Pub Date : 2025-08-11DOI: 10.1017/s1366728925100369
Kaile Zhang, Gang Peng
Understanding high-variability speech is particularly challenging for second-language (L2) learners due to difficulties with extrinsic normalization, a perceptual strategy utilizing contextual cues to overcome speech variability. This study investigates the neural correlates of these difficulties among Mandarin speakers learning Cantonese, using EEG. Behaviorally, Mandarin learners demonstrated a significant yet considerably reduced ability to normalize Cantonese tone variability with contexts compared to native Cantonese speakers. EEG analysis showed that while native speakers engage multiple neural components (N1, P2, and LPC) for acoustic, phonetic/phonological, and cognitive adjustments in extrinsic normalization, Mandarin learners only activated P2, focusing on phonetic/phonological adjustments. This discrepancy underscores the multi-faceted nature of successful extrinsic normalization, which L2 learners fail to fully engage. L2 immersion significantly improves extrinsic normalization, particularly at the cognitive-adjustment stage. Overall, this study illuminates the intricate nature of poor extrinsic normalization in L2 learners and the importance of L2 immersion for effective L2 speech perception.
{"title":"Unlocking the barriers to speech normalization in L2: An EEG study on Mandarin L2 learners of Cantonese","authors":"Kaile Zhang, Gang Peng","doi":"10.1017/s1366728925100369","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100369","url":null,"abstract":"<p>Understanding high-variability speech is particularly challenging for second-language (L2) learners due to difficulties with extrinsic normalization, a perceptual strategy utilizing contextual cues to overcome speech variability. This study investigates the neural correlates of these difficulties among Mandarin speakers learning Cantonese, using EEG. Behaviorally, Mandarin learners demonstrated a significant yet considerably reduced ability to normalize Cantonese tone variability with contexts compared to native Cantonese speakers. EEG analysis showed that while native speakers engage multiple neural components (N1, P2, and LPC) for acoustic, phonetic/phonological, and cognitive adjustments in extrinsic normalization, Mandarin learners only activated P2, focusing on phonetic/phonological adjustments. This discrepancy underscores the multi-faceted nature of successful extrinsic normalization, which L2 learners fail to fully engage. L2 immersion significantly improves extrinsic normalization, particularly at the cognitive-adjustment stage. Overall, this study illuminates the intricate nature of poor extrinsic normalization in L2 learners and the importance of L2 immersion for effective L2 speech perception.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"2 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144819161","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-08-11DOI: 10.1017/s1366728925100370
Michael Scimeca, Claudia Peñaloza, Erin Ann Carpenter, Manuel Jose Marte, Marissa Russell-Meill, Swathi Kiran
Bilinguals with aphasia routinely experience anomia in one or both of their languages that may be ameliorated by language treatment. Traditionally, treatment response has been captured by binary scoring systems that measure the presence or absence of improvement without examining how word retrieval attempts may change over time as a function of treatment. This study analyzed word retrieval errors and subsequent treatment outcomes for a group of 48 Spanish-English bilinguals with aphasia to determine if longitudinal error patterns could capture language recovery. Results revealed naming improvement for trained words in the treated language and translations of trained words in the untreated language. Specific types of word errors at baseline were associated with overall improvement in both languages; furthermore, patterns of responses changed over time as a function of lexical-semantic treatment. These results demonstrate that error analyses may characterize bilingual treatment outcomes and provide new evidence for mechanisms of impaired word retrieval.
