首页 > 最新文献

Journal of Pragmatics最新文献

英文 中文
The translation of swearwords: A pragmatics perspective 脏话的翻译:语用学视角
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-03-22 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.03.005
Roberto A. Valdeón

This special issue brings together European researchers that have carried out studies into the translation of swearwords from English into Danish, Greek, Italian and Spanish. The articles analyze the strategies used by the translators in a variety of genres, including television series, films, novels and plays. This introduction surveys the most important publications on the translation of swearwords, a subarea of research within translation studies that has gradually attracted the interest of researchers and practitioners, as the abundance of articles, book chapters and M. A. and Ph D. theses available in the past two decades attest. The contributors to this special issue analyze the pragmatics of swearing in translation by considering aspects such as emotional force, level of offensiveness, intended inferences of the original texts and their translation, and perlocutionary force.

本特刊汇集了对英语脏话翻译成丹麦语、希腊语、意大利语和西班牙语进行研究的欧洲研究人员。文章分析了译者在电视剧、电影、小说和戏剧等各种体裁中使用的翻译策略。本导言概述了有关脏话翻译的最重要出版物,脏话翻译是翻译研究中的一个子研究领域,在过去二十年中,大量的文章、书籍章节以及硕士和博士论文证明,脏话翻译已逐渐引起研究人员和从业人员的兴趣。本特刊的撰稿人从情感力量、冒犯程度、原文及其译文的意图推断以及会意力等方面分析了翻译中脏话的语用学。
{"title":"The translation of swearwords: A pragmatics perspective","authors":"Roberto A. Valdeón","doi":"10.1016/j.pragma.2024.03.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.03.005","url":null,"abstract":"<div><p>This special issue brings together European researchers that have carried out studies into the translation of swearwords from English into Danish, Greek, Italian and Spanish. The articles analyze the strategies used by the translators in a variety of genres, including television series, films, novels and plays. This introduction surveys the most important publications on the translation of swearwords, a subarea of research within translation studies that has gradually attracted the interest of researchers and practitioners, as the abundance of articles, book chapters and M. A. and Ph D. theses available in the past two decades attest. The contributors to this special issue analyze the pragmatics of swearing in translation by considering aspects such as emotional force, level of offensiveness, intended inferences of the original texts and their translation, and perlocutionary force.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"224 ","pages":"Pages 74-79"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140187122","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Responses to conversational humour: An analytical framework 对对话幽默的反应:分析框架
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-03-21 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.03.002
Amir Sheikhan

Conversational humour, which broadly encompasses (sequences of) utterances that are designed to ‘amuse’ participants or are treated as ‘amusing’ by participants across various kinds of social interaction, is an inherently social phenomenon involving not only the speaker but at least one recipient. An episode of conversational humour includes (at least) a humour bid proffered by the speaker and the response to it by the recipient. This study focuses on the recipient’s responses to humour and introduces a framework for analysing responses to humour bids which is grounded in a close analysis of the sequential trajectory of humour episodes. Drawing on data from intercultural initial interactions in English, and focusing on the sequential trajectory of humour episodes through the lens of interactional pragmatics, this study proposes a typology of responses to humour bids, offering a basis for operationalisation in talk-ininteraction. Within this framework, there are five sequentially distinct types of responses that can follow a humour bid: 1) disattending humour, 2) minimal response to humour: sequence closure, 3) minimal response to humour: serious response, 4) minimal response to humour: agreement, and 5) post-expanding humour.

