首页 > 最新文献

Current issues of linguistics and translations studies最新文献

英文 中文
FORMING FOREIGN LANGUAGE LEXICAL COMPETENCE BY MEANS OF WORD MAP VOCABULARY BUILDING STRATEGY 运用词图词汇构建策略形成外语词汇能力
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-3
Olesia Fedorova, Yuliya Rybachuk, L. Hlushok
The article deals with the peculiarities of Word Map vocabulary building strategy use as means of forming students’ foreign language lexical competence. The relevancy of Word Map vocabulary building strategy application is proved by the necessity of building skills of autonomous life-long foreign language education as a basic capacity of successful personal and professional development. The aim of the paper is to outline the methodology of applying Word Map vocabulary building strategy to develop students’ lexical competence. The advantages of the Word Map vocabulary building strategy are based on such its features as completeness, versatility, flexibility, universality, dual coding, incorporation of objective and personal data, cumulative effect etc. The authors carefully describe the step-by-step specificity of filling in Word Map slots with relevant vocabulary data. Such slots of as Word Definition, Transcription, Synonyms, Antonyms, Grammar Form, Word-building Links, Idiomatic Meaning, Situational Illustration, Graphic Illustration are presented as possible elements of Word Map form. The possibilities of Word Map vocabulary building strategy elaboration are covered in accordance to learner’s language competence levels (beginner, intermediate, upper-intermediate). Different forms of classwork (individual, pare, mini-group, whole-class, competitions and assessment) and homework are suggested to diversify the Word Map vocabulary building strategy use. The authors also highlight the follow-up benefits of Word Map vocabulary building strategy regular and systematic classroom and out-of-school use: development of language learner autonomy, collaboration skills, critical thinking, creativity and reflective skills.
本文论述了词汇地图词汇构建策略在培养学生外语词汇能力中的特点。作为成功的个人和专业发展的基本能力,自主终身外语教育必须培养技能,这证明了词汇地图词汇构建策略应用的相关性。本文旨在概述运用词汇地图词汇构建策略培养学生词汇能力的方法。Word Map词汇构建策略的优势在于其完备性、通用性、灵活性、通用性、双重编码、客观数据与个人数据相结合、累积效应等特点。作者仔细地描述了用相关词汇数据填充Word Map槽的一步一步的特殊性。词的定义、抄写、同义词、反义词、语法形式、构词链接、习语意义、情景说明、图形说明等是构成词图形式的可能要素。根据学习者的语言能力水平(初级、中级、中高级),涵盖了Word Map词汇构建策略阐述的可能性。建议采用不同形式的课堂作业(个人、小组、小组、全班、竞赛和评估)和家庭作业,使词汇地图词汇构建策略的使用多样化。作者还强调了定期和系统地在课堂和校外使用Word Map词汇构建策略的后续好处:培养语言学习者的自主性、协作能力、批判性思维、创造力和反思能力。
{"title":"FORMING FOREIGN LANGUAGE LEXICAL COMPETENCE BY MEANS OF WORD MAP VOCABULARY BUILDING STRATEGY","authors":"Olesia Fedorova, Yuliya Rybachuk, L. Hlushok","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-3","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-3","url":null,"abstract":"The article deals with the peculiarities of Word Map vocabulary building strategy use as means of forming students’ foreign language lexical competence. The relevancy of Word Map vocabulary building strategy application is proved by the necessity of building skills of autonomous life-long foreign language education as a basic capacity of successful personal and professional development. The aim of the paper is to outline the methodology of applying Word Map vocabulary building strategy to develop students’ lexical competence. The advantages of the Word Map vocabulary building strategy are based on such its features as completeness, versatility, flexibility, universality, dual coding, incorporation of objective and personal data, cumulative effect etc. The authors carefully describe the step-by-step specificity of filling in Word Map slots with relevant vocabulary data. Such slots of as Word Definition, Transcription, Synonyms, Antonyms, Grammar Form, Word-building Links, Idiomatic Meaning, Situational Illustration, Graphic Illustration are presented as possible elements of Word Map form. The possibilities of Word Map vocabulary building strategy elaboration are covered in accordance to learner’s language competence levels (beginner, intermediate, upper-intermediate). Different forms of classwork (individual, pare, mini-group, whole-class, competitions and assessment) and homework are suggested to diversify the Word Map vocabulary building strategy use. The authors also highlight the follow-up benefits of Word Map vocabulary building strategy regular and systematic classroom and out-of-school use: development of language learner autonomy, collaboration skills, critical thinking, creativity and reflective skills.","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115204655","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PECULIARITIES OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE OF PROFESSIONAL ORIENTATION FOR STUDENTS OF NON-LANGUAGE SPECIALTIES 非语言专业学生专业导向外语教学的特点
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-8
Y. Kostyk, I. Siliutina