{"title":"The evolution of word retrieval errors during semantic feature-based therapy in bilingual aphasia","authors":"Michael Scimeca, Claudia Peñaloza, Erin Ann Carpenter, Manuel Jose Marte, Marissa Russell-Meill, Swathi Kiran","doi":"10.1017/s1366728925100370","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100370","url":null,"abstract":"<p>Bilinguals with aphasia routinely experience anomia in one or both of their languages that may be ameliorated by language treatment. Traditionally, treatment response has been captured by binary scoring systems that measure the presence or absence of improvement without examining how word retrieval attempts may change over time as a function of treatment. This study analyzed word retrieval errors and subsequent treatment outcomes for a group of 48 Spanish-English bilinguals with aphasia to determine if longitudinal error patterns could capture language recovery. Results revealed naming improvement for trained words in the treated language and translations of trained words in the untreated language. Specific types of word errors at baseline were associated with overall improvement in both languages; furthermore, patterns of responses changed over time as a function of lexical-semantic treatment. These results demonstrate that error analyses may characterize bilingual treatment outcomes and provide new evidence for mechanisms of impaired word retrieval.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"170 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144819164","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-08-11DOI: 10.1017/s1366728925100345
Liliia Terekhina, Federico Gallo, Andriy Myachykov, Jason Gordon Ellis, Yury Shtyrov, Jubin Abutalebi
We investigated the interactive effects of bilingualism and sleep on executive functioning at the behavioral level. We conducted two experiments using two independent samples of bilingual young adults, the Flanker task to assess executive performance, the Pittsburg Sleep Quality Index to measure retrospective sleep quality over a one-month period and the Insomnia Severity Index to assess insomnia-related symptoms. In Experiment 1, we registered bilingualism effects on executive performance in poor, but not in good sleepers. In Experiment 2, the magnitude of bilingual effects increased with increasing severity of insomnia symptoms. We conclude that when poor sleep quality and insomnia negatively affect cognitive resources, bilingualism-related cognitive effects emerge more prominently. This suggests higher degrees of bilingualism may compensate detrimental effects of poor sleep quality and insomnia on executive functioning. We suggest that cognitive research in bilingualism and sleep could benefit from controlling for interindividual variability in sleep quality and vice versa.
{"title":"The interplay between bilingualism and sleep quality in modulating executive performance","authors":"Liliia Terekhina, Federico Gallo, Andriy Myachykov, Jason Gordon Ellis, Yury Shtyrov, Jubin Abutalebi","doi":"10.1017/s1366728925100345","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100345","url":null,"abstract":"<p>We investigated the interactive effects of bilingualism and sleep on executive functioning at the behavioral level. We conducted two experiments using two independent samples of bilingual young adults, the Flanker task to assess executive performance, the Pittsburg Sleep Quality Index to measure retrospective sleep quality over a one-month period and the Insomnia Severity Index to assess insomnia-related symptoms. In Experiment 1, we registered bilingualism effects on executive performance in poor, but not in good sleepers. In Experiment 2, the magnitude of bilingual effects increased with increasing severity of insomnia symptoms. We conclude that when poor sleep quality and insomnia negatively affect cognitive resources, bilingualism-related cognitive effects emerge more prominently. This suggests higher degrees of bilingualism may compensate detrimental effects of poor sleep quality and insomnia on executive functioning. We suggest that cognitive research in bilingualism and sleep could benefit from controlling for interindividual variability in sleep quality and vice versa.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"36 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-08-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144819153","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-08-06DOI: 10.1017/s1366728925100382
Ming Yan, Yue Xi, Yingyi Luo, Jinger Pan
This study tested whether native Chinese (L1) readers whose second language (L2) was English could activate L2 translations of L1 words during L1 sentence reading. Chinese–English bilinguals read Chinese sentences silently, each containing a target word whose parafoveal preview was manipulated. To test cross-language semantic activation, each target word was paired with an identical, an unrelated and a translation-related preview that shared an L2 translation (e.g., 政黨, party as a political group) with the target word (e.g., 派對, party as a social gathering). Compared to the unrelated previews, the translation-related previews induced shorter target-word viewing times, despite no phonological/orthographic overlap. Furthermore, the highly proficient L2 readers showed earlier priming effects than did the average readers. Our results suggest that bilinguals activate lexical representations in both languages automatically and non-selectively, even when the task requires activation of one language only, and that the L2 lexical activation is modulated by L2 proficiency.
