解释 L2 AoA 效应不仅需要整合语义假说和任意映射假说,还需要考虑 L2 词语的表征和激活特征。
{"title":"The age of acquisition effect of L2 word is dependent on or independent of L1 word age of acquisition? Evidences from learning of L2 pseudowords","authors":"Jue Wang, Baoguo Chen","doi":"10.1017/s1366728924000713","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000713","url":null,"abstract":"The study explored the origin of the age of acquisition (AoA) effect in second language (L2) using ERPs technique. We simulated L2 AoA by manipulating the order at which English pseudowords entered into training. Chinese-English bilinguals (mean age 22.04, range 18–28) learned English pseudowords matched with Chinese (L1) words, investigating the order of acquisition (OoA) effect of English pseudowords and its relationship with the matched L1 words’ AoA. OoA effects were observed in lexical decision, naming and semantic judgment tasks on N170, P200 and N400. Furthermore, OoA effects were modulated by L1 AoA in the semantic judgment task. These results suggested that OoA effects were independent at orthographic and phonological levels but modulated by L1 AoA at the semantic level. The interpretation of L2 AoA effects requires not only the integration of Semantic and Arbitrary Mapping Hypotheses, as well as consideration of the representation and activation characteristics of L2 words.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142825051","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Can learning a new language make you better at maths? A meta-analysis of foreign language learning and numeracy skills during early adolescence 学习一门新语言能提高数学成绩吗?对青春期早期外语学习和计算能力的荟萃分析
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-16 DOI: 10.1017/s1366728924000701
Alejandra Nucette, Takeshi Hamamura, Suze Leitao, Britta Biedermann

This systematic review and meta-analysis explore the correlation between foreign language instruction and mathematical skills in young adolescents, highlighting the significance of high school mathematical education and the adaptability of the adolescent brain. Focused on students starting second language programs between ages 8 and 13, following PRISMA guidelines, this review included 25 studies (1978–2020) with 785,552 participants. Using a random-effects model, the overall effect size revealed a statistically significant relationship between our variables, indicating a threefold higher likelihood of passing or achieving higher grades in mathematical tests for language-learning students. Moderating variables analyses identified socioeconomic status (SES) and intervention length as influencers of observed heterogeneity, with SES being the primary factor. Sensitivity analyses, including adding potentially missing studies and removing outliers, confirmed the robustness of the overall effect. Nonetheless, additional research is needed to enhance global diversity and comprehensively understand the interplay between language learning and cognitive function.

本系统综述和荟萃分析探讨了外语教学与青少年数学技能之间的相关性,强调了高中数学教育的重要性和青少年大脑的适应性。本综述以 8 至 13 岁开始学习第二语言的学生为研究对象,遵循 PRISMA 准则,共纳入 25 项研究(1978-2020 年),共有 785,552 人参与。使用随机效应模型,总体效应大小显示我们的变量之间存在统计学意义上的显著关系,表明学习语言的学生在数学测试中通过或取得更高分的可能性高出三倍。调节变量分析表明,社会经济地位(SES)和干预时间长短是影响观察到的异质性的因素,其中社会经济地位是主要因素。敏感性分析,包括增加可能缺失的研究和剔除异常值,证实了总体效果的稳健性。尽管如此,还需要进行更多的研究,以加强全球多样性,全面了解语言学习与认知功能之间的相互作用。
{"title":"Can learning a new language make you better at maths? A meta-analysis of foreign language learning and numeracy skills during early adolescence","authors":"Alejandra Nucette, Takeshi Hamamura, Suze Leitao, Britta Biedermann","doi":"10.1017/s1366728924000701","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000701","url":null,"abstract":"<p>This systematic review and meta-analysis explore the correlation between foreign language instruction and mathematical skills in young adolescents, highlighting the significance of high school mathematical education and the adaptability of the adolescent brain. Focused on students starting second language programs between ages 8 and 13, following PRISMA guidelines, this review included 25 studies (1978–2020) with 785,552 participants. Using a random-effects model, the overall effect size revealed a statistically significant relationship between our variables, indicating a threefold higher likelihood of passing or achieving higher grades in mathematical tests for language-learning students. Moderating variables analyses identified socioeconomic status (SES) and intervention length as influencers of observed heterogeneity, with SES being the primary factor. Sensitivity analyses, including adding potentially missing studies and removing outliers, confirmed the robustness of the overall effect. Nonetheless, additional research is needed to enhance global diversity and comprehensively understand the interplay between language learning and cognitive function.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"41 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142825059","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Using word order cues to predict verb class in L2 Spanish 利用词序线索预测第二语言西班牙语中的动词类别
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-16 DOI: 10.1017/s1366728924000956
Russell Simonsen, Dustin A. Chacón

