Pub Date : 2016-02-08DOI: 10.11606/issn.2316-3976.v4i8p6-19
Nikol Dziub
L’écrivain-journaliste romantique se trouve dans une position ambiguë et inconfortable, puisqu’il doit satisfaire aux exigences de la presse sans trahir son Idéal littéraire. Consécutivement à l’ « industrialisation de la littérature » (Sainte-Beuve), l’ « obésité » (Gautier) aussi bien verbale que physique devient la norme chez les écrivains (souvent feuilletonistes) en proie à la démesure.Pour concilier l’inconciliable, le journalisme et la littérature, plusieurs voies se signalent : la caricature – mais elle est toujours à double-tranchant, le caricaturiste courant le risque d’être caricaturé, et l’Idéal étant tourné en dérision comme le ridicule ; les dîners d’écrivains – mais ils sont plus propices à la réflexion qu’à la création ; le voyage – mais le feuilleton viatique empêche l’écrivain de se libérer entièrement du joug éditorial, et la quête de la matière journalistique fait concurrence à la recherche des motifs poétiques ; l’ironie – mais elle n’est qu’un remède palliatif. Restent les drogues, qui permettent, le temps du moins d’une vision ou d’une hallucination, de se déprendre des contingences matérielles et de répondre aux demandes de l’esprit poétique et de l’âme musicienne.
{"title":"CARICATURE ET IDEAL AU XIXe SIECLE : LE CLUB DES ECRIVAINS-JOURNALISTES","authors":"Nikol Dziub","doi":"10.11606/issn.2316-3976.v4i8p6-19","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v4i8p6-19","url":null,"abstract":"L’écrivain-journaliste romantique se trouve dans une position ambiguë et inconfortable, puisqu’il doit satisfaire aux exigences de la presse sans trahir son Idéal littéraire. Consécutivement à l’ « industrialisation de la littérature » (Sainte-Beuve), l’ « obésité » (Gautier) aussi bien verbale que physique devient la norme chez les écrivains (souvent feuilletonistes) en proie à la démesure.Pour concilier l’inconciliable, le journalisme et la littérature, plusieurs voies se signalent : la caricature – mais elle est toujours à double-tranchant, le caricaturiste courant le risque d’être caricaturé, et l’Idéal étant tourné en dérision comme le ridicule ; les dîners d’écrivains – mais ils sont plus propices à la réflexion qu’à la création ; le voyage – mais le feuilleton viatique empêche l’écrivain de se libérer entièrement du joug éditorial, et la quête de la matière journalistique fait concurrence à la recherche des motifs poétiques ; l’ironie – mais elle n’est qu’un remède palliatif. Restent les drogues, qui permettent, le temps du moins d’une vision ou d’une hallucination, de se déprendre des contingences matérielles et de répondre aux demandes de l’esprit poétique et de l’âme musicienne.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122710109","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2016-02-08DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P72-86
Nicolas Gaille
Cet articcle questionne le rôle de la crédibilité dans la construction des postures d'auteurs en se penchant sur quelques entretiens littéraires auxquels ont pris part Christine Angot, Michel Houellebecq et Dany Laferrière.
{"title":"CREDIBILITÉ ET POSTURE D'AUTEUR DANS LES ENTRETIENS TELÉVISÉS (CHRISTINE ANGOT, MICHEL HOUELLEBECQ, DANY LAFERRIERE)","authors":"Nicolas Gaille","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P72-86","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P72-86","url":null,"abstract":"Cet articcle questionne le rôle de la crédibilité dans la construction des postures d'auteurs en se penchant sur quelques entretiens littéraires auxquels ont pris part Christine Angot, Michel Houellebecq et Dany Laferrière.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"15 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129879019","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2016-02-08DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P54-71
Étienne Sauthier
Résumé : La première moitié du XXème siècle, marquée par deux Guerres mondiales et une crise économique internationale, est un moment de profonde mutation du rapport culturel entre l’Europe et les pays d’Amérique latine. Si ces derniers ne sont pas vus comme engagés de manière majeure dans les conseils mondiaux (bien que le Brésil joue un rôle mineur dans la Première Guerre mondiale et envoie un corps expéditionnaire en Italie lors de la Seconde) ils n’en vivent pas moins ce moment et sont touchés par le contexte, alors que la crise économique des années 1930 les frappe de plein fouet. L’étude de la circulation culturelle en temps de guerre ou de crise, entre un continent, un espace et l’autre, du maintient ou de la disparition de celle-ci et des modalités qui régissent la manière dont elle se produit est un bon indicateur de la manière dont évolue, en Amérique latine, le rapport à l’ancienne matrice culturelle européenne durant la période.