{"title":"Native Chinese readers activate English translations of words during Chinese sentence reading","authors":"Ming Yan, Yue Xi, Yingyi Luo, Jinger Pan","doi":"10.1017/s1366728925100382","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100382","url":null,"abstract":"<p>This study tested whether native Chinese (L1) readers whose second language (L2) was English could activate L2 translations of L1 words during L1 sentence reading. Chinese–English bilinguals read Chinese sentences silently, each containing a target word whose parafoveal preview was manipulated. To test cross-language semantic activation, each target word was paired with an identical, an unrelated and a translation-related preview that shared an L2 translation (e.g., 政黨, <span>party</span> as a political group) with the target word (e.g., 派對, <span>party</span> as a social gathering). Compared to the unrelated previews, the translation-related previews induced shorter target-word viewing times, despite no phonological/orthographic overlap. Furthermore, the highly proficient L2 readers showed earlier priming effects than did the average readers. Our results suggest that bilinguals activate lexical representations in both languages automatically and non-selectively, even when the task requires activation of one language only, and that the L2 lexical activation is modulated by L2 proficiency.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"95 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-08-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144787710","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-08-06DOI: 10.1017/s1366728925100357
Yun-Wei Lee, Patrick Rebuschat, Aina Casaponsa
Language-switching sometimes causes delayed responses, especially when switching from the later-acquired languages (here, L2) to the dominant native language (L1). It is well-established that language proficiency plays a role in production, but what about language context (i.e., the ratio of L1 and L2)? We investigated language context within two language production processes: “top-down” (naming pictures) and “bottom-up” (reading words aloud). We suggest that switch cost asymmetry was not only affected by language context, but also by production modality. In picture naming, the degree of inhibition relies largely on the activation level of the predominant language in the language context, whereby affects the asymmetry. However, the asymmetry disappears when language processing only requires reading aloud words with orthographically unique and constrained to one language. We provide evidence with dynamics of inhibition in different language contexts, suggesting that future study should continue to explore the flexibility of production processes in bilingual speakers.
{"title":"Top-down and bottom-up bilingual speech production: The effects of language context on inhibitory control","authors":"Yun-Wei Lee, Patrick Rebuschat, Aina Casaponsa","doi":"10.1017/s1366728925100357","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100357","url":null,"abstract":"Language-switching sometimes causes delayed responses, especially when switching from the later-acquired languages (here, L2) to the dominant native language (L1). It is well-established that language proficiency plays a role in production, but what about language context (i.e., the ratio of L1 and L2)? We investigated language context within two language production processes: “top-down” (naming pictures) and “bottom-up” (reading words aloud). We suggest that switch cost asymmetry was not only affected by language context, but also by production modality. In picture naming, the degree of inhibition relies largely on the activation level of the predominant language in the language context, whereby affects the asymmetry. However, the asymmetry disappears when language processing only requires reading aloud words with orthographically unique and constrained to one language. We provide evidence with dynamics of inhibition in different language contexts, suggesting that future study should continue to explore the flexibility of production processes in bilingual speakers.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"34 1","pages":"1-13"},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-08-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144787715","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-08-01DOI: 10.1017/s136672892510031x
Franziska Baumeister, Pauline Wolfer, Ehsan Solaimani, Moritz M. Daum, Stephanie Durrleman
Exposure to multiple languages may support the development of Theory of Mind (ToM) in neurotypical (NT) and autistic children. However, previous research mainly applied group comparisons between monolingual and bilingual children, and the underlying mechanism of the observed difference remains unclear. The present study, therefore, sheds light on the effect of bilingualism on ToM in both NT and autistic children by measuring language experiences with a continuous operationalization. We measure ToM with a behavioral, linguistically simple tablet-based task, allowing inclusive assessment in autistic children. Analyses revealed no difference between monolingual and bilingual NT and autistic children. However, more balanced exposure to different languages within contexts positively predicted first-order false belief understanding in NT children but not autistic children. Mediation analysis showed that the impact in NT children was a direct effect and not mediated via other cognitive skills.