Prediction is a crucial mechanism of language comprehension. Our research question asked whether learners of Spanish were capable of using word order cues to predict the semantic class of the upcoming verb, and how this ability develops with proficiency. To answer this question, we conducted a self-paced reading study with three L2 Spanish groups at different proficiency levels and one native control group. Among the advanced L2 learners and native speakers, we found that reading times increased after the verb appeared in a word order not strongly associated with its semantic class. Because the only cue to the sentences’ word order was the presence or absence of the object marker a before the first noun, we suggest that these groups use this morphosyntactic cue to anticipate the semantic class of the upcoming verb. However, this pattern of processing behavior was not detected in our less experienced L2 groups.

预测是语言理解的重要机制。我们的研究问题是,西班牙语学习者是否能够利用词序线索来预测即将出现的动词的语义类别,以及这种能力是如何随着熟练程度的提高而发展的。为了回答这个问题,我们对三个不同水平的第二语言西班牙语学习者和一个母语对照组进行了自定进度阅读研究。我们发现,在高级 L2 学习者和母语者中,当动词出现在与其语义类别关联不大的词序中时,阅读时间会增加。由于句子词序的唯一线索是第一个名词前是否有宾语标记 a,因此我们认为这些群体利用这一形态句法线索来预测即将出现的动词的语义类别。然而,我们在经验较少的第二语言组中却没有发现这种处理行为模式。
{"title":"Using word order cues to predict verb class in L2 Spanish","authors":"Russell Simonsen, Dustin A. Chacón","doi":"10.1017/s1366728924000956","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000956","url":null,"abstract":"<p>Prediction is a crucial mechanism of language comprehension. Our research question asked whether learners of Spanish were capable of using word order cues to predict the semantic class of the upcoming verb, and how this ability develops with proficiency. To answer this question, we conducted a self-paced reading study with three L2 Spanish groups at different proficiency levels and one native control group. Among the advanced L2 learners and native speakers, we found that reading times increased after the verb appeared in a word order not strongly associated with its semantic class. Because the only cue to the sentences’ word order was the presence or absence of the object marker <span>a</span> before the first noun, we suggest that these groups use this morphosyntactic cue to anticipate the semantic class of the upcoming verb. However, this pattern of processing behavior was not detected in our less experienced L2 groups.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142825098","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Agreement and reflexives in non-native sentence processing 非母语句子加工中的一致与反身
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-13 DOI: 10.1017/s136672892400049x
Shatha Alaskar, Ian Cunnings

How native (L1) and non-native (L2) readers utilise syntactic constraints on linguistic dependency resolution during language comprehension is debated, with previous research yielding mixed findings. To address this discrepancy, we report two large-scale studies, using self-paced reading and grammaticality judgements, investigating subject-verb agreement and reflexives in L1 English speakers and Arabic learners of L2 English. We manipulated sentence grammaticality and the properties of ‘distractor’ constituents (The key(s) to the cabinet(s) were rusty) in two studies testing number in agreement and gender/number in reflexives. Study 1 showed that L2ers’ performance largely patterned with L1ers’. Although grammaticality effects were smaller for agreement in L2ers than in L1ers, proficiency modulated L2 performance. Study 2 revealed no significant between-group differences. Contrasting some L1 studies, significant distractor effects were only detected for reflexives in Study 1. Together, these results imply that L2ers compute syntactic dependencies similarly to L1ers, and potential differences might be driven by L2 proficiency.