{"title":"JARDIN D’HIVER – CIRCULATION CULTURELLE ENTRE L’EUROPE ET LE BRESIL D’UNE GUERRE MONDIALE A L’AUTRE (1914-1950)","authors":"Étienne Sauthier","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P54-71","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P54-71","url":null,"abstract":"Résumé : La première moitié du XXème siècle, marquée par deux Guerres mondiales et une crise économique internationale, est un moment de profonde mutation du rapport culturel entre l’Europe et les pays d’Amérique latine. Si ces derniers ne sont pas vus comme engagés de manière majeure dans les conseils mondiaux (bien que le Brésil joue un rôle mineur dans la Première Guerre mondiale et envoie un corps expéditionnaire en Italie lors de la Seconde) ils n’en vivent pas moins ce moment et sont touchés par le contexte, alors que la crise économique des années 1930 les frappe de plein fouet. L’étude de la circulation culturelle en temps de guerre ou de crise, entre un continent, un espace et l’autre, du maintient ou de la disparition de celle-ci et des modalités qui régissent la manière dont elle se produit est un bon indicateur de la manière dont évolue, en Amérique latine, le rapport à l’ancienne matrice culturelle européenne durant la période.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115247347","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2016-02-08DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P109-125
G. Fernandes
A partir de um estudo comparado dos textos À l’ami qui ne m’a pas sauvé la vie, de Hervé Guibert, e “Cartas para além do muro”, de Caio Fernando Abreu, este artigo tem por objetivo analisar a maneira segundo a qual esses autores elaboraram, através de seus textos literários, a experiência do corpo que passaram a vivenciaram quando da descoberta de que estavam com AIDS. Seus textos apontam para um movimento de elaboração estética do corpo, fazendo da escritura um instrumento fundamental para refletir sobre suas condições de soropositividade em um período (fim da década de 1980 e início da década de 1990) em que o conhecimento acerca da enfermidade era limitado, ao passo em que o preconceito em torno das formas de contágio e da vida sexual dos portadores do vírus HIV era ainda mais notório do que atualmente. Dessa forma, a base teórica deste estudo será pautada por autores que abordarem questões referentes ao corpo, poder, linguagem e identidade, como Michel Foucault, Susan Sontag e Judith Butler.
{"title":"NAS ENTRELINHAS DO CORPO: A ELABORAÇÃO DA AIDS EM À L’AMI QUI NE M’A PAS SAUVÉ LA VIE, DE HERVÉ GUIBERT, E “CARTAS PARA ALÉM DO MURO”, DE CAIO FERNANDO ABREU","authors":"G. Fernandes","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P109-125","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P109-125","url":null,"abstract":"A partir de um estudo comparado dos textos À l’ami qui ne m’a pas sauvé la vie, de Hervé Guibert, e “Cartas para além do muro”, de Caio Fernando Abreu, este artigo tem por objetivo analisar a maneira segundo a qual esses autores elaboraram, através de seus textos literários, a experiência do corpo que passaram a vivenciaram quando da descoberta de que estavam com AIDS. Seus textos apontam para um movimento de elaboração estética do corpo, fazendo da escritura um instrumento fundamental para refletir sobre suas condições de soropositividade em um período (fim da década de 1980 e início da década de 1990) em que o conhecimento acerca da enfermidade era limitado, ao passo em que o preconceito em torno das formas de contágio e da vida sexual dos portadores do vírus HIV era ainda mais notório do que atualmente. Dessa forma, a base teórica deste estudo será pautada por autores que abordarem questões referentes ao corpo, poder, linguagem e identidade, como Michel Foucault, Susan Sontag e Judith Butler.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124307065","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2016-02-08DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P93-108
Claude Dédomon
S’inscrivant dans le sillage des interactions nouvelles suscitées par l’époque contemporaine entre le réel et la représentation, l’article se charge de montrer que la pensée cinématographique informant et transformant le roman de Marie Darrieussecq est le fruit de l’hypotypose, une technique chargée de mettre en évidence le travail de mise en scène du réalisateur et celui des acteurs. L’expérience critique qui s’y développe repose sur la condamnation de certaines pratiques hollywoodiennes et la promotion d’une nouvelle cinéphilie engagée résolument à protéger les minorités collectives. La notion de dispositif acquiert ainsi tout son sens en ce sens que Darrieussecq parvient à faire arrimer ou coïncider organisation géométrale (ce qui est disposé devant le lecteur/spectateur) et organisation symbolique (le sens de l’image), nécessaires à l’ordonnancement de la représentation.
