首页 > 最新文献

T'oung Pao最新文献

英文 中文
Scribes, Assistants, and the Materiality of Administrative Documents in Qin-Early Han China: Excavated Evidence from Liye, Shuihudi, and Zhangjiashan 秦汉初中国行政文书的抄写员、助手与物质性:礼邺、水虎地、张家山出土证据
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-11-30 DOI: 10.1163/15685322-10345P01
Tsang Wing Ma
As a result of the increasing administrative needs in the early imperial period, the profession of scribes was liberated from being the exclusive reserve of traditional hereditary families and opened to aspirants from non-hereditary families. Based on the excavated legal and administrative texts from Liye, Shuihudi, and Zhangjiashan, this paper explores the complementary nature of the scribes and assistants to understand the opening of the scribal profession. This paper also coins a concept of “administrative literacy,” which suggests that the materiality of written surfaces is a significant factor in understanding the literacy of administrative officials in early imperial China. Du fait des besoins croissants de l’administration aux debuts de l’epoque imperiale, la profession de scribe a cesse d’etre l’apanage des familles qui traditionnellement en avaient l’acces exclusif, et a ete ouverte a des candidats venus d’autres familles. En se fondant sur les documents administratifs et juridiques exhumes a Liye, Shuihudi et Zhangjiashan, cet article explore la nature complementaire des roles de scribe et d’assistant, en vue de comprendre une telle ouverture de la profession de scribe. Ce faisant, il propose le concept de “competence administrative” et suggere que la materialite des supports d’ecriture etait un facteur important pour comprendre les niveaux de competence des fonctionnaires de l’administration aux debuts de l’ere imperiale.
由于帝国早期日益增长的行政需求,书吏这一职业从传统世袭家族的专属中解放出来,向非世袭家族的有志者开放。本文以立业、水虎地、张家山出土的法律行政文本为基础,探讨文士与助手的互补性,以了解文士职业的开放。本文还提出了“行政素养”的概念,这表明书面表面的物质性是了解早期中国帝国行政官员素养的一个重要因素。你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业,你的职业是你的职业。本文从李野、水浒地、张家山等地的文献行政机关发掘中,探讨了文字员和文字员的自然互补作用,以及文字员职业的综合发展。本司将提出“行政能力”的概念,并建议在重要的因素上支持“文学”,以理解“行政职能的能力”的新概念,而不是“帝国”的新概念。
{"title":"Scribes, Assistants, and the Materiality of Administrative Documents in Qin-Early Han China: Excavated Evidence from Liye, Shuihudi, and Zhangjiashan","authors":"Tsang Wing Ma","doi":"10.1163/15685322-10345P01","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10345P01","url":null,"abstract":"As a result of the increasing administrative needs in the early imperial period, the profession of scribes was liberated from being the exclusive reserve of traditional hereditary families and opened to aspirants from non-hereditary families. Based on the excavated legal and administrative texts from Liye, Shuihudi, and Zhangjiashan, this paper explores the complementary nature of the scribes and assistants to understand the opening of the scribal profession. This paper also coins a concept of “administrative literacy,” which suggests that the materiality of written surfaces is a significant factor in understanding the literacy of administrative officials in early imperial China. Du fait des besoins croissants de l’administration aux debuts de l’epoque imperiale, la profession de scribe a cesse d’etre l’apanage des familles qui traditionnellement en avaient l’acces exclusif, et a ete ouverte a des candidats venus d’autres familles. En se fondant sur les documents administratifs et juridiques exhumes a Liye, Shuihudi et Zhangjiashan, cet article explore la nature complementaire des roles de scribe et d’assistant, en vue de comprendre une telle ouverture de la profession de scribe. Ce faisant, il propose le concept de “competence administrative” et suggere que la materialite des supports d’ecriture etait un facteur important pour comprendre les niveaux de competence des fonctionnaires de l’administration aux debuts de l’ere imperiale.","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"1 1","pages":"297-333"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88539262","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 9
Confucian Rituals and Chinese Villagers: Ritual Change and Social Transformation in a Southeastern Chinese Community, 1368-1949 , written by Yonghua Liu, 2013 儒家仪式与中国村民:1368-1949年东南华人社区的仪式变迁与社会转型,刘永华著,2013
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-11-30 DOI: 10.1163/15685322-10345P12
Georges Favraud
HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Confucian Rituals and Chinese Villagers: Ritual Change and Social Transformation in a Southeastern Chinese Community, 1368-1949, written by Yonghua Liu, 2013 Georges Favraud