The article considers the peculiarities of teaching a foreign language for professionals in non-language specialties. It is determined that in order to improve the quality of domestic education, one of the leading tasks of professional training of students is the formation of a competitive specialist, in particular, the formation of his foreign communicative competence. The process of learning a foreign language for students of non-language specialties is considered. It is noted that it has specific features and characteristics, namely: a certain lexical base, professional terminology, business correspondence, selection of communicative tasks, reading texts and listening tasks, based on the professional activities of students. It is proved that the effectiveness of foreign language teaching can be achieved if students are included in the process of active independent and creative learning activities. Students must be able to interact in accordance with their internal goals and needs, maintain their individuality, make responsible decisions. It is also important to give them a wide choice of different activities, from which they can choose the one closest to their abilities and talents. It is determined that the most productive and relevant methods of teaching a foreign language for professionals in non-language specialties are more communicative and problematic methods. It is proved that it is necessary to use those forms and methods of teaching a foreign language that most enhance communicative and cognitive activities.
本文探讨了非语言专业专业人员外语教学的特点。我们确定,为了提高国内教育质量,学生专业培训的主要任务之一是培养有竞争力的专家,特别是培养他的外语交际能力。考虑非语言专业学生学习外语的过程。注意到它具有特定的特点和特点,即:有一定的词汇基础,专业术语,商务函电,交际任务的选择,阅读文本和听力任务,以学生的专业活动为基础。实践证明,让学生参与到主动、自主、创造性的学习活动中,才能达到外语教学的有效性。学生必须能够根据他们的内在目标和需求进行互动,保持他们的个性,做出负责任的决定。同样重要的是,给他们广泛的选择不同的活动,他们可以从中选择一个最接近他们的能力和天赋。对于非语言专业的专业人员来说,最有效和最相关的外语教学方法是更多的交际和提问方法。事实证明,使用那些最能增强交际和认知活动的外语教学形式和方法是必要的。
{"title":"PECULIARITIES OF TEACHING A FOREIGN LANGUAGE OF PROFESSIONAL ORIENTATION FOR STUDENTS OF NON-LANGUAGE SPECIALTIES","authors":"Y. Kostyk, I. Siliutina","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-8","url":null,"abstract":"The article considers the peculiarities of teaching a foreign language for professionals in non-language specialties. It is determined that in order to improve the quality of domestic education, one of the leading tasks of professional training of students is the formation of a competitive specialist, in particular, the formation of his foreign communicative competence. The process of learning a foreign language for students of non-language specialties is considered. It is noted that it has specific features and characteristics, namely: a certain lexical base, professional terminology, business correspondence, selection of communicative tasks, reading texts and listening tasks, based on the professional activities of students. It is proved that the effectiveness of foreign language teaching can be achieved if students are included in the process of active independent and creative learning activities. Students must be able to interact in accordance with their internal goals and needs, maintain their individuality, make responsible decisions. It is also important to give them a wide choice of different activities, from which they can choose the one closest to their abilities and talents. It is determined that the most productive and relevant methods of teaching a foreign language for professionals in non-language specialties are more communicative and problematic methods. It is proved that it is necessary to use those forms and methods of teaching a foreign language that most enhance communicative and cognitive activities.","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"114 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128127302","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MODERN METHODS OF PREPARATION OF FUTURE PHILOLOGISTS-TRANSLATORS: EXPERIENCE OF HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS 培养未来语言学翻译家的现代方法:高等教育机构的经验
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-6
T. Petrova, Olesya Barbaniuk
The article considers the experience of higher education institutions on modern methods of training future philologists-translators. In the context of Ukraine’s integration into the European and world community, the activity of a philologist-translator, focused on strengthening economic, social, cultural and scientific ties between countries, ethnic groups, professional associations and individuals, becomes especially important. It is determined that translation is a communicative mediation between people who use different sign systems. Given the importance of its role in the modern multicultural environment, the problem of training qualified philologists-translators in the higher education system is relevant. It has been proved that recently the requirements for the level of training of a philologist-translator, his professional competencies and personal qualities have increased, thus orienting teachers of higher education institutions to apply innovative approaches to the organization of the educational process. The role of interactive teaching methods in the process of training future philologists-translators is substantiated. It is determined that the following types of interactive learning are used in domestic higher education institutions: case study method, training conferences, translation quests, simulation of real translation situations, project method, game technologies, interpretation competitions. It is proved that the key task of higher education is the formation of professional competencies of future philologists-translators, which include personal characteristics that ensure the effective performance of professional functions.