{"title":"On the impact of exposure to different languages on Theory of Mind in neurotypical and autistic children","authors":"Franziska Baumeister, Pauline Wolfer, Ehsan Solaimani, Moritz M. Daum, Stephanie Durrleman","doi":"10.1017/s136672892510031x","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s136672892510031x","url":null,"abstract":"Exposure to multiple languages may support the development of Theory of Mind (ToM) in neurotypical (NT) and autistic children. However, previous research mainly applied group comparisons between monolingual and bilingual children, and the underlying mechanism of the observed difference remains unclear. The present study, therefore, sheds light on the effect of bilingualism on ToM in both NT and autistic children by measuring language experiences with a continuous operationalization. We measure ToM with a behavioral, linguistically simple tablet-based task, allowing inclusive assessment in autistic children. Analyses revealed no difference between monolingual and bilingual NT and autistic children. However, more balanced exposure to different languages within contexts positively predicted first-order false belief understanding in NT children but not autistic children. Mediation analysis showed that the impact in NT children was a direct effect and not mediated via other cognitive skills.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"41 1","pages":"1-16"},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144766101","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-07-30DOI: 10.1017/s1366728925100205
Sarah I. Stolle, Akeem M. Showole, Luana Vanderstraeten, Mathieu Declerck
Recent studies showed contradictory results with regard to the implementation of proactive language control during bilingual sentence production. To add novel evidence to this debate, the current study investigated the blocked language order effect, a measure of proactive language control that has previously only been examined in single-word production. More specifically, bilingual participants completed a network description task, using their L1 in Blocks 1 and 3 and their L2 in Block 2. Results showed increased language intrusions in Block 3 compared to Block 1. This pattern indicates that proactive language control can be implemented during bilingual sentence production.
{"title":"The aftermath of second language sentence production on the first language","authors":"Sarah I. Stolle, Akeem M. Showole, Luana Vanderstraeten, Mathieu Declerck","doi":"10.1017/s1366728925100205","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100205","url":null,"abstract":"<p>Recent studies showed contradictory results with regard to the implementation of proactive language control during bilingual sentence production. To add novel evidence to this debate, the current study investigated the blocked language order effect, a measure of proactive language control that has previously only been examined in single-word production. More specifically, bilingual participants completed a network description task, using their L1 in Blocks 1 and 3 and their L2 in Block 2. Results showed increased language intrusions in Block 3 compared to Block 1. This pattern indicates that proactive language control can be implemented during bilingual sentence production.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"26 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144737692","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-07-28DOI: 10.1017/s1366728925100278
Erika Guedea, Sarah MacIsaac, Marc F. Joanisse, Veronica Whitford
Word age of acquisition (AoA) influences many aspects of language processing, including reading. However, reading studies of word AoA effects have almost exclusively focused on monolingual young adults, leaving their influence in other age and language groups little understood. Here, we investigated how age (childhood, young adulthood) and language background (monolingual, bilingual) influence word AoA effects during first-language (L1) and second-language (L2) reading. Using eye-tracking, we observed larger L1 word AoA effects in children versus adults (across both language backgrounds). Moreover, we observed larger L2 versus L1 word AoA effects in bilinguals (across both ages), with some evidence of heightened effects in bilingual adults (for late-stage reading only). Taken together, our findings suggest that word AoA exerts a stronger influence on reading during conditions of reduced lexical entrenchment, offering critical insights into how both developing and bilingual readers acquire and maintain word representations across their known languages.
{"title":"First-language and second-language eye movement reading behavior in monolingual and bilingual children and adults: A focus on word age of acquisition effects","authors":"Erika Guedea, Sarah MacIsaac, Marc F. Joanisse, Veronica Whitford","doi":"10.1017/s1366728925100278","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100278","url":null,"abstract":"Word age of acquisition (AoA) influences many aspects of language processing, including reading. However, reading studies of word AoA effects have almost exclusively focused on monolingual young adults, leaving their influence in other age and language groups little understood. Here, we investigated how age (childhood, young adulthood) and language background (monolingual, bilingual) influence word AoA effects during first-language (L1) and second-language (L2) reading. Using eye-tracking, we observed larger L1 word AoA effects in children versus adults (across both language backgrounds). Moreover, we observed larger L2 versus L1 word AoA effects in bilinguals (across both ages), with some evidence of heightened effects in bilingual adults (for late-stage reading only). Taken together, our findings suggest that word AoA exerts a stronger influence on reading during conditions of reduced lexical entrenchment, offering critical insights into how both developing and bilingual readers acquire and maintain word representations across their known languages.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"27 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144715540","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-07-28DOI: 10.1017/s1366728925100308
Evelyne Mercure, Victoria St. Clair, Laura Goldberg, Kimberley Coulson-Thaker, Mairéad MacSweeney
Early language development has rarely been studied in hearing children with deaf parents who are exposed to both a spoken and a signed language (bimodal bilinguals). This study presents longitudinal data of early communication and vocabulary development in a group of 31 hearing infants exposed to British Sign Language (BSL) and spoken English, at 6 months, 15 months, 24 months and 7 years, in comparison with monolinguals (exposed to English) and unimodal bilinguals (exposed to two spoken languages). No differences were observed in early communication or vocabulary development between bimodal bilinguals and monolinguals, but greater early communicative skills in infancy were found in bimodal bilinguals compared to unimodal bilinguals. Within the bimodal bilingual group, BSL and English vocabulary sizes were positively related. These data provide a healthy picture of early language acquisition in those learning a spoken and signed language simultaneously from birth.