它是一个多学科的开放获取档案,用于科学研究文件的存储和传播,无论它们是否出版。这些文件可能来自法国或国外的教学和研究机构,也可能来自公共或私人研究中心。HAL开放多学科档案旨在存放和传播来自法国或外国教育和研究机构、公共或私人实验室的已发表或未发表的研究级科学文件。《孔子仪式与中国村民:中国东南社区的仪式变化与社会转型》,1368-1949年,刘永华著,2013年
{"title":"Confucian Rituals and Chinese Villagers: Ritual Change and Social Transformation in a Southeastern Chinese Community, 1368-1949 , written by Yonghua Liu, 2013","authors":"Georges Favraud","doi":"10.1163/15685322-10345P12","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10345P12","url":null,"abstract":"HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d’enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés. Confucian Rituals and Chinese Villagers: Ritual Change and Social Transformation in a Southeastern Chinese Community, 1368-1949, written by Yonghua Liu, 2013 Georges Favraud","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"128 1","pages":"502-505"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87962619","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The People between the Rivers: The Rise and Fall of a Bronze Drum Culture, 200-750 CE , written by Catherine Churchman, 2016 《两河之间的人:公元200-750年青铜鼓文化的兴衰》,凯瑟琳·丘奇曼(Catherine Churchman)著,2016年
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-11-30 DOI: 10.1163/15685322-10345P07
Michèle Pirazzoli-t’Serstevens
{"title":"The People between the Rivers: The Rise and Fall of a Bronze Drum Culture, 200-750 CE , written by Catherine Churchman, 2016","authors":"Michèle Pirazzoli-t’Serstevens","doi":"10.1163/15685322-10345P07","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10345P07","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"81 3 1","pages":"477-481"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88014999","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lectures et usages de la Grande Étude, edited by Anne Cheng, with Damien Morier-Genoud, 2015 阅读和使用大etude, Anne Cheng编辑,Damien Morier-Genoud, 2015
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-11-30 DOI: 10.1163/15685322-10345P08
Michael Nylan
{"title":"Lectures et usages de la Grande Étude, edited by Anne Cheng, with Damien Morier-Genoud, 2015","authors":"Michael Nylan","doi":"10.1163/15685322-10345P08","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10345P08","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"385 1","pages":"482-484"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84983747","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
How Did Buddhism Matter in Tang Poetry 佛教在唐诗中的作用
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-11-30 DOI: 10.1163/15685322-10345P03
Stephen Owen
Buddhism was often a theme in poetry, especially when writing to monks and on Buddhist sites; it was sometimes a deep conviction on the part of individual poets that contributed to the way they represented the world. There was a period, however, from the ninth through early eleventh century, when Chan meditation shaped how poets thought about the very way of writing poetry. The common use of the [Buddhist] “Way” or Chan in parallel with “poetry” in couplets from this period worked through the possible relations: identity, similarity, complementarity, and mutual exclusion. But the presumption was that the composition of poetry was the counterpart of Chan meditation. Such serious reflection on the relation between Chan meditation practice and poetry eventually devolved into Yan Yu’s thirteenth-century comparison of Chan sectarian doctrine with the study of poetry.
Le bouddhisme est un theme tres frequent dans la poesie chinoise, en particulier quand le poete ecrit a un moine ou au sujet d’un site bouddhique. Il constitue dans certains cas une conviction profonde qui contribue fortement a forger la representation du monde telle que le poete l’exprime en vers. Il y eut cependant une epoque, entre le ixe et le debut du xie siecle, ou la meditation Chan a faconne la facon meme dont les poetes concevaient l’ecriture poetique. L’usage frequent des termes “Voie”  (bouddhique) ou Chan en parallele avec celui de “poesie” dans les couplets de cette epoque couvre la gamme de leurs relations possibles: identite, similarite, complementarite et exclusion mutuelle. L’hypothese commune a ces diverses options etait que l’ecriture poetique etait l’homologue de la meditation Chan. Ces reflexions elaborees sur les rapports entre les pratiques de la meditation Chan et de la poesie ont debouche au xiiie siecle sur la comparaison menee par Yan Yu entre la doctrine Chan et l’etude de la poesie.