母语(L1)和非母语(L2)读者在语言理解过程中如何利用句法限制来解决语言依存性问题一直备受争议,以往的研究结果也不尽相同。为了解决这一分歧,我们报告了两项大规模研究,利用自定进度阅读和语法判断,调查了 L1 英语学习者和 L2 英语的阿拉伯语学习者的主谓一致和反身性。在测试主谓一致和反射动词中的性别/数量的两项研究中,我们操纵了句子语法性和 "干扰成分 "的属性(The key(s) to the cabinet(s) were rusty)。研究 1 显示,L2er 的表现与 L1er 的表现基本一致。虽然语法效应对第二语言者的一致效果小于第一语言者,但熟练程度对第二语言者的表现有调节作用。研究 2 没有发现明显的组间差异。与一些 L1 研究不同的是,在研究 1 中,只有在反射词中发现了显著的分心效应。总之,这些结果表明,L2ers 计算句法依存关系的方法与 L1ers 相似,潜在的差异可能是由 L2 熟练程度驱动的。
{"title":"Agreement and reflexives in non-native sentence processing","authors":"Shatha Alaskar, Ian Cunnings","doi":"10.1017/s136672892400049x","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s136672892400049x","url":null,"abstract":"<p>How native (L1) and non-native (L2) readers utilise syntactic constraints on linguistic dependency resolution during language comprehension is debated, with previous research yielding mixed findings. To address this discrepancy, we report two large-scale studies, using self-paced reading and grammaticality judgements, investigating subject-verb agreement and reflexives in L1 English speakers and Arabic learners of L2 English. We manipulated sentence grammaticality and the properties of ‘distractor’ constituents (The key(s) to the cabinet(s) were rusty) in two studies testing number in agreement and gender/number in reflexives. Study 1 showed that L2ers’ performance largely patterned with L1ers’. Although grammaticality effects were smaller for agreement in L2ers than in L1ers, proficiency modulated L2 performance. Study 2 revealed no significant between-group differences. Contrasting some L1 studies, significant distractor effects were only detected for reflexives in Study 1. Together, these results imply that L2ers compute syntactic dependencies similarly to L1ers, and potential differences might be driven by L2 proficiency.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142816080","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Is switching more costly in cued than voluntary language switching? Evidence from behaviour and electrophysiology 语言转换是否比自愿语言转换成本更高?来自行为和电生理学的证据
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-13 DOI: 10.1017/s1366728924000452
Nora Kennis, Xiaochen Y. Zheng, Angela de Bruin, Vitória Piai

Multilingual language control is commonly investigated using picture-naming paradigms with explicit instructions when to switch between languages. In daily life, language switching also occurs without external cues. Cued language-switching tasks usually show a switch cost (i.e., slower responses on switch than non-switch trials). Findings of switch costs in response times are mixed for voluntary language switching. This pre-registered study uses a bilingual picture-naming paradigm to compare voluntary and cued language switching in 25 highly proficient Dutch-English bilinguals using EEG. We analysed the N2 ERP component and midfrontal theta oscillations, two common electrophysiological markers of cognitive control in task and language switching. We observed significantly smaller behavioural switch costs in the voluntary task. This suggests that voluntary language switching is less effortful than switching based on external cues. However, we found no electrophysiological switch effects in either task. We discuss factors which may contribute to the inconsistency between behavioural and electrophysiological findings.

多语言控制通常使用图片命名范式进行研究,并明确说明何时在语言之间切换。在日常生活中,语言转换也会在没有外界提示的情况下发生。提示语言切换任务通常显示切换成本(即切换时的反应比非切换试验慢)。自愿性语言转换在反应时间上的转换成本调查结果喜忧参半。本研究采用双语图片命名模式,对25名熟练的荷英双语者进行脑电分析,比较其自主语言转换和暗示语言转换。我们分析了任务和语言转换中认知控制的两个常见电生理标记——N2 ERP分量和中额波振荡。我们观察到,在自愿任务中,行为转换成本明显较小。这表明,自发的语言转换比基于外部线索的语言转换更容易。然而,我们发现在这两个任务中都没有电生理开关效应。我们讨论了可能导致行为和电生理结果不一致的因素。
{"title":"Is switching more costly in cued than voluntary language switching? Evidence from behaviour and electrophysiology","authors":"Nora Kennis, Xiaochen Y. Zheng, Angela de Bruin, Vitória Piai","doi":"10.1017/s1366728924000452","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000452","url":null,"abstract":"<p>Multilingual language control is commonly investigated using picture-naming paradigms with explicit instructions when to switch between languages. In daily life, language switching also occurs without external cues. Cued language-switching tasks usually show a switch cost (i.e., slower responses on switch than non-switch trials). Findings of switch costs in response times are mixed for voluntary language switching. This pre-registered study uses a bilingual picture-naming paradigm to compare voluntary and cued language switching in 25 highly proficient Dutch-English bilinguals using EEG. We analysed the N2 ERP component and midfrontal theta oscillations, two common electrophysiological markers of cognitive control in task and language switching. We observed significantly smaller behavioural switch costs in the voluntary task. This suggests that voluntary language switching is less effortful than switching based on external cues. However, we found no electrophysiological switch effects in either task. We discuss factors which may contribute to the inconsistency between behavioural and electrophysiological findings.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142816084","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Time course of indirect reply processing in native and non-native Mandarin speakers: An ERP study 汉语母语和非母语者间接回答加工的时间过程:ERP研究
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-13 DOI: 10.1017/s1366728924000695
Xiuping Zhang, Xiaoxi Pan, Yizhu Wang, Maoyao Xu, Adam John Privitera