{"title":"From early communication to bimodal vocabulary acquisition: A longitudinal study of hearing children with deaf mothers from infancy to school-age years","authors":"Evelyne Mercure, Victoria St. Clair, Laura Goldberg, Kimberley Coulson-Thaker, Mairéad MacSweeney","doi":"10.1017/s1366728925100308","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100308","url":null,"abstract":"Early language development has rarely been studied in hearing children with deaf parents who are exposed to both a spoken and a signed language (bimodal bilinguals). This study presents longitudinal data of early communication and vocabulary development in a group of 31 hearing infants exposed to British Sign Language (BSL) and spoken English, at 6 months, 15 months, 24 months and 7 years, in comparison with monolinguals (exposed to English) and unimodal bilinguals (exposed to two spoken languages). No differences were observed in early communication or vocabulary development between bimodal bilinguals and monolinguals, but greater early communicative skills in infancy were found in bimodal bilinguals compared to unimodal bilinguals. Within the bimodal bilingual group, BSL and English vocabulary sizes were positively related. These data provide a healthy picture of early language acquisition in those learning a spoken and signed language simultaneously from birth.","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-07-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144715542","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-07-23DOI: 10.1017/s1366728925100333
Sarah Frances Phillips, Ailís Cournane
How does the bilingual experience affect online processing? The distribution of lexical items shared between monolinguals and bilinguals can differ greatly. One critical difference is how code-switching allows more variability in the relative co-occurrence of words. The current study uses a visual world paradigm to test whether the relative distribution between Spanish gender-marked determiners (“el,” “la”) and the non-marked English determiner (“the”) predict the Spanish–English bilingual’s ability to predict and/or integrate an incoming noun. While we replicate a previously observed asymmetry among Spanish–English bilinguals between the masculine “el” and feminine “la,” our cluster permutation test results reveal differences in how bilinguals predict and integrate nouns when preceded by “el” versus “la” or “the.” Comparing our results to existing corpus data, we argue that bilinguals rely on the distributional norms they experience across both single-language and code-switched contexts to facilitate online processing.
{"title":"Bilinguals process incoming words using distributions across both languages","authors":"Sarah Frances Phillips, Ailís Cournane","doi":"10.1017/s1366728925100333","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s1366728925100333","url":null,"abstract":"<p>How does the bilingual experience affect online processing? The distribution of lexical items shared between monolinguals and bilinguals can differ greatly. One critical difference is how code-switching allows more variability in the relative co-occurrence of words. The current study uses a visual world paradigm to test whether the relative distribution between Spanish gender-marked determiners (“el,” “la”) and the non-marked English determiner (“the”) predict the Spanish–English bilingual’s ability to predict and/or integrate an incoming noun. While we replicate a previously observed asymmetry among Spanish–English bilinguals between the masculine “el” and feminine “la,” our cluster permutation test results reveal differences in how bilinguals predict and integrate nouns when preceded by “el” versus “la” or “the.” Comparing our results to existing corpus data, we argue that bilinguals rely on the distributional norms they experience across both single-language and code-switched contexts to facilitate online processing.</p>","PeriodicalId":8758,"journal":{"name":"Bilingualism: Language and Cognition","volume":"115 1","pages":""},"PeriodicalIF":3.6,"publicationDate":"2025-07-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144685135","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}