Pub Date : 2025-11-28DOI: 10.1017/s1366728925100837
Michał Bialek, Wojciech Milczarski, Anna Borkowska, Hatice Kübra Tekşam, Marina Butovskaya, Piotr Sorokowski
We examined how language affects moral judgments in a non-WEIRD population. Tanzanian participants (N = 103) evaluated utilitarian agents in moral dilemmas, either in native Chagga or foreign Swahili. Agents were rated significantly more moral and braver when evaluated in a foreign language. Bravery predicted morality more strongly in the foreign language than in the native language. Indirect sacrifices were judged more moral than direct ones, but equally brave. These findings extend the moral foreign language effect to informally acquired languages and highlight methodological implications for cross-cultural research.
{"title":"Utilitarian moral agents are perceived as braver and more moral when judged in a foreign language: Evidence from Tanzania","authors":"Michał Bialek, Wojciech Milczarski, Anna Borkowska, Hatice Kübra Tekşam, Marina Butovskaya, Piotr Sorokowski","doi":"10.1017/s1366728925100837","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100837","url":null,"abstract":"<p>We examined how language affects moral judgments in a non-WEIRD population. Tanzanian participants (N = 103) evaluated utilitarian agents in moral dilemmas, either in native Chagga or foreign Swahili. Agents were rated significantly more moral and braver when evaluated in a foreign language. Bravery predicted morality more strongly in the foreign language than in the native language. Indirect sacrifices were judged more moral than direct ones, but equally brave. These findings extend the moral foreign language effect to informally acquired languages and highlight methodological implications for cross-cultural research.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145610923","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-27DOI: 10.1017/s1366728925100825
Yifan Wang, Ian A. Apperly, Andrea Krott
Bilingual speakers have been found to outperform monolingual speakers in tasks which involve taking others’ perspectives. This research examined whether bilingualism improves young adults’ performance on visuospatial perspective-taking (VPT) tasks, independently of culture and executive function (EF). Sixty-three East Asian and 61 European bilingual adults, as well as 60 English monolingual adults took part in level-1 VPT tasks (judging what others can see), level-2 VPT tasks (judging how others can see something) and EF tasks. They also filled in questionnaires about their social and language background, cultural orientation and acculturation. Groups did not differ in terms of VPT, suggesting that adult VPT is not affected by bilingualism or cultural orientation. Hierarchical regression revealed that VPT performance was predicted by EF skills, but not by individual differences in bilingualism or culture.
{"title":"Executive functions, not bilingualism or cultural differences, predict visuospatial perspective-taking in young adults","authors":"Yifan Wang, Ian A. Apperly, Andrea Krott","doi":"10.1017/s1366728925100825","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100825","url":null,"abstract":"Bilingual speakers have been found to outperform monolingual speakers in tasks which involve taking others’ perspectives. This research examined whether bilingualism improves young adults’ performance on visuospatial perspective-taking (VPT) tasks, independently of culture and executive function (EF). Sixty-three East Asian and 61 European bilingual adults, as well as 60 English monolingual adults took part in level-1 VPT tasks (judging what others can see), level-2 VPT tasks (judging how others can see something) and EF tasks. They also filled in questionnaires about their social and language background, cultural orientation and acculturation. Groups did not differ in terms of VPT, suggesting that adult VPT is not affected by bilingualism or cultural orientation. Hierarchical regression revealed that VPT performance was predicted by EF skills, but not by individual differences in bilingualism or culture.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145609459","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Previous research has mainly explored the relationship between bilingual language control and domain-general cognitive control through behavioral correlations, often revealing epiphenomenal links rather than causality. This study utilizes transcranial magnetic stimulation (TMS) to investigate the causal roles of the left inferior frontal gyrus (LIFG) and left middle temporal gyrus (LMTG) in 33 unbalanced Chinese-English bilinguals. Continuous theta burst stimulation was applied in separate sessions to decrease cortical excitability, with vertex stimulation as a control. LIFG stimulation significantly increased switching costs in nonverbal switching tasks, highlighting its role in domain-general cognitive control. LMTG stimulation did not affect switching or mixing costs in language or nonverbal switching tasks, suggesting no causal involvement, but it reduced reaction times (RTs) during language switching tasks, underscoring its specialization in language processing. These findings highlight distinctions between the neural mechanisms of bilingual language control and domain-general cognitive control, particularly in the LIFG.
