首页 > 最新文献

EMC - Anestesia-Rianimazione最新文献

英文 中文
Rabdomiolisi traumatiche e non traumatiche 创伤性和非创伤性横纹肌溶解症
Pub Date : 2024-08-01 DOI: 10.1016/S1283-0771(24)49336-5
P. Goudy , T. Geeraerts

La rabdomiolisi è il risultato di una lesione diretta del sarcolemma o di un’inadeguatezza tra il fabbisogno e la produzione di adenosina trifosfato da parte delle cellule muscolari striate. La conseguenza è un eccessivo aumento del calcio libero ionizzato nel citoplasma. Classicamente si distingue tra rabdomiolisi traumatica e non traumatica, ma in pratica qualsiasi situazione che porti a uno squilibrio metabolico all’interno delle cellule muscolari può portare a una rabdomiolisi. La lisi delle cellule muscolari striate scheletriche provoca la liberazione del loro contenuto nel flusso sanguigno. Le conseguenze possono allora variare da un semplice aumento della creatinina fosfokinasi a livello plasmatico fino a una vera e propria ipovolemia con disturbi idroelettrolitici, insufficienza renale acuta e pericolo per la prognosi vitale. I principali meccanismi che causano la rabdomiolisi comprendono i traumi e le compressioni, l’ischemia e l’ipossia muscolare, l’attività muscolare eccessiva, le infezioni, i tossici e i farmaci, nonché le anomalie genetiche. Il punto chiave essenziale della gestione è il riempimento vascolare precoce e appropriato per normalizzare la volemia e alcalinizzare le urine. L’alcalinizzazione delle urine mediante somministrazione di bicarbonati di sodio e la diuresi forzata mediante somministrazione di diuretici o mannitolo non hanno un’efficacia chiaramente dimostrata. Non vi è inoltre alcuna dimostrazione dell’efficacia dell’uso precoce dell’epurazione extrarenale in caso di rabdomiolisi al fine di prevenire l’evoluzione verso l’insufficienza renale. L’insufficienza renale è nella maggior parte dei casi reversibile. La diagnosi precoce della rabdomiolisi è fondamentale per prevenirne le complicanze.

横纹肌溶解症是肌浆膜直接损伤或横纹肌细胞对三磷酸腺苷的需求与生成不匹配的结果。其结果是细胞质中的游离钙过度增加。横纹肌溶解症通常分为创伤性和非创伤性两种,但实际上,任何导致肌肉细胞内代谢失衡的情况都可能导致横纹肌溶解症。骨骼横纹肌细胞的裂解会导致其内容物释放到血液中。其后果可能是血浆肌酸磷酸激酶升高,也可能是全面的低血容量、水电解质紊乱、急性肾功能衰竭和危及生命的预后。引起横纹肌溶解症的主要机制包括创伤和压迫、肌肉缺血和缺氧、肌肉过度活动、感染、毒物和药物以及遗传异常。治疗的关键是尽早进行适当的血管充盈,使血容量恢复正常并碱化尿液。通过服用碳酸氢钠碱化尿液,以及通过服用利尿剂或甘露醇强制利尿都没有明确的疗效。此外,也没有证据表明,在发生横纹肌溶解症时及早使用肾外净化以防止病情恶化至肾衰竭是有效的。肾衰竭在大多数情况下是可逆的。早期诊断横纹肌溶解症对预防并发症至关重要。
{"title":"Rabdomiolisi traumatiche e non traumatiche","authors":"P. Goudy ,&nbsp;T. Geeraerts","doi":"10.1016/S1283-0771(24)49336-5","DOIUrl":"10.1016/S1283-0771(24)49336-5","url":null,"abstract":"<div><p>La rabdomiolisi è il risultato di una lesione diretta del sarcolemma o di un’inadeguatezza tra il fabbisogno e la produzione di adenosina trifosfato da parte delle cellule muscolari striate. La conseguenza è un eccessivo aumento del calcio libero ionizzato nel citoplasma. Classicamente si distingue tra rabdomiolisi traumatica e non traumatica, ma in pratica qualsiasi situazione che porti a uno squilibrio metabolico all’interno delle cellule muscolari può portare a una rabdomiolisi. La lisi delle cellule muscolari striate scheletriche provoca la liberazione del loro contenuto nel flusso sanguigno. Le conseguenze possono allora variare da un semplice aumento della creatinina fosfokinasi a livello plasmatico fino a una vera e propria ipovolemia con disturbi idroelettrolitici, insufficienza renale acuta e pericolo per la prognosi vitale. I principali meccanismi che causano la rabdomiolisi comprendono i traumi e le compressioni, l’ischemia e l’ipossia muscolare, l’attività muscolare eccessiva, le infezioni, i tossici e i farmaci, nonché le anomalie genetiche. Il punto chiave essenziale della gestione è il riempimento vascolare precoce e appropriato per normalizzare la volemia e alcalinizzare le urine. L’alcalinizzazione delle urine mediante somministrazione di bicarbonati di sodio e la diuresi forzata mediante somministrazione di diuretici o mannitolo non hanno un’efficacia chiaramente dimostrata. Non vi è inoltre alcuna dimostrazione dell’efficacia dell’uso precoce dell’epurazione extrarenale in caso di rabdomiolisi al fine di prevenire l’evoluzione verso l’insufficienza renale. L’insufficienza renale è nella maggior parte dei casi reversibile. La diagnosi precoce della rabdomiolisi è fondamentale per prevenirne le complicanze.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 3","pages":"Pages 1-12"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141952879","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Anestesia e miastenia 麻醉与肌无力
Pub Date : 2024-04-17 DOI: 10.1016/S1283-0771(24)48955-X
X. Delabranche (Praticien hospitalier), R. Copotoiu (Praticien hospitalier), C. Poussardin (Assistant hospitalier), W. Oulehri (Praticien hospitalier), F. Levy (Praticien hospitalier), P.-M. Mertes (Professeur des Universités-praticien hospitalier)