本文探讨了高等院校培养未来语言学家-翻译家的现代方法的经验。在乌克兰融入欧洲和国际社会的背景下,语言学家-翻译家的活动,重点是加强国家、民族群体、专业协会和个人之间的经济、社会、文化和科学联系,变得特别重要。翻译是使用不同符号系统的人们之间的交际中介。鉴于其在现代多元文化环境中的重要作用,高等教育系统中培养合格的语言学家翻译的问题是相关的。事实证明,近年来,对语言学翻译人才的培养水平、专业能力和个人素质的要求不断提高,这促使高等教育教师在组织教学过程中采用创新的方法。互动式教学方法在培养未来语言学翻译家过程中的作用得到了证实。确定国内高等院校采用的互动式学习形式有:案例研究法、培训会议、翻译任务、模拟真实翻译情景、项目法、游戏技术、口译比赛。事实证明,高等教育的关键任务是培养未来语言学翻译人才的专业能力,包括确保专业功能有效发挥的个人特征。
{"title":"MODERN METHODS OF PREPARATION OF FUTURE PHILOLOGISTS-TRANSLATORS: EXPERIENCE OF HIGHER EDUCATION INSTITUTIONS","authors":"T. Petrova, Olesya Barbaniuk","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-6","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-6","url":null,"abstract":"The article considers the experience of higher education institutions on modern methods of training future philologists-translators. In the context of Ukraine’s integration into the European and world community, the activity of a philologist-translator, focused on strengthening economic, social, cultural and scientific ties between countries, ethnic groups, professional associations and individuals, becomes especially important. It is determined that translation is a communicative mediation between people who use different sign systems. Given the importance of its role in the modern multicultural environment, the problem of training qualified philologists-translators in the higher education system is relevant. It has been proved that recently the requirements for the level of training of a philologist-translator, his professional competencies and personal qualities have increased, thus orienting teachers of higher education institutions to apply innovative approaches to the organization of the educational process. The role of interactive teaching methods in the process of training future philologists-translators is substantiated. It is determined that the following types of interactive learning are used in domestic higher education institutions: case study method, training conferences, translation quests, simulation of real translation situations, project method, game technologies, interpretation competitions. It is proved that the key task of higher education is the formation of professional competencies of future philologists-translators, which include personal characteristics that ensure the effective performance of professional functions.","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122817470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
GENRE AND STYLISTIC PECULIARITIES OF YURII KLEN’S FLASH FICTION 尤里·克伦闪光小说的体裁与文体特点
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-4
V. Kuz
The article examines the peculiarities of Yurii Klen’s flash fiction creation in the genre and stylistic aspect, drawing attention to the individual modes of artistic existence, the metaphysical perspective of modeling reality. Using specific examples, an attempt was made to analyze the genre and stylistic originality of flash fiction, highlighting the peculiarities of the existential manifestations, the unknowable and irrational in the human Self through the prism of style dynamics, psychological aspects. It has been proved that the verbal transmission of sounds and songs clearly and exhaustively reveals auditory perception, fills the work with deep associations, and helps the character to learn more about the world. Musicality enhances the inner image of the hero, his dreams and hopes. For the first time, we have clarified and interpreted the genre peculiarities of the short story “Apples”. It has been revealed that the linguistic ornament enriches the lyrical prose of Yurii Klen. Although ornamental poetics is modeled only in certain parts of texts, it performs fundamental functions for the entire prose work, because it expresses various leitmotivs, more comprehensively reveals the perception of the world, creates multi-aspect subtexts, intensifies the suggestive function of the word, space-time parameters, more clearly illuminates the point of view of the characters. The linguistic ornament in the short story “Apples”, in the novellas “Medallion”, “Acacia”, “Adventures of the Archangel Raphael” makes it possible to reach the level of the ontological field of social reality, to identify the philosophical line, to expand or change the scale of the artistic world, that is, the depicted one. In the Yurii Klen’s prose, ornamental poetics is distinguished by the associativity of thoughts, images, the sophistication of sayings, the richness of metaphors and other artistic devices of representation. Lyrical prose of the writer reveals the position, attitude of the narrator to his perception of the environment, society, life, his thoughts, feelings and experiences.