{"title":"Transcranial magnetic stimulation reveals divergent roles of left inferior frontal gyrus in bilingual language control and domain-general cognitive control","authors":"Yu Dong, Yuming Ke, Jinghan Zeng, Hehui Li, Xin Wang, Junjie Wu","doi":"10.1017/s1366728925100783","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100783","url":null,"abstract":"Previous research has mainly explored the relationship between bilingual language control and domain-general cognitive control through behavioral correlations, often revealing epiphenomenal links rather than causality. This study utilizes transcranial magnetic stimulation (TMS) to investigate the causal roles of the left inferior frontal gyrus (LIFG) and left middle temporal gyrus (LMTG) in 33 unbalanced Chinese-English bilinguals. Continuous theta burst stimulation was applied in separate sessions to decrease cortical excitability, with vertex stimulation as a control. LIFG stimulation significantly increased switching costs in nonverbal switching tasks, highlighting its role in domain-general cognitive control. LMTG stimulation did not affect switching or mixing costs in language or nonverbal switching tasks, suggesting no causal involvement, but it reduced reaction times (RTs) during language switching tasks, underscoring its specialization in language processing. These findings highlight distinctions between the neural mechanisms of bilingual language control and domain-general cognitive control, particularly in the LIFG.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"8 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145593559","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-24DOI: 10.1017/s1366728925100771
Alejandro Cuza, Laura Solano-Escobar, Santiago Castillo Revelo, Francisco Clavijo, Edier Gomez-Alzate
This study examines the elicited production of Spanish infinitives versus gerunds among Spanish/English bilingual children and adolescents in the United States. We focus on three contexts: infinitives in subject position, infinitives with the phrasal verb parar de (“to stop doing something”), and infinitives with the prepositional verb parar a (“to stop to do something”). Results showed that children and adolescents produced fewer infinitives than their Spanish-dominant parents in subject position and with parar de , often overextending the gerund. By contrast, all groups performed more accurately with parar a , where English and Spanish align structurally. Language dominance and Spanish experience significantly predicted more target-like infinitive use, while chronological age and English dominance were associated with increased gerund overextension. These findings support the Bilingual Alignment Hypothesis , showing that heritage Spanish morphosyntactic development is gradual and context-sensitive, with greater accuracy in areas of crosslinguistic convergence.
{"title":"Nadando es mi deporte favorito : Infinitives and gerunds in the speech of Spanish/English bilingual children and adolescents","authors":"Alejandro Cuza, Laura Solano-Escobar, Santiago Castillo Revelo, Francisco Clavijo, Edier Gomez-Alzate","doi":"10.1017/s1366728925100771","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100771","url":null,"abstract":"This study examines the elicited production of Spanish infinitives versus gerunds among Spanish/English bilingual children and adolescents in the United States. We focus on three contexts: infinitives in subject position, infinitives with the phrasal verb <jats:italic>parar de</jats:italic> (“to stop doing something”), and infinitives with the prepositional verb <jats:italic>parar a</jats:italic> (“to stop to do something”). Results showed that children and adolescents produced fewer infinitives than their Spanish-dominant parents in subject position and with <jats:italic>parar de</jats:italic> , often overextending the gerund. By contrast, all groups performed more accurately with <jats:italic>parar a</jats:italic> , where English and Spanish align structurally. Language dominance and Spanish experience significantly predicted more target-like infinitive use, while chronological age and English dominance were associated with increased gerund overextension. These findings support the <jats:italic>Bilingual Alignment Hypothesis</jats:italic> , showing that heritage Spanish morphosyntactic development is gradual and context-sensitive, with greater accuracy in areas of crosslinguistic convergence.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"187 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145582991","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-24DOI: 10.1017/s1366728925100801
Taketo Nishide, Helen Zhao, Simon De Deyne
Despite abundant studies on motion events and mental simulation in first languages (L1s), research on how cross-linguistic dis/similarity – whether an L1 shares constructions with a second language (L2) – affects mental simulation during incremental L2 processing remains limited. This study used a novel self-paced reading task with video verification to investigate L1 influence on mental imagery of the dual (directional/locational) interpretation of locative prepositions. Participants included native English speakers and advanced L2 English learners whose L1s were either similar (Dutch) or dissimilar (Japanese) to English. Results revealed an L1 dis/similarity effect on the reaction times for the directional interpretation, but not for the locational interpretation, which was readily accessible across all L1 groups. Factors such as L2 proficiency and onset age of L2 acquisition were found to be constrained by L1, suggesting that L1–L2 constructional correspondence limits the influence of learner factors. These findings support the simulation-based model of L2 sentence processing.