La miastenia è una malattia autoimmune caratterizzata da una debolezza localizzata ogeneralizzatadellamuscolatura striata, più prossimale che distale. Gli autoanticorpisi legano ai recettori dell’acetilcolina o alle molecole funzionalmente correlate situate sulla membrana postsinaptica della giunzione neuromuscolare. Il trattamento è sintomatico, immunomodulatore e di supporto. Si basa sulla somministrazione di anticolinesterasici e di immunosoppressori. Gli attacchi acutirichiedono l’uso di plasmaferesi o di immunoglobuline per via endovenosa. Dal momento che il timo svolge un ruolo centrale nel processo di tolleranza immunitaria, la timectomia è una procedura chirurgica abbastanza comune. La gestione in sala operatoriaè multidisciplinare e mira allastabilità clinica della malattia. La valutazione della gravità si basa principalmente sulla compromissione della funzione respiratoria, responsabile della comparsa di complicanzepostoperatorie imponendo una sorveglianza sanitaria mirata. Particolare attenzione deve essere prestata ai farmaci suscettibili diaggravare la miastenia. L’adattamento del trattamento di base è importante per evitare crisi miasteniche (attacco acuto della malattia), più frequenti di quelle colinergiche (sovradosaggio di anticolinesterasici). Qualsiasi interventochirurgico o procedura interventisticanel paziente miastenico dovrebbe avvenire in una struttura in grado di garantire il supporto della funzione respiratoria nel postoperatorio (rianimazione/assistenza continua).

肌无力是一种自身免疫性疾病,其特征是局部或全身横纹肌无力,近端多于远端。自身抗体与神经肌肉接头突触后膜上的乙酰胆碱受体或功能相关分子结合。治疗是对症、免疫调节和支持性的。治疗的基础是使用抗胆碱酯酶和免疫抑制剂。急性发作时需要使用血浆置换术或静脉注射免疫球蛋白。由于胸腺在免疫耐受过程中起着核心作用,因此胸腺切除术是一种相当常见的外科手术。手术室的管理是多学科的,目的是确定疾病的临床严重程度。对严重程度的评估主要基于呼吸功能的损害,这也是术后并发症出现的原因,因此必须进行有针对性的健康监测。必须特别注意可能加重肌无力的药物。调整基本治疗方法对于避免肌无力危象(疾病急性发作)非常重要,肌无力危象比胆碱能危象(抗胆碱酯酶药过量)更为常见。肌无力患者的任何手术或介入治疗都应在能够保证术后呼吸功能支持(持续复苏/辅助)的机构中进行。
{"title":"Anestesia e miastenia","authors":"X. Delabranche (Praticien hospitalier),&nbsp;R. Copotoiu (Praticien hospitalier),&nbsp;C. Poussardin (Assistant hospitalier),&nbsp;W. Oulehri (Praticien hospitalier),&nbsp;F. Levy (Praticien hospitalier),&nbsp;P.-M. Mertes (Professeur des Universités-praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1283-0771(24)48955-X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(24)48955-X","url":null,"abstract":"<div><p>La miastenia è una malattia autoimmune caratterizzata da una debolezza localizzata ogeneralizzatadellamuscolatura striata, più prossimale che distale. Gli autoanticorpisi legano ai recettori dell’acetilcolina o alle molecole funzionalmente correlate situate sulla membrana postsinaptica della giunzione neuromuscolare. Il trattamento è sintomatico, immunomodulatore e di supporto. Si basa sulla somministrazione di anticolinesterasici e di immunosoppressori. Gli attacchi acutirichiedono l’uso di plasmaferesi o di immunoglobuline per via endovenosa. Dal momento che il timo svolge un ruolo centrale nel processo di tolleranza immunitaria, la timectomia è una procedura chirurgica abbastanza comune. La gestione in sala operatoriaè multidisciplinare e mira allastabilità clinica della malattia. La valutazione della gravità si basa principalmente sulla compromissione della funzione respiratoria, responsabile della comparsa di complicanzepostoperatorie imponendo una sorveglianza sanitaria mirata. Particolare attenzione deve essere prestata ai farmaci suscettibili diaggravare la miastenia. L’adattamento del trattamento di base è importante per evitare crisi miasteniche (attacco acuto della malattia), più frequenti di quelle colinergiche (sovradosaggio di anticolinesterasici). Qualsiasi interventochirurgico o procedura interventisticanel paziente miastenico dovrebbe avvenire in una struttura in grado di garantire il supporto della funzione respiratoria nel postoperatorio (rianimazione/assistenza continua).</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 2","pages":"Pages 1-11"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140558055","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gestione ospedaliera del traumatizzato grave adulto nel corso delle prime 24 ore 在最初 24 小时内对严重创伤的成人进行医院管理
Pub Date : 2024-04-17 DOI: 10.1016/S1283-0771(24)48958-5
P. Glasman , E. Dolla , M. Raux , A. James

Un paziente con trauma grave è un paziente vittima di una o più lesioni fisiche la cui natura o il cui meccanismo suggeriscono che potrebbero essere necessarie le risorse di un centro ospedaliero specializzato. Oltre il 50% delle vittime di traumi gravi muore entro le prime 24 ore, principalmente per shock emorragico e trauma cranico. L’obiettivo principale della catena di assistenza iniziale deve quindi essere quello di riconoscere e trattare queste situazioni il più rapidamente possibile, con l’obiettivo di ridurre la mortalità evitabile. Ciò implica la conoscenza da parte di ciascuno dei principi di categorizzazione delle vittime di traumi, al fine di garantire a tutti il triage più ottimale possibile. Questa categorizzazione della gravità deve essere rivalutata in ogni fase del trattamento per tenere conto dell’evoluzione della situazione clinica. In particolare, fondamentale è la valutazione all’arrivo in sala di deshockaggio, con la valutazione clinica primaria e i primi esami effettuati al letto del paziente. Per i pazienti più gravemente colpiti, ogni minuto conta e le scelte deltrauma leader concernenti gli iter diagnostici e terapeutici da effettuare devono pertanto integrare in ogni momento le fasi necessarie per il loro espletamento. Inoltre, il numero di operatori necessari per prendersi cura di questi pazienti richiede un’eccellente padronanza dei concetti dei fattori umani riguardo alla salute e della comunicazione in situazioni critiche da parte di tutti coloro che sono coinvolti nell’assistenza. Infine, la ripetizione quotidiana di tali trattamenti costituisce, con l’attuazione di esercizi di allenamento, la base della risposta ospedaliera a situazioni più complesse.