会话幽默是一种固有的社会现象,它不仅涉及说话者,还涉及至少一个受话者,它广泛地包含了在各种社会互动中旨在 "逗乐 "参与者或被参与者视为 "逗乐 "的话语(序列)。一个会话幽默事件(至少)包括说话者提出的幽默请求和受话者的回应。本研究侧重于受话者对幽默的反应,并引入了一个分析对幽默请求的反应的框架,该框架以对幽默情节的顺序轨迹的仔细分析为基础。本研究利用英语跨文化初始互动的数据,从互动语用学的角度关注幽默情节的顺序轨迹,提出了对幽默请求的反应类型学,为谈话互动中的可操作性提供了基础。在这一框架内,幽默出价后可以有五种顺序不同的反应类型:1)漠视幽默;2)对幽默的最小反应:序列关闭;3)对幽默的最小反应:严肃回应;4)对幽默的最小反应:同意;5)后扩展幽默。
{"title":"Responses to conversational humour: An analytical framework","authors":"Amir Sheikhan","doi":"10.1016/j.pragma.2024.03.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.03.002","url":null,"abstract":"<div><p>Conversational humour, which broadly encompasses (sequences of) utterances that are designed to ‘amuse’ participants or are treated as ‘amusing’ by participants across various kinds of social interaction, is an inherently social phenomenon involving not only the speaker but at least one recipient. An episode of conversational humour includes (at least) a humour bid proffered by the speaker and the response to it by the recipient. This study focuses on the recipient’s responses to humour and introduces a framework for analysing responses to humour bids which is grounded in a close analysis of the sequential trajectory of humour episodes. Drawing on data from intercultural initial interactions in English, and focusing on the sequential trajectory of humour episodes through the lens of interactional pragmatics, this study proposes a typology of responses to humour bids, offering a basis for operationalisation in talk-ininteraction. Within this framework, there are five sequentially distinct types of responses that can follow a humour bid: 1) disattending humour, 2) minimal response to humour: sequence closure, 3) minimal response to humour: serious response, 4) minimal response to humour: agreement, and 5) post-expanding humour.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"224 ","pages":"Pages 57-73"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216624000420/pdfft?md5=ef4388d2a4905a12881caf4b62e83799&pid=1-s2.0-S0378216624000420-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140181000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The use of praise upgrades in compliment sequences in natural conversations between young adults in dating relationships 在约会关系中的年轻人之间的自然对话中使用赞美升级的赞美序列
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-03-19 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.03.004
Neill Korobov

Research on the speech acts of compliments (Cs) and compliment responses (CRs) has attracted a wide variety of research attention over the last several decades. Cs and CRs index an array of relational dimensions that govern sociocultural expressions of rapport and solidarity. Their importance has been well documented in intra- and intercultural communication pragmatics research across different languages. This study used a discourse analytic approach to examine one type of rare and often underutilized CR strategy, the praise upgrade, and its surprisingly frequent use as a CR response across a corpus of casual conversations between US English speaking young adults in a serious dating relationship. The analyses demonstrate that praise upgrades were often exaggerated and playful responses that re-position the compliment as somewhat absurd and thus not entirely serious. Ironic or playful CR upgrades to Cs worked to dilute the C itself while also attending to the subject-side risks of both the one formulating the C and the one receiving it. Three types of praise upgrades were identified: 1) praise upgrades that playfully rendered the compliment as absurd; 2) praise upgrades with tongue-in-cheek self-praise or boasts; 3) praise upgrades that redefined the compliment on the recipient's terms.

过去几十年来,有关赞美(Cs)和赞美回应(CRs)的语言行为研究引起了广泛的关注。恭维话和恭维回应是一系列关系维度的指标,这些维度支配着社会文化中友好和团结的表达方式。它们的重要性在不同语言的文化内和跨文化交际语用学研究中得到了充分的证明。本研究采用语篇分析方法,研究了一种罕见的、通常未被充分利用的 CR 策略--"赞美升级",以及它作为 CR 反应在严肃约会关系中的美国英语年轻人之间的闲聊语料库中令人惊讶的频繁使用情况。分析表明,赞美升级通常是夸张和俏皮的回应,它将赞美重新定位为有点荒诞,因此不完全是认真的。对 C 的讽刺性或俏皮的 CR 升格在淡化 C 本身的同时,也注意到了提出 C 的一方和接受 C 的一方的主体风险。我们发现了三种类型的赞美升级:1)俏皮地将赞美渲染为荒谬的赞美升级;2)带有调侃意味的自我赞美或夸耀的赞美升级;3)根据受赞美者的条件重新定义赞美的赞美升级。
{"title":"The use of praise upgrades in compliment sequences in natural conversations between young adults in dating relationships","authors":"Neill Korobov","doi":"10.1016/j.pragma.2024.03.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.03.004","url":null,"abstract":"<div><p>Research on the speech acts of compliments (Cs) and compliment responses (CRs) has attracted a wide variety of research attention over the last several decades. Cs and CRs index an array of relational dimensions that govern sociocultural expressions of rapport and solidarity. Their importance has been well documented in intra- and intercultural communication pragmatics research across different languages. This study used a discourse analytic approach to examine one type of rare and often underutilized CR strategy, the praise upgrade, and its surprisingly frequent use as a CR response across a corpus of casual conversations between US English speaking young adults in a serious dating relationship. The analyses demonstrate that praise upgrades were often exaggerated and playful responses that re-position the compliment as somewhat absurd and thus not entirely serious. Ironic or playful CR upgrades to Cs worked to dilute the C itself while also attending to the subject-side risks of both the one formulating the C and the one receiving it. Three types of praise upgrades were identified: 1) praise upgrades that playfully rendered the compliment as absurd; 2) praise upgrades with tongue-in-cheek self-praise or boasts; 3) praise upgrades that redefined the compliment on the recipient's terms.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"224 ","pages":"Pages 46-56"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-03-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140163719","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
How to rebuild trust through apology: Evidence from public apology letters 如何通过道歉重建信任?来自公开道歉信的证据
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-03-17 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.03.001
Kun Yang