佛教经常是诗歌的主题,尤其是在给僧侣和佛教遗址写信时;有时是诗人个人的一种深刻的信念决定了他们表现世界的方式。然而,从公元9世纪到11世纪初,有一段时期,禅宗冥想影响了诗人对写诗方式的思考。从这一时期开始,在对联中普遍使用“道”或“禅”与“诗”并列,通过可能的关系:同一性、相似性、互补性和互斥性。但假设是,诗歌的创作是禅宗冥想的对应物。这种对禅修与诗歌之间关系的严肃思考,最终演变为严羽在十三世纪对禅宗教义与诗歌研究的比较。
主题店是中国诗人经常光顾的地方,尤其是主题店和主题店。在某些情况下,如果一个人被定罪,他将构成犯罪,这对他的罪行有很大的帮助。我想说的是,在一个时代里,我的诗是独一无二的,我的诗是独一无二的,我的诗是独一无二的,我的诗是独一无二的。使用频繁的术语“Voie”(时尚)、“Chan en parallel”、“poesie”、“couplets”、“cette epoque”、“couvre”、“gamme”、“leurs”关系的可能性:认同、相似、互补、排斥。假设公社有不同的选择,例如,文学,诗学,冥想,禅。他的反思阐述了他的关系、他的实践、他的冥想、他的诗歌、他的诗学、他的诗学、他的诗学、他的诗学、他的诗学、他的诗学、他的诗学、他的诗学、他的诗学。
{"title":"How Did Buddhism Matter in Tang Poetry","authors":"Stephen Owen","doi":"10.1163/15685322-10345P03","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10345P03","url":null,"abstract":"Buddhism was often a theme in poetry, especially when writing to monks and on Buddhist sites; it was sometimes a deep conviction on the part of individual poets that contributed to the way they represented the world. There was a period, however, from the ninth through early eleventh century, when Chan meditation shaped how poets thought about the very way of writing poetry. The common use of the [Buddhist] “Way” or Chan in parallel with “poetry” in couplets from this period worked through the possible relations: identity, similarity, complementarity, and mutual exclusion. But the presumption was that the composition of poetry was the counterpart of Chan meditation. Such serious reflection on the relation between Chan meditation practice and poetry eventually devolved into Yan Yu’s thirteenth-century comparison of Chan sectarian doctrine with the study of poetry.\u2029Le bouddhisme est un theme tres frequent dans la poesie chinoise, en particulier quand le poete ecrit a un moine ou au sujet d’un site bouddhique. Il constitue dans certains cas une conviction profonde qui contribue fortement a forger la representation du monde telle que le poete l’exprime en vers. Il y eut cependant une epoque, entre le ixe et le debut du xie siecle, ou la meditation Chan a faconne la facon meme dont les poetes concevaient l’ecriture poetique. L’usage frequent des termes “Voie”  (bouddhique) ou Chan en parallele avec celui de “poesie” dans les couplets de cette epoque couvre la gamme de leurs relations possibles: identite, similarite, complementarite et exclusion mutuelle. L’hypothese commune a ces diverses options etait que l’ecriture poetique etait l’homologue de la meditation Chan. Ces reflexions elaborees sur les rapports entre les pratiques de la meditation Chan et de la poesie ont debouche au xiiie siecle sur la comparaison menee par Yan Yu entre la doctrine Chan et l’etude de la poesie.","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"17 1","pages":"388-406"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87154234","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Michael Boym’s Medicus Sinicus: New Facts, Reflections, Conclusions 迈克尔·博伊姆的《美第奇斯:新的事实、反思和结论》
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-11-30 DOI: 10.1163/15685322-10345P05
E. Kajdański
Following the author’s previous work on reconstituting the transmission to Europe, disappearance, and eventual publication under other names of the Polish Jesuit Michael Boym’s manuscript work on Chinese medicine, this article recounts the recent discovery of some of these manuscripts. They are kept at the Jagiellonian Library in Krakow, and were originally part of the Chinese Library of the Elector of Brandenburg, where they were acquired from Dutch officials who had earlier bought them from the Jesuit Philippe Couplet (who had obtained them from Boym’s last companion). The complex story of these manuscripts’ travels documents the keen interest in Chinese medicine among the many competing European powers and institutions in the seventeenth century; it also shows that we should be careful in assessing whether the publication of Boym’s seminal work under other names was willful plagiarism, or a result of contemporary tensions and confusion. Cet article fait suite aux travaux anterieurs de l’auteur sur la transmission en Europe, la disparition puis la publication sous d’autres noms des travaux manuscrits sur la medecine