严重创伤病人是指受到一种或多种身体伤害的病人,其性质或机理表明可能需要专科医院的资源。50% 以上的严重创伤患者在最初 24 小时内死亡,主要死于失血性休克和头部损伤。因此,初始护理链的主要目标必须是尽快识别和处理这些情况,以降低可避免的死亡率。这意味着每个人都要了解创伤患者的分类原则,以确保尽可能为每个人进行最佳分流。在治疗的每个阶段都必须重新评估严重程度的分类,以考虑到临床情况的变化。尤其是在病人到达减震室时进行的评估,以及在病人床边进行的主要临床评估和初步检查至关重要。对于病情最严重的病人来说,每一分钟都至关重要,因此,创伤科负责人在选择诊断和治疗程序时,必须始终结合必要的步骤。此外,护理这些病人所需的工作人员人数众多,这就要求所有参与护理工作的人员在危急情况下都能熟练掌握有关健康和沟通的人为因素概念。最后,通过开展培训活动,每天重复这些治疗是医院应对更复杂情况的基础。
{"title":"Gestione ospedaliera del traumatizzato grave adulto nel corso delle prime 24 ore","authors":"P. Glasman ,&nbsp;E. Dolla ,&nbsp;M. Raux ,&nbsp;A. James","doi":"10.1016/S1283-0771(24)48958-5","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(24)48958-5","url":null,"abstract":"<div><p>Un paziente con trauma grave è un paziente vittima di una o più lesioni fisiche la cui natura o il cui meccanismo suggeriscono che potrebbero essere necessarie le risorse di un centro ospedaliero specializzato. Oltre il 50% delle vittime di traumi gravi muore entro le prime 24 ore, principalmente per shock emorragico e trauma cranico. L’obiettivo principale della catena di assistenza iniziale deve quindi essere quello di riconoscere e trattare queste situazioni il più rapidamente possibile, con l’obiettivo di ridurre la mortalità evitabile. Ciò implica la conoscenza da parte di ciascuno dei principi di categorizzazione delle vittime di traumi, al fine di garantire a tutti il triage più ottimale possibile. Questa categorizzazione della gravità deve essere rivalutata in ogni fase del trattamento per tenere conto dell’evoluzione della situazione clinica. In particolare, fondamentale è la valutazione all’arrivo in sala di deshockaggio, con la valutazione clinica primaria e i primi esami effettuati al letto del paziente. Per i pazienti più gravemente colpiti, ogni minuto conta e le scelte del<em>trauma leader</em> concernenti gli iter diagnostici e terapeutici da effettuare devono pertanto integrare in ogni momento le fasi necessarie per il loro espletamento. Inoltre, il numero di operatori necessari per prendersi cura di questi pazienti richiede un’eccellente padronanza dei concetti dei fattori umani riguardo alla salute e della comunicazione in situazioni critiche da parte di tutti coloro che sono coinvolti nell’assistenza. Infine, la ripetizione quotidiana di tali trattamenti costituisce, con l’attuazione di esercizi di allenamento, la base della risposta ospedaliera a situazioni più complesse.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 2","pages":"Pages 1-24"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140558056","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Assistenza circolatoria e respiratoria extracorporea (ossigenazione extracorporea a membrana) in terapia intensiva 重症监护中的体外循环和呼吸辅助(体外膜氧合
Pub Date : 2024-04-17 DOI: 10.1016/S1283-0771(24)48988-3
F. Le Goulven , A. Mansour , A. Le Gall , R. Pirracchio

L’ossigenazione extracorporea a membrana (ECMO) è una tecnica di assistenza respiratoria e circolatoria il cui utilizzo in terapia intensiva è in costante aumento. Questo dispositivo ha lo scopo di assistere le funzioni circolatorie e/o respiratorie scompensate. Il vantaggio di implementare tale assistenza, tuttavia, non è ovvio e dipende fortemente dalla selezione equa e ragionevole del paziente da assistere. L’indicazione medica è quindi una condizione necessaria ma non sufficiente per garantire il successo di questo trattamento. La sua attuazione, infatti, deve essere considerata solo in un piano di assistenzaglobale, tenendo conto delle comorbilità del paziente, del potenziale di recupero e della prognosi della patologia scompensata, del suo impatto sulla funzione di altri organi e, in alcuni casi, del potenziale beneficio che il paziente può trarre da un trapianto cardiaco o polmonare o da un’assistenza a lungo termine. Determinante è anche la scelta delle modalità tecniche. Infatti, la comprensione fisiopatologica della patologia scompensata consente di scegliere le vie di incannulamento e la tipologia di ECMO (venovenosa, venoarteriosa), per ottimizzare la gestione della circolazione extracorporea e anticipare le complicanze. Questa revisione mira a discutere le nuove indicazioni dell’ECMO in terapia intensiva, nonché a fornire una base di riflessione sulle strategie di selezione dei pazienti e sulle vie di incannulamento, al fine di ottimizzare l’implementazione dell’ECMO e la sua gestione.