To communicate successfully, listeners must decode both the literal and intended meanings of a speaker’s message. This ability is especially crucial when processing indirect replies as intended meanings can differ significantly from what was said. How native and non-native speakers differ in this ability is an open question. The present study investigated differences in the time course of indirect reply processing in native and non-native Mandarin speakers. EEG signals were recorded while participants were presented with conversations that differed in their directness. For indirect replies, native speakers exhibited a larger left anterior N400 and posterior late positive component (LPC). Conversely, non-native speakers exhibited a larger left-distributed LPC and delayed LPC. Findings support that non-native speakers exhibit delayed processing of indirect replies, potentially because of cognitive resource limitations. Findings from the present study have implications for a broad range of investigations on human communication and second language processing.

要成功地进行交流,听者必须对说话者信息的字面意思和意图进行解码。这种能力在处理间接回答时尤为重要,因为预期含义可能与所说内容大相径庭。母语者和非母语者在这一能力上有何不同是一个未决问题。本研究调查了母语为普通话的人和非母语为普通话的人处理间接回答的时间过程的差异。研究人员在向参与者展示不同直接程度的对话时记录了脑电信号。对于间接回答,母语为普通话的人表现出较大的左前 N400 和后晚期阳性成分(LPC)。相反,非母语者则表现出较大的左侧分布 LPC 和延迟 LPC。研究结果表明,非母语者对间接回答的处理表现出延迟,这可能是由于认知资源的限制。本研究的结果对人类交流和第二语言处理的广泛研究具有重要意义。
{"title":"Time course of indirect reply processing in native and non-native Mandarin speakers: An ERP study","authors":"Xiuping Zhang, Xiaoxi Pan, Yizhu Wang, Maoyao Xu, Adam John Privitera","doi":"10.1017/s1366728924000695","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000695","url":null,"abstract":"<p>To communicate successfully, listeners must decode both the literal and intended meanings of a speaker’s message. This ability is especially crucial when processing indirect replies as intended meanings can differ significantly from what was said. How native and non-native speakers differ in this ability is an open question. The present study investigated differences in the time course of indirect reply processing in native and non-native Mandarin speakers. EEG signals were recorded while participants were presented with conversations that differed in their directness. For indirect replies, native speakers exhibited a larger left anterior N400 and posterior late positive component (LPC). Conversely, non-native speakers exhibited a larger left-distributed LPC and delayed LPC. Findings support that non-native speakers exhibit delayed processing of indirect replies, potentially because of cognitive resource limitations. Findings from the present study have implications for a broad range of investigations on human communication and second language processing.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142816086","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Toward explaining variability in heritage varieties: Systematic patterns of differential object marking in adult heritage speakers of Spanish 向解释遗产品种的可变性:西班牙语成年遗产使用者的差异对象标记的系统模式
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-13 DOI: 10.1017/s1366728924000555
M. Cole Callen

Recent approaches to heritage languages have sought to identify explanations for variability in heritage grammars. The present study explores variable patterns of Spanish differential object marking (DOM) in 40 heritage Spanish speakers (HSs) from the United States and 28 Spanish-dominant bilingual speakers (SDSs) from Mexico. Participants completed a picture description task including human, animal and inanimate direct objects. Both groups exhibited patterns of DOM following the Animacy Scale. However, HSs showed lower DOM rates and greater individual variability with human referents compared to SDSs, even when individual differences in language dominance were considered. Conversely, SDSs produced lower rates of DOM with inanimate objects than HSs. DOM use was constrained by verb-specific animacy biases across animacy conditions and speaker groups. These findings reveal that Spanish HSs maintain baseline-like variable patterns of DOM. Moreover, HSs may advance language change in predictable directions based on patterns of variation present in the baseline variety.