chinoise du jesuite polonais Michael Boym. Il relate la decouverte recente d’une partie de ces manuscrits dans la bibliotheque Jagiellonienne a Cracovie, et montre qu’ils viennent de l’ancienne bibliotheque chinoise du Grand Electeur de Brandebourg, ou ils ont ete originellement acquis aupres d’officiers hollandais qui les avaient achetes aupres du jesuite Philippe Couplet, qui lui-meme les avait obtenus du dernier compagnon de Boym a la mort de celui-ci. L’histoire complexe des voyages de ces manuscrits met en lumiere le fort interet pour la medecine chinoise de la part des diverses puissances et institutions europeennes du 17e siecle, alors en vive concurrence ; elle nous engage aussi a la prudence quant aux jugements que l’on peut porter sur la publication des travaux pionniers de Boym sous d’autres noms, qui doit autant aux tensions et confusions politiques du temps qu’a un plagiat intentionnel.
继作者之前对波兰耶稣会士迈克尔·博伊姆(Michael Boym)的中医手稿传播到欧洲、消失并最终以其他名义出版的工作进行重建之后,本文叙述了最近发现的一些手稿。它们保存在克拉科夫的雅盖隆图书馆,最初是勃兰登堡选帝侯中文图书馆的一部分,在那里它们是从荷兰官员那里获得的,这些官员早些时候从耶稣会士菲利普·库普特(他从博伊姆的最后一个同伴那里得到了它们)那里购买了它们。这些手稿旅行的复杂故事记录了17世纪许多相互竞争的欧洲大国和机构对中医的浓厚兴趣;它还表明,我们应该谨慎评估,以其他名字发表博伊姆的开创性作品是故意抄袭,还是当代紧张局势和混乱的结果。文章《欧洲医学传播的作者文集》、《波兰医学的作者文集》、《波兰医学的作者文集》、《波兰医学的作者文集》等。我将介绍最近的一件事,那就是为克拉科维的雅盖隆尼图书馆的手稿提供支持;为布兰德堡的大选派的中国古代图书馆提供支持;为荷兰官员提供支持;为菲利普·库涅特的耶稣教堂提供支持;为博伊姆的大学提供支持;为celui-ci提供支持。L 'histoire complex des voyages de des手稿met en lumiere le forternet pour la medicine de la part des不同的出版物和机构,欧洲和17世纪,许多人甚至活跃的会议;elle常识也参与了审慎定量辅助jugements波特的我们可以在洛杉矶发表des减速pionniers de Boym真空其他提名,doit autant辅助紧张等混乱政治du瞿临时工萨那联合国plagiat intentionnel。
{"title":"Michael Boym’s Medicus Sinicus: New Facts, Reflections, Conclusions","authors":"E. Kajdański","doi":"10.1163/15685322-10345P05","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10345P05","url":null,"abstract":"Following the author’s previous work on reconstituting the transmission to Europe, disappearance, and eventual publication under other names of the Polish Jesuit Michael Boym’s manuscript work on Chinese medicine, this article recounts the recent discovery of some of these manuscripts. They are kept at the Jagiellonian Library in Krakow, and were originally part of the Chinese Library of the Elector of Brandenburg, where they were acquired from Dutch officials who had earlier bought them from the Jesuit Philippe Couplet (who had obtained them from Boym’s last companion). The complex story of these manuscripts’ travels documents the keen interest in Chinese medicine among the many competing European powers and institutions in the seventeenth century; it also shows that we should be careful in assessing whether the publication of Boym’s seminal work under other names was willful plagiarism, or a result of contemporary tensions and confusion. Cet article fait suite aux travaux anterieurs de l’auteur sur la transmission en Europe, la disparition puis la publication sous d’autres noms des travaux manuscrits sur la medecine chinoise du jesuite polonais Michael Boym. Il relate la decouverte recente d’une partie de ces manuscrits dans la bibliotheque Jagiellonienne a Cracovie, et montre qu’ils viennent de l’ancienne bibliotheque chinoise du Grand Electeur de Brandebourg, ou ils ont ete originellement acquis aupres d’officiers hollandais qui les avaient achetes aupres du jesuite Philippe Couplet, qui lui-meme les avait obtenus du dernier compagnon de Boym a la mort de celui-ci. L’histoire complexe des voyages de ces manuscrits met en lumiere le fort interet pour la medecine chinoise de la part des diverses puissances et institutions europeennes du 17e siecle, alors en vive concurrence ; elle nous engage aussi a la prudence quant aux jugements que l’on peut porter sur la publication des travaux pionniers de Boym sous d’autres noms, qui doit autant aux tensions et confusions politiques du temps qu’a un plagiat intentionnel.","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"87 1","pages":"448-472"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-11-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88947815","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A History of Chinese Letters and Epistolary Culture. (Handbook of Oriental Studies, Section 4, China, vol. 31.), edited by Antje Richter 中国书信史与书信文化。(《东方研究手册》第四部分,中国,第三十一卷)