{"title":"Cross-linguistic L1–L2 dis/similarity effect on mental imagery in incremental motion event processing","authors":"Taketo Nishide, Helen Zhao, Simon De Deyne","doi":"10.1017/s1366728925100801","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100801","url":null,"abstract":"Despite abundant studies on motion events and mental simulation in first languages (L1s), research on how cross-linguistic dis/similarity – whether an L1 shares constructions with a second language (L2) – affects mental simulation during incremental L2 processing remains limited. This study used a novel self-paced reading task with video verification to investigate L1 influence on mental imagery of the dual (directional/locational) interpretation of locative prepositions. Participants included native English speakers and advanced L2 English learners whose L1s were either similar (Dutch) or dissimilar (Japanese) to English. Results revealed an L1 dis/similarity effect on the reaction times for the directional interpretation, but not for the locational interpretation, which was readily accessible across all L1 groups. Factors such as L2 proficiency and onset age of L2 acquisition were found to be constrained by L1, suggesting that L1–L2 constructional correspondence limits the influence of learner factors. These findings support the simulation-based model of L2 sentence processing.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"15 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145582992","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Previous studies revealed structural differences in cerebellar regions between monolinguals and bilinguals. However, the effect of bilingual experiences on cerebellar functional neuroplasticity remains unclear. Using resting-state functional magnetic resonance imaging (fMRI) data, we compared cerebellar functional connectivity (FC) between monolinguals and bilinguals, and then examined how age of second language acquisition (AoA-L2), immersion of L2 (Immersion-L2), proficiency level of L2 (PL-L2) and usage of L2 (Usage-L2) influence cerebellar FC in bilinguals. We found monolinguals exhibited increased FC between lobules VI, VIIIa and superior temporal gyrus. Increased AoA-L2 was related to decreased cerebello-cortical FC involving lobules VI, CrusI and precentral gyrus. Increased Immersion-L2 was associated with decreased cerebello-orbitofrontal FC. Higher PL-L2 corresponded to stronger cerebellar FC with posterior cingulate gyrus. Bilinguals who used L2 more frequently at home exhibited decreased cerebellar FC, while increased social Usage-L2 was associated with increased FC. These findings highlight bilingualism’s impact on cerebellar functional neuroplasticity, shaped by different bilingual experiences.
{"title":"The effect of bilingualism on the functional neuroplasticity of the cerebellum","authors":"Xiaojin Liu, Xin Tong, Ying Yang, Yuqi Liang, Shan Jiang, Yongqiang Jiang, Naiyi Wang","doi":"10.1017/s1366728925100734","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100734","url":null,"abstract":"<p>Previous studies revealed structural differences in cerebellar regions between monolinguals and bilinguals. However, the effect of bilingual experiences on cerebellar functional neuroplasticity remains unclear. Using resting-state functional magnetic resonance imaging (fMRI) data, we compared cerebellar functional connectivity (FC) between monolinguals and bilinguals, and then examined how age of second language acquisition (AoA-L2), immersion of L2 (Immersion-L2), proficiency level of L2 (PL-L2) and usage of L2 (Usage-L2) influence cerebellar FC in bilinguals. We found monolinguals exhibited increased FC between lobules VI, VIIIa and superior temporal gyrus. Increased AoA-L2 was related to decreased cerebello-cortical FC involving lobules VI, CrusI and precentral gyrus. Increased Immersion-L2 was associated with decreased cerebello-orbitofrontal FC. Higher PL-L2 corresponded to stronger cerebellar FC with posterior cingulate gyrus. Bilinguals who used L2 more frequently at home exhibited decreased cerebellar FC, while increased social Usage-L2 was associated with increased FC. These findings highlight bilingualism’s impact on cerebellar functional neuroplasticity, shaped by different bilingual experiences.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145535515","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-18DOI: 10.1017/s1366728925100680
Fernando Martín-Villena, Cristóbal Lozano, Antonella Sorace
The present study investigates whether L1 Spanish-L2 English instructed and immersed adult sequential bilinguals show L1 attrition effects in the oral production of subject referring expressions in topic continuity. We tested the predictions from the Pragmatic Principles Violation Hypothesis and controlled for two factors that modulate rates of overproduction, namely antecedent distance and the number of potential antecedents. The results from two oral retelling tasks showed that instructed and immersed bilinguals significantly employ more overt material where functional monolinguals resort to the use of null pronouns. Moreover, factors such as antecedent distance and the number of potential antecedents arguably influence the production of the bilingual groups more strongly. Overall, L1 attrition effects are observed in both L2-immersed and L2-instructed bilinguals. However, attrition effects appear to be milder in instructed bilinguals, who sometimes pattern with functional monolinguals. These results call for new avenues within L1 attrition.