体外膜肺氧合(ECMO)是一种呼吸和循环辅助技术,在重症监护中的应用不断增加。该设备旨在辅助失代偿的循环和/或呼吸功能。然而,实施这种辅助的益处并不明显,在很大程度上取决于是否公平合理地选择了要接受辅助的病人。因此,医学指征是保证这种治疗成功的必要条件,但不是充分条件。事实上,只有在整体护理计划中考虑到病人的合并症、失代偿病理的恢复潜力和预后、对其他器官功能的影响,以及在某些情况下,病人可能从心脏或肺移植或长期护理中获得的潜在益处,才能实施这种治疗。技术模式的选择也起着决定性作用。事实上,通过对失代偿病理生理的了解,可以选择插管路径和 ECMO 类型(静脉、动静脉),从而优化体外循环管理并预测并发症。本综述旨在讨论重症监护中 ECMO 的新适应症,并为患者选择策略和插管路径提供思考基础,以优化 ECMO 的实施和管理。
{"title":"Assistenza circolatoria e respiratoria extracorporea (ossigenazione extracorporea a membrana) in terapia intensiva","authors":"F. Le Goulven ,&nbsp;A. Mansour ,&nbsp;A. Le Gall ,&nbsp;R. Pirracchio","doi":"10.1016/S1283-0771(24)48988-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(24)48988-3","url":null,"abstract":"<div><p>L’ossigenazione extracorporea a membrana (ECMO) è una tecnica di assistenza respiratoria e circolatoria il cui utilizzo in terapia intensiva è in costante aumento. Questo dispositivo ha lo scopo di assistere le funzioni circolatorie e/o respiratorie scompensate. Il vantaggio di implementare tale assistenza, tuttavia, non è ovvio e dipende fortemente dalla selezione equa e ragionevole del paziente da assistere. L’indicazione medica è quindi una condizione necessaria ma non sufficiente per garantire il successo di questo trattamento. La sua attuazione, infatti, deve essere considerata solo in un piano di assistenzaglobale, tenendo conto delle comorbilità del paziente, del potenziale di recupero e della prognosi della patologia scompensata, del suo impatto sulla funzione di altri organi e, in alcuni casi, del potenziale beneficio che il paziente può trarre da un trapianto cardiaco o polmonare o da un’assistenza a lungo termine. Determinante è anche la scelta delle modalità tecniche. Infatti, la comprensione fisiopatologica della patologia scompensata consente di scegliere le vie di incannulamento e la tipologia di ECMO (venovenosa, venoarteriosa), per ottimizzare la gestione della circolazione extracorporea e anticipare le complicanze. Questa revisione mira a discutere le nuove indicazioni dell’ECMO in terapia intensiva, nonché a fornire una base di riflessione sulle strategie di selezione dei pazienti e sulle vie di incannulamento, al fine di ottimizzare l’implementazione dell’ECMO e la sua gestione.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 2","pages":"Pages 1-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140558057","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Valutazione cardiologica preoperatoria in chirurgia non cardiaca 非心脏手术的术前心脏评估
Pub Date : 2024-04-17 DOI: 10.1016/S1283-0771(24)48953-6
D. Chesnel, R. Schweizer, P. Portran, J.-L. Fellahi

La valutazione preoperatoria del rischio cardiovascolare è essenziale per ridurre la morbimortalità perioperatoria in Francia, dove quasi la metà dei pazienti di età superiore ai 45 anni presenta dei fattori di rischio cardiovascolare. Fondamentale è il ruolo dell’anestesista-rianimatore, mentre più limitati sono i criteri che coinvolgono il cardiologo. Sebbene le raccomandazioni congiunte francesi del 2011 siano ancora attuali nella pratica quotidiana, le ultime raccomandazioni europee pubblicate nel 2022 suggeriscono alcune modifiche che pongono chiaramente dei problemi organizzativi. Infatti, se, da un lato, mettono in primo piano l’anamnesi e l’esame obiettivo preoperatorio, nonché la valutazione della capacità funzionale, dall’altro aprono ampiamente la porta all’ecocardiografia a riposo e alla misurazione dei biomarcatori cardiaci. Infine, oggi è raccomandata la valutazione della fragilità dei pazienti più anziani attraverso l’uso di scale specifiche.

在法国,45 岁以上的患者几乎有一半有心血管风险因素,因此术前心血管风险评估对于降低围术期发病率至关重要。麻醉师-复苏师的作用至关重要,而涉及心脏科医生的标准则较为有限。尽管 2011 年法国联合建议仍适用于日常实践,但 2022 年发布的最新欧洲建议提出了一些变化,这显然会给组织带来问题。事实上,如果说这些建议一方面强调了病史和术前客观检查以及功能能力评估,另一方面则在很大程度上为静息超声心动图和心脏生物标志物的测量打开了大门。最后,现在建议通过使用特定的量表来评估老年患者的虚弱程度。
{"title":"Valutazione cardiologica preoperatoria in chirurgia non cardiaca","authors":"D. Chesnel,&nbsp;R. Schweizer,&nbsp;P. Portran,&nbsp;J.-L. Fellahi","doi":"10.1016/S1283-0771(24)48953-6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(24)48953-6","url":null,"abstract":"<div><p>La valutazione preoperatoria del rischio cardiovascolare è essenziale per ridurre la morbimortalità perioperatoria in Francia, dove quasi la metà dei pazienti di età superiore ai 45 anni presenta dei fattori di rischio cardiovascolare. Fondamentale è il ruolo dell’anestesista-rianimatore, mentre più limitati sono i criteri che coinvolgono il cardiologo. Sebbene le raccomandazioni congiunte francesi del 2011 siano ancora attuali nella pratica quotidiana, le ultime raccomandazioni europee pubblicate nel 2022 suggeriscono alcune modifiche che pongono chiaramente dei problemi organizzativi. Infatti, se, da un lato, mettono in primo piano l’anamnesi e l’esame obiettivo preoperatorio, nonché la valutazione della capacità funzionale, dall’altro aprono ampiamente la porta all’ecocardiografia a riposo e alla misurazione dei biomarcatori cardiaci. Infine, oggi è raccomandata la valutazione della fragilità dei pazienti più anziani attraverso l’uso di scale specifiche.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 2","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-04-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140558054","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Blocchi e infiltrazioni della parete addominale e del perineo 腹壁和会阴部的堵塞和浸润
Pub Date : 2024-01-24 DOI: 10.1016/S1283-0771(23)48691-4
A. Theissen , C. Dubost , T.-N. Ouattara , M. Raucoules-Aimé