{"title":"LE CINEMA COMME DISPOSITIF DE REPRESENTATION DANS IL FAUT AIMER LES HOMMES DE MARIE DARRIEUSSECQ","authors":"Claude Dédomon","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P93-108","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P93-108","url":null,"abstract":"S’inscrivant dans le sillage des interactions nouvelles suscitées par l’époque contemporaine entre le réel et la représentation, l’article se charge de montrer que la pensée cinématographique informant et transformant le roman de Marie Darrieussecq est le fruit de l’hypotypose, une technique chargée de mettre en évidence le travail de mise en scène du réalisateur et celui des acteurs. L’expérience critique qui s’y développe repose sur la condamnation de certaines pratiques hollywoodiennes et la promotion d’une nouvelle cinéphilie engagée résolument à protéger les minorités collectives. La notion de dispositif acquiert ainsi tout son sens en ce sens que Darrieussecq parvient à faire arrimer ou coïncider organisation géométrale (ce qui est disposé devant le lecteur/spectateur) et organisation symbolique (le sens de l’image), nécessaires à l’ordonnancement de la représentation.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125079382","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2016-02-08DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P126-136
M. Kalil
Às diferentes vozes que atuam explicitamente nos níveis textual e paratextual da obra Feux (1936), da escritora francesa Marguerite Yourcenar, soma-se uma terceira, com função estruturante e gnômica. A autora cria uma espécie de mise en abyme de vozes, em um jogo de desarticulação e desestabilização enunciativa entre a “voz que existe e a voz que vem e que deve vir”, nos termos de Paul Valéry, garantindo seu efeito de produção poética.
在法国作家玛格丽特·尤塞纳(Marguerite Yourcenar, 1936)的作品《Feux》(Feux, 1936)中,不同的声音在文本和准文本层面上明确地发挥作用,我们增加了第三种声音,具有结构和性别功能。作者创造了一种声音的mise en abyme,用Paul valery的话来说,在“存在的声音和即将到来的声音以及必须到来的声音”之间进行了一场清晰的分离和不稳定的游戏,确保了它的诗意生产效果。
{"title":"UMA VOZ ESTRUTURANTE E GNÔMICA EM FEUX, DE MARGUERITE YOURCENAR","authors":"M. Kalil","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P126-136","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I8P126-136","url":null,"abstract":"Às diferentes vozes que atuam explicitamente nos níveis textual e paratextual da obra Feux (1936), da escritora francesa Marguerite Yourcenar, soma-se uma terceira, com função estruturante e gnômica. A autora cria uma espécie de mise en abyme de vozes, em um jogo de desarticulação e desestabilização enunciativa entre a “voz que existe e a voz que vem e que deve vir”, nos termos de Paul Valéry, garantindo seu efeito de produção poética.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"388 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-02-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131626957","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2015-12-14DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P125-138
R. Romão
O conto “Valère et le Grand Canot” de Yves Thériault é um exemplo da produção literária do gênero fantástico no Quebec. Nele, a fabulação tem no ato da nominação das pessoas, das coisas e dos lugares a fundamentação de sentidos profundos que foram explorados na tradução, a fim de transpor para a língua portuguesa uma parte dessa realidade. Efetivamente, esses referentes culturais se mostraram de grande importância na construção da narrativa. Os nomes, a toponímia, as expressões, os costumes e a oralidade foram particularmente considerados para possibilitar ao potencial leitor desse conto em língua portuguesa uma experiência com o conteúdo cultural e linguístico do Quebec. A especificidade referencial encontrada apenas nesse conto em particular, antevê um riqueza não apenas tradutória, como também crítica, que torna atraente e justifica novas pesquisas nesse campo, seja na obra de Yves Thériault, ou na descoberta de novos autores e outros gêneros literários do Quebec.