This paper explores how apology strategies are used to rebuild the public's trust using evidence from Chinese e-commerce live-streaming hosts' apology letters. It is found that live-streaming hosts can use two strategies to rebuild the public's trust: apology-related metalanguage labels and apology-related supportive moves. The former are routine formulas generally used to give an explicit apology, such as “sorry.” The latter are strategies used to support apology-related metalanguage labels, including offering explanations, taking responsibility, making promises, showing empathy, and expressing integrity. Further quantitative analyses indicate that metalanguage labels alone cannot rebuild the public's trust. Trust can be rebuilt only by combining metalanguage labels and supportive moves. This paper contributes to the theoretical study of trustworthiness building in the public arena and can enhance trust relationships between e-commerce and the public.

本文以中国电商直播平台主播的道歉信为证据,探讨了如何利用道歉策略重建公众信任。研究发现,直播主可以使用两种策略来重建公众信任:与道歉相关的金属语言标签和与道歉相关的支持性动作。前者是一般用于明确道歉的常规公式,如 "对不起"。后者是用来支持与道歉相关的金属语言标签的策略,包括提供解释、承担责任、做出承诺、表示同情和表达诚信。进一步的定量分析表明,仅靠金属语言标签无法重建公众的信任。只有将金属语言标签和支持性举动结合起来,才能重建信任。本文有助于公共领域信任度建设的理论研究,并能增强电子商务与公众之间的信任关系。
{"title":"How to rebuild trust through apology: Evidence from public apology letters","authors":"Kun Yang","doi":"10.1016/j.pragma.2024.03.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.03.001","url":null,"abstract":"<div><p>This paper explores how apology strategies are used to rebuild the public's trust using evidence from Chinese e-commerce live-streaming hosts' apology letters. It is found that live-streaming hosts can use two strategies to rebuild the public's trust: apology-related metalanguage labels and apology-related supportive moves. The former are routine formulas generally used to give an explicit apology, such as “sorry.” The latter are strategies used to support apology-related metalanguage labels, including offering explanations, taking responsibility, making promises, showing empathy, and expressing integrity. Further quantitative analyses indicate that metalanguage labels alone cannot rebuild the public's trust. Trust can be rebuilt only by combining metalanguage labels and supportive moves. This paper contributes to the theoretical study of trustworthiness building in the public arena and can enhance trust relationships between e-commerce and the public.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"224 ","pages":"Pages 36-45"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-03-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140141861","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pragmatic patterns and discourses on Twitter: Unpacking perspectives in the discussion of the Turów lignite mine 推特上的实用模式和话语:解读图鲁夫褐煤矿讨论中的观点
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-03-13 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.02.005
Martina Berrocal , Nadine Thielemann

Much public debate today is carried out on Twitter (now X), where the participants employ a range of diverse resources to convey their ideas effectively. Disentangling the resources into clear and understandable structures and patterns presents a fresh challenge for discourse pragmatics. This article addresses that challenge methodologically by evaluating existing methods for identifying and classifying pragmatic patterns, revealing their drawbacks, and advocating for a new coding system. This categorizes tweets based on a post's primary pragmatic function (informing, appealing, or expressing emotivity), considering subsidiary functions. The study then applies this new scheme to analyze the Twitter debate on the Polish Turów lignite mine, which became a subject of international dispute as the Czech and European authorities sought the mine's closure to eliminate its negative environmental impact. The debate unfolds mainly in Polish, Czech, and English, each language being associated with a distinct discourse. The English discourse emphasizes a transnational appeal for widespread decarbonization, contrasting with the predominantly oppositional, national political perspectives in the Polish and Czech discourses. These rely heavily on emotivity directed, in the Polish case, primarily against the country's ruling party, and in the Czech one against the deal eventually reached with Poland to mitigate the problems.