{"title":"L1 morphosyntactic attrition in instructed and immersed bilinguals: modulators of redundancy in oral production","authors":"Fernando Martín-Villena, Cristóbal Lozano, Antonella Sorace","doi":"10.1017/s1366728925100680","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100680","url":null,"abstract":"<p>The present study investigates whether L1 Spanish-L2 English instructed and immersed adult sequential bilinguals show L1 attrition effects in the oral production of subject referring expressions in topic continuity. We tested the predictions from the Pragmatic Principles Violation Hypothesis and controlled for two factors that modulate rates of overproduction, namely antecedent distance and the number of potential antecedents. The results from two oral retelling tasks showed that instructed and immersed bilinguals significantly employ more overt material where functional monolinguals resort to the use of null pronouns. Moreover, factors such as antecedent distance and the number of potential antecedents arguably influence the production of the bilingual groups more strongly. Overall, L1 attrition effects are observed in both L2-immersed and L2-instructed bilinguals. However, attrition effects appear to be milder in instructed bilinguals, who sometimes pattern with functional monolinguals. These results call for new avenues within L1 attrition.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145535516","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Sound symbolism refers to a non-arbitrary relationship between speech and non-speech sounds and their meaning. We investigated whether bilingual individuals, due to their exposure to diverse linguistic systems, exhibit an advantage in this domain compared to monolinguals, or whether this ability relies on universal mechanisms independent of linguistic background. Ninety-four bilingual (spoken languages: Italian and at least another language; age ranging from 22 to 66 years, M = 35.31, SE = 1.26) and 101 monolingual participants (all Italian speakers; age ranging from 22 to 64 years, M = 36.05, SE = 1.16) were presented with 120 words from four unknown languages and asked to infer their meaning from three alternatives. Results confirmed the presence of sound symbolism, as overall performance was significantly higher than chance, but no significant differences emerged between monolinguals and bilinguals, suggesting that sound symbolism is an automatic cognitive mechanism, independent of prior linguistic experience.
语音符号是指语音和非语音及其意义之间的非任意关系。我们调查了双语个体是否由于接触多种语言系统而在这一领域比单语个体表现出优势,或者这种能力是否依赖于独立于语言背景的普遍机制。94名双语(口语:意大利语和至少另一种语言;年龄在22至66岁之间,M = 35.31, SE = 1.26)和101名单语参与者(均为意大利语使用者;年龄在22至64岁之间,M = 36.05, SE = 1.16)被提出来自四种未知语言的120个单词,并被要求从三个替代词中推断其含义。结果证实了声音象征主义的存在,因为整体表现明显高于偶然性,但在单语者和双语者之间没有显著差异,这表明声音象征主义是一种独立于先前语言经验的自动认知机制。
{"title":"Sound symbolism in monolingual and bilingual speakers. How does bilingualism influence sound symbolism?","authors":"Anita D’Anselmo, Giulia Prete, Tania Zulli, Michele D’Attilio, Vittoria Perrotti, Raffaella Franciotti, Luca Tommasi","doi":"10.1017/s1366728925100679","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100679","url":null,"abstract":"<p>Sound symbolism refers to a non-arbitrary relationship between speech and non-speech sounds and their meaning. We investigated whether bilingual individuals, due to their exposure to diverse linguistic systems, exhibit an advantage in this domain compared to monolinguals, or whether this ability relies on universal mechanisms independent of linguistic background. Ninety-four bilingual (spoken languages: Italian and at least another language; age ranging from 22 to 66 years, M = 35.31, SE = 1.26) and 101 monolingual participants (all Italian speakers; age ranging from 22 to 64 years, M = 36.05, SE = 1.16) were presented with 120 words from four unknown languages and asked to infer their meaning from three alternatives. Results confirmed the presence of sound symbolism, as overall performance was significantly higher than chance, but no significant differences emerged between monolinguals and bilinguals, suggesting that sound symbolism is an automatic <span>cognitive mechanism,</span> independent of prior linguistic experience.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"93 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145535518","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-13DOI: 10.1017/s1366728925100722
Evangelia Daskalaki, Aretousa Giannakou, Christina Haska, Vasiliki Chondrogianni
This study aims to understand how cross-linguistic influence (CLI) and heritage language (HL) use influence children’s HL acquisition of vocabulary, reference, and word order. To this end, we compared elicited production data collected from two groups of child heritage speakers: a group of Greek-English bilingual children (Mean Age: 10;11) residing in North America and a group of Greek-Spanish bilingual children (Mean Age: 10;09) residing in South America. Because Greek is closer to Spanish than to English in all three domains of interest, the ‘Greek-English’ and ‘Greek-Spanish’ dyads are ideal for the study of CLI and its role on HL acquisition. Regression analyses revealed that the South American group outperformed the North American group, despite receiving an overall lower amount of Greek input. Thus, above and beyond input, the typological proximity with the ML may boost children’s HL performance across domains of HL development.