I blocchi e le infiltrazioni della parete addominale contribuiscono all’analgesia in seguito a interventi chirurgici addominali o pelvici, con un ottimo rapporto rischio/beneficio. Possono a volte, in determinate situazioni, assicurare l’anestesia. A seconda della sede dell’incisione e della procedura chirurgica, l’anestesista deve conoscere le diverse tecniche di anestesia locoregionale (blocco del piano trasverso dell’addome [TAP], blocco del quadrato dei lombi, blocco paraombelicale, blocco del retto addominale, blocco ileoinguinale e ileoipogastrico, blocchi e infiltrazioni perineali, infiltrazioni). Queste tecniche si basano su reperi superficiali e sulla percezione di perdite di resistenza, la cui comparsa, talvolta casuale, può essere causa di fallimenti. Ciò sottolinea l’importanza della guida ecografica che oggi è considerata il gold standard per la maggior parte dei blocchi della parete addominale e del perineo. L’uso di questi blocchi e infiltrazioni è raccomandato ogni volta che è possibile, in aggiunta alle tecniche di analgesia classica e all’interno della gestione multimodale del dolore. Questa migliore gestione del dolore postoperatorio consente di ridurre o addirittura di evitare la somministrazione di morfina e di ridurne gli effetti avversi. Consente una mobilizzazione più rapida del paziente e la sua gestione in regime ambulatoriale e fa parte del concetto di recupero migliorato dopo chirurgia (RMDC). In quest’ottica, i blocchi e le infiltrazioni della parete addominale hanno un ampio campo d’azione, tenendo conto della frequenza e dell’intensità dei dolori postoperatori. Per ottenere un’analgesia postoperatoria prolungata, si utilizzano principalmente degli anestetici locali a lunga durata d’azione.

腹壁阻滞和浸润有助于腹部或盆腔手术后的镇痛,风险/收益比极佳。在某些情况下,它们有时也能提供麻醉效果。根据切口部位和手术过程,麻醉师必须熟悉不同的局部麻醉技术(腹横肌阻滞、腹股沟阻滞、脐旁阻滞、腹直肌阻滞、回肠腹股沟和回肠下胃阻滞、会阴阻滞和浸润)。这些技术都是基于表面的发现和对力量损失的感知,而力量损失的出现有时是随机的,可能会导致失败。这就强调了超声引导的重要性,如今,超声引导已被视为大多数腹壁和会阴部阻滞的黄金标准。除了传统的镇痛技术和多模式疼痛治疗外,建议尽可能使用这些阻滞和浸润。这种改进的术后疼痛治疗方法可以减少甚至避免使用吗啡,并减少其不良反应。它使病人在门诊就能更快地活动和接受治疗,是改善术后恢复(RMDC)概念的一部分。有鉴于此,考虑到术后疼痛的频率和强度,腹壁阻滞和浸润的作用范围很广。为了延长术后镇痛时间,主要使用长效局麻药。
{"title":"Blocchi e infiltrazioni della parete addominale e del perineo","authors":"A. Theissen ,&nbsp;C. Dubost ,&nbsp;T.-N. Ouattara ,&nbsp;M. Raucoules-Aimé","doi":"10.1016/S1283-0771(23)48691-4","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(23)48691-4","url":null,"abstract":"<div><p>I blocchi e le infiltrazioni della parete addominale contribuiscono all’analgesia in seguito a interventi chirurgici addominali o pelvici, con un ottimo rapporto rischio/beneficio. Possono a volte, in determinate situazioni, assicurare l’anestesia. A seconda della sede dell’incisione e della procedura chirurgica, l’anestesista deve conoscere le diverse tecniche di anestesia locoregionale (blocco del piano trasverso dell’addome [TAP], blocco del quadrato dei lombi, blocco paraombelicale, blocco del retto addominale, blocco ileoinguinale e ileoipogastrico, blocchi e infiltrazioni perineali, infiltrazioni). Queste tecniche si basano su reperi superficiali e sulla percezione di perdite di resistenza, la cui comparsa, talvolta casuale, può essere causa di fallimenti. Ciò sottolinea l’importanza della guida ecografica che oggi è considerata il gold standard per la maggior parte dei blocchi della parete addominale e del perineo. L’uso di questi blocchi e infiltrazioni è raccomandato ogni volta che è possibile, in aggiunta alle tecniche di analgesia classica e all’interno della gestione multimodale del dolore. Questa migliore gestione del dolore postoperatorio consente di ridurre o addirittura di evitare la somministrazione di morfina e di ridurne gli effetti avversi. Consente una mobilizzazione più rapida del paziente e la sua gestione in regime ambulatoriale e fa parte del concetto di recupero migliorato dopo chirurgia (RMDC). In quest’ottica, i blocchi e le infiltrazioni della parete addominale hanno un ampio campo d’azione, tenendo conto della frequenza e dell’intensità dei dolori postoperatori. Per ottenere un’analgesia postoperatoria prolungata, si utilizzano principalmente degli anestetici locali a lunga durata d’azione.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 1","pages":"Pages 1-19"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1283077123486914/pdfft?md5=7c60284ea610698db753c1e4b94334c8&pid=1-s2.0-S1283077123486914-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139549286","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mediastinite dopo chirurgia cardiaca 心脏手术后的纵隔炎
Pub Date : 2024-01-24 DOI: 10.1016/S1283-0771(23)48693-8
G. Hariri , W. Kwok , A. Villaamil , P. Demondion , A. Bouglé

Dopo una chirurgia cardiaca, l’infezione del sito chirurgico o mediastinite rappresenta la seconda complicanza infettiva più frequente. I diversi elementi coinvolti nella comparsa di una mediastinite sono legati sia al paziente che all’intervento chirurgico. In questo contesto, è necessario attuare delle misure preventive perioperatorie per ridurre il rischio di mediastinite. Queste misure sono multimodali e si applicano a tutte le fasi di gestione del paziente. Includono, tra le altre cose, la ricerca e il trattamento del trasporto nasale di stafilococchi nei pazienti, un controllo glicemico pre- e intraoperatorio e una riabilitazione postoperatoria precoce. Quando queste misure sono insufficienti a prevenire la mediastinite, la sua gestione è medicochirurgica. Da un punto di vista medico, è necessaria una terapia antibiotica a lungo termine, mirata probabilisticamente agli stafilococchi e ai bacilli Gram-negativi e secondariamente adattata ai germi identificati. Chirurgicamente, è sistematicamente necessario un nuovo intervento, che combini un lavaggio e un drenaggio del sito chirurgico. Nonostante il miglioramento della sua gestione e lo sviluppo di misure preventive, la mediastinite rimane un’infezione grave con un’elevata mortalità.