如今,许多公共辩论都是在 Twitter(现在是 X)上进行的,参与者利用各种不同的资源来有效地表达自己的观点。将这些资源分解成清晰易懂的结构和模式,对话语语用学提出了新的挑战。本文通过评估现有的语用模式识别和分类方法,揭示其弊端,并倡导一种新的编码系统,从方法论上解决了这一挑战。它根据帖子的主要语用功能(提供信息、吸引人或表达情感)对推文进行分类,同时考虑辅助功能。随着捷克和欧洲当局寻求关闭该矿以消除其对环境的负面影响,波兰图鲁夫褐煤矿成为国际争议的主题。辩论主要以波兰语、捷克语和英语展开,每种语言都有其独特的话语体系。英语的论述强调的是对广泛去碳化的跨国呼吁,这与波兰语和捷克语论述中以反对派为主的国家政治观点形成鲜明对比。波兰的论述主要针对该国的执政党,而捷克的论述则针对最终与波兰达成的缓解问题的协议。
{"title":"Pragmatic patterns and discourses on Twitter: Unpacking perspectives in the discussion of the Turów lignite mine","authors":"Martina Berrocal ,&nbsp;Nadine Thielemann","doi":"10.1016/j.pragma.2024.02.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.02.005","url":null,"abstract":"<div><p>Much public debate today is carried out on Twitter (now X), where the participants employ a range of diverse resources to convey their ideas effectively. Disentangling the resources into clear and understandable structures and patterns presents a fresh challenge for discourse pragmatics. This article addresses that challenge methodologically by evaluating existing methods for identifying and classifying pragmatic patterns, revealing their drawbacks, and advocating for a new coding system. This categorizes tweets based on a post's primary pragmatic function (informing, appealing, or expressing emotivity), considering subsidiary functions. The study then applies this new scheme to analyze the Twitter debate on the Polish Turów lignite mine, which became a subject of international dispute as the Czech and European authorities sought the mine's closure to eliminate its negative environmental impact. The debate unfolds mainly in Polish, Czech, and English, each language being associated with a distinct discourse. The English discourse emphasizes a transnational appeal for widespread decarbonization, contrasting with the predominantly oppositional, national political perspectives in the Polish and Czech discourses. These rely heavily on emotivity directed, in the Polish case, primarily against the country's ruling party, and in the Czech one against the deal eventually reached with Poland to mitigate the problems.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"224 ","pages":"Pages 20-35"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-03-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216624000316/pdfft?md5=8541a90ccf88f9a099a722ccea07ba96&pid=1-s2.0-S0378216624000316-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140113835","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Development of the Korean proximal demonstrative into an affective stance marker 将韩国近端示范词发展为情感姿态标记
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-03-04 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.02.006
Minju Kim

Across languages, demonstratives grammaticalize into various grammatical and discourse-pragmatic markers. Using corpora of natural conversation and scripted drama conversation, and employing the theoretical frameworks of grammaticalization and (inter)subjectification, this study demonstrates that the Korean demonstrative construct i-ke ya ‘(it) is this’ has developed into an affective stance marker, a development not yet discussed elsewhere in the literature. As a stance marker, the form can encode (a) an emphasizing stance and (b) a boasting stance. The study shows that the development of i-ke ya is an instance of subjectification and of intersubjectification, as the functions of i-ke ya changed from exophoric (pointing to a physical object), to discourse deictic (pointing to a referent in a discourse), and then to expressive (encoding the speaker's stance). The analysis of its shifting functions indicates that i-ke ya obtained its affective meanings due to its frequent use in negative and disaffiliated contexts. Frequency information and a prosodic analysis further testify to the emergence of the new affective meanings of i-ke ya. The study contributes to recent research that investigates various emotive functions of demonstratives beyond accounts based on physical proximity.