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-08-28 DOI: 10.1163/15685322-10313P08
Jean-Pierre Drège
{"title":"A History of Chinese Letters and Epistolary Culture. (Handbook of Oriental Studies, Section 4, China, vol. 31.), edited by Antje Richter","authors":"Jean-Pierre Drège","doi":"10.1163/15685322-10313P08","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10313P08","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"20 1","pages":"279-283"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87243505","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Oedipal God: The Chinese Nezha and his Indian Origins, written by Meir Shahar 《俄狄浦斯神:中国哪吒及其印度血统》,作者:梅尔·沙哈尔
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-08-28 DOI: 10.1163/15685322-10313P10
Mark R. E. Meulenbeld
{"title":"Oedipal God: The Chinese Nezha and his Indian Origins, written by Meir Shahar","authors":"Mark R. E. Meulenbeld","doi":"10.1163/15685322-10313P10","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10313P10","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"27 1","pages":"291-296"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83381533","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
To Rule by Manufacture: Measurement Regulation and Metal Weight Production in the Qin Empire 以制治国:秦朝的度量衡与金属重制
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-08-28 DOI: 10.1163/15685322-10313P01
K. Li
After annexing his opponent states, the Qin First Emperor in 221 bce issued an edict to regulate the measurement system of lengths, volumes, and weights throughout the empire. This edict was inscribed on a great number of metal objects to be used as prototypes or standards for the measurement system. How the molds for the weights and crucibles of metal were prepared are essential questions regarding the production of these standards. By examining the weights and tracing the history of their industrial production, this article focuses on studying their material features, which enable us to understand the operation of the Qin foundries that produced them and their relationships with the government. It is hypothesized that the weights were produced at multiple local workshops rather than in a centrally administered factory, but that the foundries’ production methods were determined by the government’s political agenda to communicate its regulation policy to its subordinates. In addition, the study explores the Qin industrial organization and how the maintenance and large-scale distribution of the standardized weights reflected the policy implementation of the Qin empire. Apres avoir annexe les Etats qui s’opposaient encore a lui, le premier empereur des Qin promulgua en 221 avant notre ere un edit qui fixait les systemes de mesure pour les longueurs, volumes et poids dans tout l’empire. Cet edit fut grave sur un grand nombre d’objets metalliques devant servir de prototypes ou d’etalon. L’une des questions essentielles que pose la production de ces poids-etalons est la facon dont etaient prepares les moules pour faconner les poids et les creusets ou etait fondu le metal. En examinant les poids-etalons qui ont subsiste et en retracant l’histoire de leur production industrielle, cet article concentre l’attention sur leur materialite, ce qui nous permet de comprendre le fonctionnement des fonderies des Qin qui les ont produites, et leurs rapports avec le gouvernement. Il avance l’hypothese que les poids furent produits dans de nombreux ateliers locaux plutot que dans une fonderie centrale administree par l’Etat, mais que les methodes de production mises en œuvre par ces ateliers etaient determinees par le gouvernement, qui avait pour objectif de faire systematiquement connaitre et appliquer ses reglementations a ses subordonnes. De plus, cet article explore l’organisation industrielle des Qin et la facon dont l’entretien et la distribution a grande echelle des poids standardises refletent plus largement les methodes de mise en œuvre des politiques decidees par l’Etat imperial des Qin.