继心脏手术之后,手术部位感染或纵隔炎是第二大最常见的感染性并发症。纵隔炎的发生与患者和手术有关。因此,必须采取围手术期预防措施来降低纵隔炎的风险。这些措施是多模式的,适用于患者管理的各个阶段。其中包括研究和治疗患者鼻腔中葡萄球菌的携带、术前和术中血糖控制以及术后早期康复。如果这些措施不足以预防纵隔炎,则需要采取内外科治疗。在医疗方面,需要长期使用抗生素治疗,可能针对的是葡萄球菌和革兰氏阴性杆菌,其次才是已确定的病菌。在外科手术方面,通常需要进行新的手术,对手术部位进行灌洗和引流。尽管纵隔炎的治疗方法有所改进,预防措施也有所发展,但它仍然是一种死亡率很高的严重感染。
{"title":"Mediastinite dopo chirurgia cardiaca","authors":"G. Hariri ,&nbsp;W. Kwok ,&nbsp;A. Villaamil ,&nbsp;P. Demondion ,&nbsp;A. Bouglé","doi":"10.1016/S1283-0771(23)48693-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(23)48693-8","url":null,"abstract":"<div><p>Dopo una chirurgia cardiaca, l’infezione del sito chirurgico o mediastinite rappresenta la seconda complicanza infettiva più frequente. I diversi elementi coinvolti nella comparsa di una mediastinite sono legati sia al paziente che all’intervento chirurgico. In questo contesto, è necessario attuare delle misure preventive perioperatorie per ridurre il rischio di mediastinite. Queste misure sono multimodali e si applicano a tutte le fasi di gestione del paziente. Includono, tra le altre cose, la ricerca e il trattamento del trasporto nasale di stafilococchi nei pazienti, un controllo glicemico pre- e intraoperatorio e una riabilitazione postoperatoria precoce. Quando queste misure sono insufficienti a prevenire la mediastinite, la sua gestione è medicochirurgica. Da un punto di vista medico, è necessaria una terapia antibiotica a lungo termine, mirata probabilisticamente agli stafilococchi e ai bacilli Gram-negativi e secondariamente adattata ai germi identificati. Chirurgicamente, è sistematicamente necessario un nuovo intervento, che combini un lavaggio e un drenaggio del sito chirurgico. Nonostante il miglioramento della sua gestione e lo sviluppo di misure preventive, la mediastinite rimane un’infezione grave con un’elevata mortalità.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 1","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1283077123486938/pdfft?md5=1c5fb0d5773257dbbab831011998f15b&pid=1-s2.0-S1283077123486938-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139549268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Asma acuto grave in terapia intensiva 重症监护中的严重急性哮喘
Pub Date : 2024-01-24 DOI: 10.1016/S1283-0771(23)48692-6
N. Ebstein (Praticien hospitalier), Y. Cohen (Professeur des Universités, praticien hospitalier), S. Gaudry

L’esacerbazione acuta dell’asma rimane un’entità frequente e una fonte di difficoltà per il rianimatore. La gravità iniziale è spesso sottovalutata e richiede una gestione medica rapida. Individuare segni di gravità è quindi un elemento essenziale. Il trattamento medico è talvolta insufficiente, il che giustifica la ventilazione non invasiva per garantire l’ematosi, ridurre l’affaticamento muscolare ed evitare le conseguenze emodinamiche dell’iperinsufflazione dinamica. L’esiguità dei dati presenti in letteratura non consente di formulare raccomandazioni precise sulla parametrizzazione della ventilazione non invasiva. Per quanto riguarda la ventilazione meccanica invasiva, essa viene posticipata il più possibile, tenendo conto della morbilità associata. La gestione della ventilazione meccanica invasiva è comune a tutti i pazienti con patologie ostruttive. Il ruolo dell’assistenza circolatoria tipo depuratore di CO2 è oggetto di discussione in assenza di dati scientifici solidi. Questa tecnica invasiva è associata a complicanze talvolta gravi e deve essere discussa caso per caso.

哮喘急性加重仍然是一种常见病,也是给抢救人员带来困难的原因之一。最初的严重程度往往被低估,需要迅速采取医疗措施。因此,发现病情严重的迹象至关重要。医学治疗有时并不充分,这就需要进行无创通气,以确保血液通畅、减轻肌肉疲劳并避免动态过度充气造成的血流动力学后果。由于文献资料较少,无法就无创通气的参数设置提出准确的建议。至于有创机械通气,考虑到相关的发病率,应尽可能推迟。有创机械通气的管理是所有阻塞性疾病患者的共同问题。在缺乏可靠科学数据的情况下,二氧化碳循环辅助的作用还存在争议。这种侵入性技术有时会引起严重的并发症,因此必须根据具体情况进行讨论。
{"title":"Asma acuto grave in terapia intensiva","authors":"N. Ebstein (Praticien hospitalier),&nbsp;Y. Cohen (Professeur des Universités, praticien hospitalier),&nbsp;S. Gaudry","doi":"10.1016/S1283-0771(23)48692-6","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(23)48692-6","url":null,"abstract":"<div><p>L’esacerbazione acuta dell’asma rimane un’entità frequente e una fonte di difficoltà per il rianimatore. La gravità iniziale è spesso sottovalutata e richiede una gestione medica rapida. Individuare segni di gravità è quindi un elemento essenziale. Il trattamento medico è talvolta insufficiente, il che giustifica la ventilazione non invasiva per garantire l’ematosi, ridurre l’affaticamento muscolare ed evitare le conseguenze emodinamiche dell’iperinsufflazione dinamica. L’esiguità dei dati presenti in letteratura non consente di formulare raccomandazioni precise sulla parametrizzazione della ventilazione non invasiva. Per quanto riguarda la ventilazione meccanica invasiva, essa viene posticipata il più possibile, tenendo conto della morbilità associata. La gestione della ventilazione meccanica invasiva è comune a tutti i pazienti con patologie ostruttive. Il ruolo dell’assistenza circolatoria tipo depuratore di CO<sub>2</sub> è oggetto di discussione in assenza di dati scientifici solidi. Questa tecnica invasiva è associata a complicanze talvolta gravi e deve essere discussa caso per caso.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 1","pages":"Pages 1-10"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1283077123486926/pdfft?md5=5801790b789ea561474dc2c3d89bf43e&pid=1-s2.0-S1283077123486926-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139549287","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Polmoniti virali gravi dell’adulto 成人重症病毒性肺炎
Pub Date : 2024-01-24 DOI: 10.1016/S1283-0771(23)48694-X
P.-R. Delmotte , A. Monsel