最近,研究遗产语言的方法试图找出遗产语法变异的原因。本研究探讨了 40 名来自美国的讲西班牙语的遗产语言使用者(HSs)和 28 名来自墨西哥的讲西班牙语为主的双语使用者(SDSs)的西班牙语差别宾语标记(DOM)的可变模式。受试者完成了一项图片描述任务,其中包括人、动物和无生命的直接对象。两组受试者都表现出了 "动物性量表"(Animacy Scale)中的 "直接对象"(DOM)模式。然而,与 SDSs 相比,HSs 的 DOM 率更低,而且在人类参照物方面的个体差异性更大,即使考虑到语言优势的个体差异也是如此。相反,SDSs 对无生命物体的 DOM 率低于 HSs。在不同的动物性条件下和不同的说话者群体中,DOM 的使用受到动词特异性动物性偏误的限制。这些研究结果表明,西班牙语 HS 保持着类似基线的 DOM 可变模式。此外,根据基线变体中存在的变异模式,HSs 可能会朝着可预测的方向推进语言变化。
{"title":"Toward explaining variability in heritage varieties: Systematic patterns of differential object marking in adult heritage speakers of Spanish","authors":"M. Cole Callen","doi":"10.1017/s1366728924000555","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000555","url":null,"abstract":"<p>Recent approaches to heritage languages have sought to identify explanations for variability in heritage grammars. The present study explores variable patterns of Spanish differential object marking (DOM) in 40 heritage Spanish speakers (HSs) from the United States and 28 Spanish-dominant bilingual speakers (SDSs) from Mexico. Participants completed a picture description task including human, animal and inanimate direct objects. Both groups exhibited patterns of DOM following the Animacy Scale. However, HSs showed lower DOM rates and greater individual variability with human referents compared to SDSs, even when individual differences in language dominance were considered. Conversely, SDSs produced lower rates of DOM with inanimate objects than HSs. DOM use was constrained by verb-specific animacy biases across animacy conditions and speaker groups. These findings reveal that Spanish HSs maintain baseline-like variable patterns of DOM. Moreover, HSs may advance language change in predictable directions based on patterns of variation present in the baseline variety.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"41 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142816087","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Bilingual education enhances creative fluency and flexibility over the first year of primary school 双语教育在小学一年级提高创造性的流畅性和灵活性
IF 3.6 1区 文学 Q1 LINGUISTICS Pub Date : 2024-12-13 DOI: 10.1017/s1366728924000579
Valeria Agostini, Ian A. Apperly, Andrea Krott

Can exposure to a foreign language in the first year of school enhance divergent thinking skills? Ninety-nine monolingual children from predominantly White neighbourhoods (MAge = 57.7 months, SD 1.2; 47 girls) attending bilingual schools, schools with weekly foreign language lessons, or schools without a foreign language provision (= controls) completed divergent thinking and executive function tasks at the beginning of the school year and 24 weeks later. The groups did not differ on creativity measures at the beginning of the school year. Only bilingual school children and weekly language learners improved divergent thinking at the second testing point, with the former significantly outperforming controls on creative fluency and flexibility. Improvements could not be explained by executive function development. Therefore, a considerable amount of exposure to a foreign language in early formal education appears to boost creative thinking.

在学校的第一年接触外语能提高发散性思维能力吗?来自白人社区的99名单语儿童(MAge = 57.7个月,SD 1.2;参加双语学校、每周有外语课程的学校和没有外语课程的学校(=对照组)的47名女孩在学年开始和24周后完成了发散思维和执行功能任务。在学年开始时,两组学生在创造力方面没有差异。在第二个测试点上,只有双语学校的孩子和每周学习语言的孩子在发散思维方面有所提高,前者在创造性流畅性和灵活性方面的表现明显优于对照组。改善不能用执行功能的发展来解释。因此,在早期正规教育中大量接触外语似乎可以促进创造性思维。
{"title":"Bilingual education enhances creative fluency and flexibility over the first year of primary school","authors":"Valeria Agostini, Ian A. Apperly, Andrea Krott","doi":"10.1017/s1366728924000579","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728924000579","url":null,"abstract":"<p>Can exposure to a foreign language in the first year of school enhance divergent thinking skills? Ninety-nine monolingual children from predominantly White neighbourhoods (<span>M</span><span>Age</span> = 57.7 months, SD 1.2; 47 girls) attending bilingual schools, schools with weekly foreign language lessons, or schools without a foreign language provision (= controls) completed divergent thinking and executive function tasks at the beginning of the school year and 24 weeks later. The groups did not differ on creativity measures at the beginning of the school year. Only bilingual school children and weekly language learners improved divergent thinking at the second testing point, with the former significantly outperforming controls on creative fluency and flexibility. Improvements could not be explained by executive function development. Therefore, a considerable amount of exposure to a foreign language in early formal education appears to boost creative thinking.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"29 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2024-12-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142816081","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Bilingualism: Language and Cognition
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1