在吞并了他的对手国家之后,秦始皇于公元前221年颁布了一项法令,规定了整个帝国的长度、体积和重量的测量系统。这个诏书被刻在大量的金属物体上,作为测量系统的原型或标准。如何准备金属砝码和坩埚的模具是制作这些标准的关键问题。本文通过考察其重量和追溯其工业生产的历史,重点研究其材料特征,使我们能够了解生产它们的秦代铸造厂的运作以及它们与政府的关系。据推测,这些重量是在多个地方车间生产的,而不是在一个中央管理的工厂生产的,但铸造厂的生产方法是由政府的政治议程决定的,以向其下属传达其监管政策。此外,研究还探讨了秦国的产业组织,以及标准化权重的维持和大规模分布如何反映秦国的政策执行。“Apres avoir annexe les Etats quis ' opposent encore a lui”,“le premier emperor des Qin”颁布“avant notre - ere unedit qui fixit”,“les systemes de measure pour les longuurs”,“volumes et poids dans tout l 'empire”。我们编辑了一份关于“物体”、“金属”、“液体”和“原型”的文件。L 'une des questions essentielles que pose a production de des poids- etons est la facon / tetainent / tetainent / tetainent / tetainent / tetainent / tetainent / teteme / teteme / teteme / teteme同时考察了各种类型的金属制品,包括金属制品、金属制品、金属制品、金属制品、金属制品、金属制品、金属制品、金属制品、金属制品、金属制品、金属制品等。我将提出一种假设,即对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设,对现有产品进行假设。此外,本文还探讨了秦国“组织工业”与“企业”与“分布”、“大梯队”与“标准”、“反映”与“大梯队”、“方法”与“政治决定”与“秦国帝国”的关系。
{"title":"To Rule by Manufacture: Measurement Regulation and Metal Weight Production in the Qin Empire","authors":"K. Li","doi":"10.1163/15685322-10313P01","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10313P01","url":null,"abstract":"After annexing his opponent states, the Qin First Emperor in 221 bce issued an edict to regulate the measurement system of lengths, volumes, and weights throughout the empire. This edict was inscribed on a great number of metal objects to be used as prototypes or standards for the measurement system. How the molds for the weights and crucibles of metal were prepared are essential questions regarding the production of these standards. By examining the weights and tracing the history of their industrial production, this article focuses on studying their material features, which enable us to understand the operation of the Qin foundries that produced them and their relationships with the government. It is hypothesized that the weights were produced at multiple local workshops rather than in a centrally administered factory, but that the foundries’ production methods were determined by the government’s political agenda to communicate its regulation policy to its subordinates. In addition, the study explores the Qin industrial organization and how the maintenance and large-scale distribution of the standardized weights reflected the policy implementation of the Qin empire. Apres avoir annexe les Etats qui s’opposaient encore a lui, le premier empereur des Qin promulgua en 221 avant notre ere un edit qui fixait les systemes de mesure pour les longueurs, volumes et poids dans tout l’empire. Cet edit fut grave sur un grand nombre d’objets metalliques devant servir de prototypes ou d’etalon. L’une des questions essentielles que pose la production de ces poids-etalons est la facon dont etaient prepares les moules pour faconner les poids et les creusets ou etait fondu le metal. En examinant les poids-etalons qui ont subsiste et en retracant l’histoire de leur production industrielle, cet article concentre l’attention sur leur materialite, ce qui nous permet de comprendre le fonctionnement des fonderies des Qin qui les ont produites, et leurs rapports avec le gouvernement. Il avance l’hypothese que les poids furent produits dans de nombreux ateliers locaux plutot que dans une fonderie centrale administree par l’Etat, mais que les methodes de production mises en œuvre par ces ateliers etaient determinees par le gouvernement, qui avait pour objectif de faire systematiquement connaitre et appliquer ses reglementations a ses subordonnes. De plus, cet article explore l’organisation industrielle des Qin et la facon dont l’entretien et la distribution a grande echelle des poids standardises refletent plus largement les methodes de mise en œuvre des politiques decidees par l’Etat imperial des Qin.","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"118 1","pages":"1-32"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81780259","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Routine Production: Publishing Qianlong’s Poetry Collections 日常制作:出版《乾隆诗集》