在不同的语言中,状语会语法化为各种语法和话语语用标记。本研究使用自然会话和戏剧会话语料库,并采用语法化和(主体间)化的理论框架,证明了韩国语的状语结构 i-ke ya"(它)是这样的 "已经发展成为一种情感立场标记,而这一发展在其他文献中还没有讨论过。作为一种姿态标记,该形式可以编码(a)强调姿态和(b)夸耀姿态。研究表明,"我可雅 "的发展是主体化和主体间化的一个实例,因为 "我可雅 "的功能从外指(指向实物)转变为话语指代(指向话语中的指称),然后又转变为表达(编码说话人的姿态)。对其功能变化的分析表明,"我可呀"(i-ke ya)之所以具有情感意义,是因为它经常在消极和不相干的语境中使用。频率信息和拟声分析进一步证明了 i-ke ya 新情感意义的出现。除了基于物理距离的描述之外,本研究还对近期研究示范词的各种情感功能做出了贡献。
{"title":"Development of the Korean proximal demonstrative into an affective stance marker","authors":"Minju Kim","doi":"10.1016/j.pragma.2024.02.006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.02.006","url":null,"abstract":"<div><p>Across languages, demonstratives grammaticalize into various grammatical and discourse-pragmatic markers. Using corpora of natural conversation and scripted drama conversation, and employing the theoretical frameworks of grammaticalization and (inter)subjectification, this study demonstrates that the Korean demonstrative construct <em>i-ke ya</em> ‘(it) is this’ has developed into an affective stance marker, a development not yet discussed elsewhere in the literature. As a stance marker, the form can encode (a) an emphasizing stance and (b) a boasting stance. The study shows that the development of <em>i-ke ya</em> is an instance of subjectification and of intersubjectification, as the functions of <em>i-ke ya</em> changed from exophoric (pointing to a physical object), to discourse deictic (pointing to a referent in a discourse), and then to expressive (encoding the speaker's stance). The analysis of its shifting functions indicates that <em>i-ke ya</em> obtained its affective meanings due to its frequent use in negative and disaffiliated contexts. Frequency information and a prosodic analysis further testify to the emergence of the new affective meanings of <em>i-ke ya</em>. The study contributes to recent research that investigates various emotive functions of demonstratives beyond accounts based on physical proximity.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"224 ","pages":"Pages 1-19"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-03-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216624000328/pdfft?md5=6c5fdbe782cae443a5ff7901f333b968&pid=1-s2.0-S0378216624000328-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140024239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-02-28 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.02.003
Agnese Bresin
{"title":"","authors":"Agnese Bresin","doi":"10.1016/j.pragma.2024.02.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.02.003","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"223 ","pages":"Pages 50-52"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-02-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139986898","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-02-23 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.02.004
Charles Forceville
{"title":"","authors":"Charles Forceville","doi":"10.1016/j.pragma.2024.02.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.02.004","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"223 ","pages":"Pages 47-49"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-02-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139935213","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
I think and I know: Authority and solidarity in UK government Covid briefings 我想我知道:英国政府 Covid 简报中的权威与团结
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-02-21 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.02.002
Jilan Wei

This research examines the politicians' and experts’ use of the two evidential markers I think and I know for authority and solidarity in UK government Covid briefings based on a corpus-assisted analysis. It not only analyses their evidential constructions, but also explicates their discursive functions in the British cultural context when public health was under challenge. It aims to demonstrate the different epistemic and affective stances of British politicians and experts and to highlight the power of I know in displaying leadership and facilitating solidarity in the discourse of crisis. It may also shed light on the distinctive stance strategies of British public health discourse in terms of the two evidential markers.

本研究在语料库辅助分析的基础上,考察了英国政府科威德简报中政治家和专家对 "我认为 "和 "我知道 "这两个证据标记的使用,以显示权威和团结。本研究不仅分析了他们的证据构建,还阐释了他们在公共卫生受到挑战的英国文化背景下的话语功能。它旨在展示英国政治家和专家不同的认识论和情感立场,并强调 "我知道 "在危机话语中显示领导力和促进团结的力量。它还可以阐明英国公共卫生话语在两个证据标记方面的独特立场策略。
{"title":"I think and I know: Authority and solidarity in UK government Covid briefings","authors":"Jilan Wei","doi":"10.1016/j.pragma.2024.02.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.02.002","url":null,"abstract":"<div><p>This research examines the politicians' and experts’ use of the two evidential markers <em>I think</em> and <em>I know</em> for authority and solidarity in UK government Covid briefings based on a corpus-assisted analysis. It not only analyses their evidential constructions, but also explicates their discursive functions in the British cultural context when public health was under challenge. It aims to demonstrate the different epistemic and affective stances of British politicians and experts and to highlight the power of <em>I know</em> in displaying leadership and facilitating solidarity in the discourse of crisis. It may also shed light on the distinctive stance strategies of British public health discourse in terms of the two evidential markers.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"223 ","pages":"Pages 31-46"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0378216624000201/pdfft?md5=9af2a53547e50e0342a3d6eea167f91f&pid=1-s2.0-S0378216624000201-main.pdf","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139935212","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A feasibility study for the application of AI-generated conversations in pragmatic analysis 在实用分析中应用人工智能生成对话的可行性研究
IF 1.6 1区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2024-02-21 DOI: 10.1016/j.pragma.2024.01.003
Xi Chen , Jun Li , Yuting Ye