La polmonite acuta grave acquisita in comunità o associata alle cure è una classica causa di ricovero nel settore delle cure critiche e rappresenta un importante problema di salute pubblica. Il coinvolgimento degli agenti virali, particolarmente evidenziato durante le recenti pandemie, è sempre più riconosciuto e studiato. Può quindi trattarsi esclusivamente di polmoniti virali oppure di coinfezioni virali e batteriche nelle quali la sinergia tra i patogeni rimane parzialmente compresa. La riattivazione di virus latenti negli individui con fattori di rischio di immunodepressione o precedentemente ricoverati in terapia intensiva costituisce un ulteriore problema su cui persistono interrogativi riguardo alla reale patogenicità. Sono il progresso tecnico e l’accessibilità degli strumenti diagnostici a consentire al clinico di ampliare il campo dell’infettivologia alla terapia intensiva. Nonostante tutto, resta ancora molto da fare e le risorse terapeutiche sono a oggi ancora scarse. Si basano però su due approcci: limitare la replicazione virale e modulare la reazione infiammatoria dell’ospite. In questo capitolo vengono discussi i principali agenti virali che è possibile riscontrare negli adulti ricoverati in terapia intensiva, le loro caratteristiche e i trattamenti disponibili. Le polmoniti virali da coronavirus, inclusa la sindrome respiratoria acuta grave legata al coronavirus di tipo 2 (SARS-CoV-2), sono soggette a un trattamento separato secondo lo stato delle conoscenze e le raccomandazioni formulate dall’Organizzazione Mondiale della Sanità.

社区获得性或与护理相关的重症急性肺炎是重症护理部门住院治疗的主要原因,也是一个重大的公共卫生问题。越来越多的人认识到并研究了病毒病原体的参与,尤其是在最近的大流行期间。因此,肺炎可能是单纯的病毒性肺炎,也可能是病毒和细菌共同感染,病原体之间的协同作用尚不完全清楚。潜伏病毒在有免疫抑制危险因素或曾被送入重症监护室的人体内重新活化也是一个问题,其真正的致病性仍存在疑问。正是由于技术的进步和诊断工具的普及,临床医生才得以将感染病学领域扩展到重症监护病房。尽管如此,仍有许多工作要做,治疗资源仍然匮乏。不过,它们都基于两种方法:限制病毒复制和调节宿主的炎症反应。本章将讨论在重症监护病房住院的成人中可能发现的主要病毒病原体、其特征和可用的治疗方法。与冠状病毒相关的病毒性肺炎,包括与冠状病毒 2 型相关的严重急性呼吸系统综合症(SARS-CoV-2),应根据世界卫生组织的知识水平和建议进行单独治疗。
{"title":"Polmoniti virali gravi dell’adulto","authors":"P.-R. Delmotte ,&nbsp;A. Monsel","doi":"10.1016/S1283-0771(23)48694-X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(23)48694-X","url":null,"abstract":"<div><p>La polmonite acuta grave acquisita in comunità o associata alle cure è una classica causa di ricovero nel settore delle cure critiche e rappresenta un importante problema di salute pubblica. Il coinvolgimento degli agenti virali, particolarmente evidenziato durante le recenti pandemie, è sempre più riconosciuto e studiato. Può quindi trattarsi esclusivamente di polmoniti virali oppure di coinfezioni virali e batteriche nelle quali la sinergia tra i patogeni rimane parzialmente compresa. La riattivazione di virus latenti negli individui con fattori di rischio di immunodepressione o precedentemente ricoverati in terapia intensiva costituisce un ulteriore problema su cui persistono interrogativi riguardo alla reale patogenicità. Sono il progresso tecnico e l’accessibilità degli strumenti diagnostici a consentire al clinico di ampliare il campo dell’infettivologia alla terapia intensiva. Nonostante tutto, resta ancora molto da fare e le risorse terapeutiche sono a oggi ancora scarse. Si basano però su due approcci: limitare la replicazione virale e modulare la reazione infiammatoria dell’ospite. In questo capitolo vengono discussi i principali agenti virali che è possibile riscontrare negli adulti ricoverati in terapia intensiva, le loro caratteristiche e i trattamenti disponibili. Le polmoniti virali da coronavirus, inclusa la sindrome respiratoria acuta grave legata al coronavirus di tipo 2 (SARS-CoV-2), sono soggette a un trattamento separato secondo lo stato delle conoscenze e le raccomandazioni formulate dall’Organizzazione Mondiale della Sanità.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 1","pages":"Pages 1-14"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S128307712348694X/pdfft?md5=9ad7a198a9c4c5993b7988409b86fb88&pid=1-s2.0-S128307712348694X-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139549269","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Polmoniti nosocomiali acquisite sotto ventilazione meccanica 在机械通气条件下获得的非典型肺炎
Pub Date : 2024-01-24 DOI: 10.1016/S1283-0771(23)48695-1
S. Pons , R. Guerin , J.-M. Constantin