伊夫theriault的故事“valere et le Grand Canot”是魁北克奇幻文学创作的一个例子。在这篇文章中,虚构在人、物和地方的命名行为中有深刻的意义基础,这些意义在翻译中被探索,以便将这一现实的一部分转换成葡萄牙语。事实上,这些文化参照在叙事建构中被证明是非常重要的。名字、地名、表达方式、习俗和口语都被特别考虑,以使这个葡萄牙语故事的潜在读者体验魁北克的文化和语言内容。仅在这个故事中发现的参考特异性,不仅在翻译方面,而且在批判性方面,使这一领域的新研究具有吸引力和合理性,无论是在伊夫theriault的作品中,还是在发现新的作家和魁北克的其他文学流派中。
{"title":"TRADUZINDO YVES THÉRIAULT, PRECURSOR DA LITERATURA FANTÁSTICA MODERNA DO QUEBEC","authors":"R. Romão","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P125-138","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P125-138","url":null,"abstract":"O conto “Valère et le Grand Canot” de Yves Thériault é um exemplo da produção literária do gênero fantástico no Quebec. Nele, a fabulação tem no ato da nominação das pessoas, das coisas e dos lugares a fundamentação de sentidos profundos que foram explorados na tradução, a fim de transpor para a língua portuguesa uma parte dessa realidade. Efetivamente, esses referentes culturais se mostraram de grande importância na construção da narrativa. Os nomes, a toponímia, as expressões, os costumes e a oralidade foram particularmente considerados para possibilitar ao potencial leitor desse conto em língua portuguesa uma experiência com o conteúdo cultural e linguístico do Quebec. A especificidade referencial encontrada apenas nesse conto em particular, antevê um riqueza não apenas tradutória, como também crítica, que torna atraente e justifica novas pesquisas nesse campo, seja na obra de Yves Thériault, ou na descoberta de novos autores e outros gêneros literários do Quebec.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"127 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116170242","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2015-12-14DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P3-12
M. I. C. E. Silva
O presente artigo debruça-se sobre a obra Os Cento e Vinte Dias de Sodoma ou a Escola da Libertinagem (1785) de Marquês de Sade e o filme Salò ou Os Cento e Vinte Dias de Sodoma (1975) de Pier Paolo Pasolini. Na relação que se estabelece entre estes dois objectos artísticos, pretendemos reflectir acerca não só da ténue linha que separa o amor da morte, passando pela reflexão acerca do erotismo, do grotesco, até às transformações levadas a cabo pela sétima arte quando se propõe partir de uma obra literária como Os Cento e Vinte Dias de Sodoma ou a Escola da Libertinagem.
{"title":"O CAMPO DE CONCENTRAÇÃO: UMA LEITURA DE PASOLINI COM SADE AO FUNDO","authors":"M. I. C. E. Silva","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P3-12","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P3-12","url":null,"abstract":"O presente artigo debruça-se sobre a obra Os Cento e Vinte Dias de Sodoma ou a Escola da Libertinagem (1785) de Marquês de Sade e o filme Salò ou Os Cento e Vinte Dias de Sodoma (1975) de Pier Paolo Pasolini. Na relação que se estabelece entre estes dois objectos artísticos, pretendemos reflectir acerca não só da ténue linha que separa o amor da morte, passando pela reflexão acerca do erotismo, do grotesco, até às transformações levadas a cabo pela sétima arte quando se propõe partir de uma obra literária como Os Cento e Vinte Dias de Sodoma ou a Escola da Libertinagem.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"58 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116199023","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2015-12-14DOI: 10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P43-53
M. Garcia
A tradução tem sido pensada em vários momentos como parte integrante do processo de formação cultural de determinadas sociedades, como a pedra no meio do caminho que possibilita a abertura para o outro. O presente trabalho busca ler brevemente alguns casos na literatura brasileira em que é possível perceber uma relação de troca com o outro: Oswald de Andrade com Blaise Cendrars, Régis Bonvicino com Michel Palmer, Rafael Mantovani com Adília Lopes. Propõe-se pensar essa relação menos como influência do que como simultaneidade e deslocamento.
{"title":"TINHA UMA TRADUÇÃO NO MEIO DO CAMINHO","authors":"M. Garcia","doi":"10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P43-53","DOIUrl":"https://doi.org/10.11606/ISSN.2316-3976.V4I7P43-53","url":null,"abstract":"A tradução tem sido pensada em vários momentos como parte integrante do processo de formação cultural de determinadas sociedades, como a pedra no meio do caminho que possibilita a abertura para o outro. O presente trabalho busca ler brevemente alguns casos na literatura brasileira em que é possível perceber uma relação de troca com o outro: Oswald de Andrade com Blaise Cendrars, Régis Bonvicino com Michel Palmer, Rafael Mantovani com Adília Lopes. Propõe-se pensar essa relação menos como influência do que como simultaneidade e deslocamento.","PeriodicalId":184667,"journal":{"name":"Non Plus","volume":"27 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126826989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}