This study explores the potential of including AI-generated language in pragmatic analysis– a field that has primarily been conducted on human language use. With the rapid growth of large language models, AI-generated texts and AI-human interactions constitute a growing field where pragmatics research is expanding to. Language data that humans used to hold a full authorship may also involve modifications made by AI. The foremost concern is thus the pragmatic qualities of AI-generated language, such as whether and to which extent AI data mirror the pragmatic patterns we have found in human speech behaviours. In this study, we compare 148 ChatGPT-generated conversations with 82 human-written ones and 354 human evaluations of these conversations. The data are analysed using various methods, including traditional speech strategy coding, four computational methods developed in NLP, and four statistical tests. The findings reveal that ChatGPT performs equally well as human participants in four out of the five tested pragmalinguistic features and five out of six sociopragmatic features. Additionally, the conversations generated by ChatGPT exhibit higher syntactic diversity and a greater sense of formality compared to those written by humans. As a result, our participants are unable to distinguish ChatGPT-generated conversations from human-written ones.

本研究探讨了将人工智能生成的语言纳入语用分析的潜力--语用分析主要是针对人类语言使用进行的。随着大型语言模型的快速发展,人工智能生成的文本和人工智能与人类的互动构成了语用学研究不断扩展的领域。人类曾经拥有完全著作权的语言数据也可能涉及人工智能所做的修改。因此,人们最关心的是人工智能生成的语言的语用质量,例如人工智能数据是否以及在多大程度上反映了我们在人类言语行为中发现的语用模式。在本研究中,我们将 148 个 ChatGPT 生成的对话与 82 个人类编写的对话以及 354 个人类对这些对话的评价进行了比较。数据分析采用了多种方法,包括传统的语音策略编码、NLP 中开发的四种计算方法和四种统计测试。研究结果表明,ChatGPT 在五项测试语用特征中的四项和六项社会语用特征中的五项上与人类参与者表现相当。此外,ChatGPT 生成的对话与人类编写的对话相比,句法多样性更高,形式感更强。因此,我们的参与者无法将 ChatGPT 生成的对话与人类编写的对话区分开来。
{"title":"A feasibility study for the application of AI-generated conversations in pragmatic analysis","authors":"Xi Chen ,&nbsp;Jun Li ,&nbsp;Yuting Ye","doi":"10.1016/j.pragma.2024.01.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/j.pragma.2024.01.003","url":null,"abstract":"<div><p>This study explores the potential of including AI-generated language in pragmatic analysis– a field that has primarily been conducted on human language use. With the rapid growth of large language models, AI-generated texts and AI-human interactions constitute a growing field where pragmatics research is expanding to. Language data that humans used to hold a full authorship may also involve modifications made by AI. The foremost concern is thus the pragmatic qualities of AI-generated language, such as whether and to which extent AI data mirror the pragmatic patterns we have found in human speech behaviours. In this study, we compare 148 ChatGPT-generated conversations with 82 human-written ones and 354 human evaluations of these conversations. The data are analysed using various methods, including traditional speech strategy coding, four computational methods developed in NLP, and four statistical tests. The findings reveal that ChatGPT performs equally well as human participants in four out of the five tested pragmalinguistic features and five out of six sociopragmatic features. Additionally, the conversations generated by ChatGPT exhibit higher syntactic diversity and a greater sense of formality compared to those written by humans. As a result, our participants are unable to distinguish ChatGPT-generated conversations from human-written ones.</p></div>","PeriodicalId":16899,"journal":{"name":"Journal of Pragmatics","volume":"223 ","pages":"Pages 14-30"},"PeriodicalIF":1.6,"publicationDate":"2024-02-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139915057","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Pragmatics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1