Le polmoniti nosocomiali acquisite sotto ventilazione meccanica (PNAVM) costituiscono un problema di sanità pubblica, con un’incidenza variabile valutata da 3 a 18 casi per 1 000 giorni di ventilazione meccanica. La morbilità è innegabile, in particolare si ha un allungamento della durata della ventilazione meccanica e della degenza in reparto di terapia intensiva. La mortalità attribuibile è molto più discussa, in particolare a causa di numerosi fattori di confusione che interferiscono con essa. Il vecchio modello fisiopatologico della PNAVM si basava sul passaggio delle secrezioni orofaringee colonizzate da una flora “patogena” attorno al palloncino della sonda di intubazione e sulla precoce presenza di un biofilm dentro questa sonda e intorno ad essa. Il nuovo modello deve oggi tenere conto anche della partecipazione di una disbiosi del microbiota polmonare. Sono stati testati molteplici mezzi di prevenzione, in gran parte sviluppati attorno alla prevenzione delle microinalazioni e della colonizzazione batterica dell’orofaringe e del circuito di ventilazione. Tuttavia, pochi metodi si sono dimostrati realmente efficaci, ed è infatti la combinazione di questi metodi di prevenzione a essere raccomandata dagli esperti, all’interno di bundles (insieme di raccomandazioni). La diagnosi si basa su criteri clinici e radiologici, associati alla ricerca indispensabile di una conferma batteriologica, al fine di orientare il trattamento antinfiammatorio probabilistico e/o di permettere una de-escalation antibiotica dopo aver ottenuto i risultati della coltura. I metodi di prelievo consigliati variano a seconda delle raccomandazioni americane o europee; in effetti, nessun metodo è allo stesso tempo molto sensibile e molto specifico. I germi coinvolti variano a seconda del tempo di comparsa della PNAVM, dei fattori di rischio di batteri multiresistenti e dell’ecologia del reparto, andando a guidare la scelta della terapia antibiotica probabilistica. La durata della terapia antibiotica è di 7 giorni, anche in caso di bacilli Gram-negativi non fermentanti.

机械通气条件下的获得性非典型肺炎(MVP)是一个公共卫生问题,估计每 1 000 个机械通气日的发病率在 3 到 18 例之间。发病率是不争的事实,尤其是机械通气时间和重症监护室的住院时间都在延长。可归因于死亡率的争论则要多得多,特别是由于干扰死亡率的因素众多。NAPVM 的旧病理生理学模型是基于 "致病 "菌群在插管探针球囊周围定植的口咽分泌物的通过以及探针内部和周围生物膜的早期存在。现在,新模型还必须考虑到肺部微生物群失调的参与。目前已对多种预防方法进行了测试,其中大部分都是围绕防止微吸入以及口咽部和通气回路的细菌定植而开发的。然而,真正有效的方法寥寥无几,事实上,专家们推荐的是将这些预防方法结合在一起,形成捆绑(成套建议)。诊断以临床和放射学标准为基础,并结合不可或缺的细菌学确认,以指导可能的抗炎治疗和/或在获得培养结果后减少抗生素使用。根据美国或欧洲的建议,推荐的取样方法各不相同;事实上,没有一种方法既非常灵敏又非常特异。根据 NAPVM 发生的时间、多重耐药菌的风险因素和病房的生态环境,所涉及的病菌也各不相同,这为选择概率性抗生素疗法提供了指导。即使是非发酵革兰氏阴性杆菌,抗生素治疗的持续时间也是 7 天。
{"title":"Polmoniti nosocomiali acquisite sotto ventilazione meccanica","authors":"S. Pons ,&nbsp;R. Guerin ,&nbsp;J.-M. Constantin","doi":"10.1016/S1283-0771(23)48695-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1283-0771(23)48695-1","url":null,"abstract":"<div><p>Le polmoniti nosocomiali acquisite sotto ventilazione meccanica (PNAVM) costituiscono un problema di sanità pubblica, con un’incidenza variabile valutata da 3 a 18 casi per 1 000 giorni di ventilazione meccanica. La morbilità è innegabile, in particolare si ha un allungamento della durata della ventilazione meccanica e della degenza in reparto di terapia intensiva. La mortalità attribuibile è molto più discussa, in particolare a causa di numerosi fattori di confusione che interferiscono con essa. Il vecchio modello fisiopatologico della PNAVM si basava sul passaggio delle secrezioni orofaringee colonizzate da una flora “patogena” attorno al palloncino della sonda di intubazione e sulla precoce presenza di un biofilm dentro questa sonda e intorno ad essa. Il nuovo modello deve oggi tenere conto anche della partecipazione di una disbiosi del microbiota polmonare. Sono stati testati molteplici mezzi di prevenzione, in gran parte sviluppati attorno alla prevenzione delle microinalazioni e della colonizzazione batterica dell’orofaringe e del circuito di ventilazione. Tuttavia, pochi metodi si sono dimostrati realmente efficaci, ed è infatti la combinazione di questi metodi di prevenzione a essere raccomandata dagli esperti, all’interno di bundles (insieme di raccomandazioni). La diagnosi si basa su criteri clinici e radiologici, associati alla ricerca indispensabile di una conferma batteriologica, al fine di orientare il trattamento antinfiammatorio probabilistico e/o di permettere una de-escalation antibiotica dopo aver ottenuto i risultati della coltura. I metodi di prelievo consigliati variano a seconda delle raccomandazioni americane o europee; in effetti, nessun metodo è allo stesso tempo molto sensibile e molto specifico. I germi coinvolti variano a seconda del tempo di comparsa della PNAVM, dei fattori di rischio di batteri multiresistenti e dell’ecologia del reparto, andando a guidare la scelta della terapia antibiotica probabilistica. La durata della terapia antibiotica è di 7 giorni, anche in caso di bacilli Gram-negativi non fermentanti.</p></div>","PeriodicalId":100410,"journal":{"name":"EMC - Anestesia-Rianimazione","volume":"29 1","pages":"Pages 1-16"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-01-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1283077123486951/pdfft?md5=f7e7744c056e0b0b2c4fac7a2666c4a2&pid=1-s2.0-S1283077123486951-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139549270","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
EMC - Anestesia-Rianimazione
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1