{"title":"Switching the majority language: The case of heritage Greek in North and South America","authors":"Evangelia Daskalaki, Aretousa Giannakou, Christina Haska, Vasiliki Chondrogianni","doi":"10.1017/s1366728925100722","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100722","url":null,"abstract":"This study aims to understand how cross-linguistic influence (CLI) and heritage language (HL) use influence children’s HL acquisition of vocabulary, reference, and word order. To this end, we compared elicited production data collected from two groups of child heritage speakers: a group of Greek-English bilingual children (Mean Age: 10;11) residing in North America and a group of Greek-Spanish bilingual children (Mean Age: 10;09) residing in South America. Because Greek is closer to Spanish than to English in all three domains of interest, the ‘Greek-English’ and ‘Greek-Spanish’ dyads are ideal for the study of CLI and its role on HL acquisition. Regression analyses revealed that the South American group outperformed the North American group, despite receiving an overall lower amount of Greek input. Thus, above and beyond input, the typological proximity with the ML may boost children’s HL performance across domains of HL development.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"54 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145498986","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-11DOI: 10.1017/s1366728925100746
Evelina Leivada, Lara Kelly-Iturriaga, Camilla Masullo, Marit Westergaard, Jason Rothman
It has been argued that under certain conditions bilingualism can confer adaptations to the human mind and brain. Among the possible moderators of such adaptations, language distance occupies a distinctly ambiguous role. Equally unclear is the directionality of the effect, as juggling different languages may become more or less cognitively costly depending on how (dis)similar competing alternatives are. If different language pairings entail that a different degree of cognitive effort is needed to manage bilingualism, language distance asymmetries are predicted to differentially contribute to the robustness of bilingual adaptations. In this systematic review and Bayesian analysis, we find strong evidence for a distance effect in bilingualism, but mixed evidence concerning its directionality in terms of being more pronounced in similar versus distant languages. We chart the extreme variability that exists across studies, highlighting the need for developing ecologically accepted metrics of what counts as similar in language processing.
{"title":"The unpredictable role of language distance in bilingual cognition: A systematic review from brain to behavior","authors":"Evelina Leivada, Lara Kelly-Iturriaga, Camilla Masullo, Marit Westergaard, Jason Rothman","doi":"10.1017/s1366728925100746","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100746","url":null,"abstract":"It has been argued that under certain conditions bilingualism can confer adaptations to the human mind and brain. Among the possible moderators of such adaptations, language distance occupies a distinctly ambiguous role. Equally unclear is the directionality of the effect, as juggling different languages may become more or less cognitively costly depending on how (dis)similar competing alternatives are. If different language pairings entail that a different degree of cognitive effort is needed to manage bilingualism, language distance asymmetries are predicted to differentially contribute to the robustness of bilingual adaptations. In this systematic review and Bayesian analysis, we find strong evidence for a distance effect in bilingualism, but mixed evidence concerning its directionality in terms of being more pronounced in similar versus distant languages. We chart the extreme variability that exists across studies, highlighting the need for developing ecologically accepted metrics of what counts as similar in language processing.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-11-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145485673","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}