IF 0.4 3区 社会学 0 ASIAN STUDIES Pub Date : 2017-08-28 DOI: 10.1163/15685322-10313P05
Zinan Yan
Emperor Qianlong (1711-1799, r. 1735-1795) published his imperial poetry collections at regular intervals during his reign. This article reconstructs the gradual process of routinization of these activities through a close reading of the collections’ prefaces and postscripts. Understanding this process helps us to understand the subtlety of the intra-court communications between Qianlong and his officials, which contextualizes how Qianlong’s intent was delivered, received, and actualized in courtly practice. This routinization process also had a certain influence upon Qianlong and his successors, and suggests a possible reason behind Qianlong’s large poetry production. L’empereur Qianlong (1711-1799, r. 1735-1795) a publie regulierement au cours de son regne des collections de ses poemes. Se fondant sur une etude des prefaces et postfaces de ces collections, cet article reconstruit le processus qui a mene progressivement a etablir des procedures routinieres en vue de telles publications. Ce processus nous permet de mieux saisir la complexite des communications au sein de la Cour entre Qianlong et ses hauts fonctionnaires, et de contextualiser les manieres dont les projets de l’empereur etaient exprimes, compris et mis en œuvre au sein de la Cour. Une telle routinisation a en retour influence les pratiques de Qianlong et de ses successeurs, et suggere une raison credible pour la grande abondance de la production poetique de Qianlong.
乾隆皇帝(1711-1799,r. 1735-1795)在位期间定期出版他的皇家诗集。本文通过仔细阅读文集的前言和后记,重构了这些活动例行化的渐进过程。理解这一过程有助于我们理解乾隆与他的官员之间的内部沟通的微妙之处,从而了解乾隆的意图是如何在宫廷实践中传达、接受和实现的。这一程式化过程也对乾隆及其后继者产生了一定的影响,并暗示了乾隆大量诗歌创作的可能原因。乾隆皇帝(1711-1799年,约1735-1795年)对诗集进行了公共管理。作者对文集的前言和后记进行了研究,对文章进行了重构,建立了文集的编目程序和编目程序,并对出版物进行了评价。在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心,在乾隆中心。一种程式化对乾隆和乾隆后继者的影响,暗示了一种理性的可信,使乾隆的诗作丰富化。
{"title":"Routine Production: Publishing Qianlong’s Poetry Collections","authors":"Zinan Yan","doi":"10.1163/15685322-10313P05","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15685322-10313P05","url":null,"abstract":"Emperor Qianlong (1711-1799, r. 1735-1795) published his imperial poetry collections at regular intervals during his reign. This article reconstructs the gradual process of routinization of these activities through a close reading of the collections’ prefaces and postscripts. Understanding this process helps us to understand the subtlety of the intra-court communications between Qianlong and his officials, which contextualizes how Qianlong’s intent was delivered, received, and actualized in courtly practice. This routinization process also had a certain influence upon Qianlong and his successors, and suggests a possible reason behind Qianlong’s large poetry production. L’empereur Qianlong (1711-1799, r. 1735-1795) a publie regulierement au cours de son regne des collections de ses poemes. Se fondant sur une etude des prefaces et postfaces de ces collections, cet article reconstruit le processus qui a mene progressivement a etablir des procedures routinieres en vue de telles publications. Ce processus nous permet de mieux saisir la complexite des communications au sein de la Cour entre Qianlong et ses hauts fonctionnaires, et de contextualiser les manieres dont les projets de l’empereur etaient exprimes, compris et mis en œuvre au sein de la Cour. Une telle routinisation a en retour influence les pratiques de Qianlong et de ses successeurs, et suggere une raison credible pour la grande abondance de la production poetique de Qianlong.","PeriodicalId":23193,"journal":{"name":"T'oung Pao","volume":"243 1","pages":"206-245"},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2017-08-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87043990","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
T'oung Pao
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1