本文从体裁和文体两个方面考察了尤里·克伦闪光小说创作的独特性,关注艺术存在的个体模式,塑造现实的形而上视角。本文试图通过具体实例分析闪光小说的类型和风格独创性,通过风格动态、心理层面的棱镜,突出人类自我存在表现的独特性、不可知性和非理性性。事实证明,声音和歌曲的语言传递清晰而详尽地揭示了听觉感知,使作品充满了深刻的联想,有助于人物更多地了解世界。音乐性增强了主人公的内心形象,他的梦想和希望。本文首次对短篇小说《苹果》的体裁特点进行了梳理和解读。研究表明,语言的点缀丰富了尤里·克伦的抒情散文。虽然观赏性诗学只在文本的某些部分被塑造,但它对整个散文作品具有根本性的作用,因为它表达了各种主题动机,更全面地揭示了对世界的感知,创造了多方面的潜台词,强化了词语、时空参数的暗示功能,更清晰地阐明了人物的观点。短篇小说《苹果》、中篇小说《大圆章》、《相思》、《大天使拉斐尔历险》中的语言点缀,使人们有可能到达社会现实的本体论场域的层次,识别哲学路线,扩大或改变艺术世界的尺度,即被描绘的世界。在尤里·克伦的散文中,观赏性诗学的特点是思想、形象的联想性、谚语的复杂性、隐喻的丰富性和其他艺术表现手段。作者的抒情散文揭示了叙述者对环境、社会、生活的感知以及他的思想、感情和经历的立场、态度。
{"title":"GENRE AND STYLISTIC PECULIARITIES OF YURII KLEN’S FLASH FICTION","authors":"V. Kuz","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-4","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-4","url":null,"abstract":"The article examines the peculiarities of Yurii Klen’s flash fiction creation in the genre and stylistic aspect, drawing attention to the individual modes of artistic existence, the metaphysical perspective of modeling reality. Using specific examples, an attempt was made to analyze the genre and stylistic originality of flash fiction, highlighting the peculiarities of the existential manifestations, the unknowable and irrational in the human Self through the prism of style dynamics, psychological aspects. It has been proved that the verbal transmission of sounds and songs clearly and exhaustively reveals auditory perception, fills the work with deep associations, and helps the character to learn more about the world. Musicality enhances the inner image of the hero, his dreams and hopes. For the first time, we have clarified and interpreted the genre peculiarities of the short story “Apples”. It has been revealed that the linguistic ornament enriches the lyrical prose of Yurii Klen. Although ornamental poetics is modeled only in certain parts of texts, it performs fundamental functions for the entire prose work, because it expresses various leitmotivs, more comprehensively reveals the perception of the world, creates multi-aspect subtexts, intensifies the suggestive function of the word, space-time parameters, more clearly illuminates the point of view of the characters. The linguistic ornament in the short story “Apples”, in the novellas “Medallion”, “Acacia”, “Adventures of the Archangel Raphael” makes it possible to reach the level of the ontological field of social reality, to identify the philosophical line, to expand or change the scale of the artistic world, that is, the depicted one. In the Yurii Klen’s prose, ornamental poetics is distinguished by the associativity of thoughts, images, the sophistication of sayings, the richness of metaphors and other artistic devices of representation. Lyrical prose of the writer reveals the position, attitude of the narrator to his perception of the environment, society, life, his thoughts, feelings and experiences.","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115088131","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE PECULIARITIES OF WORD FORMATION OF THE NEW AMERICAN PHRASEOLOGY IN THE FIELD OF ECONOMICS AND BUSINESS 新美国经济和商业用语的构词法特点
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-2
A. Maksimova
The development of language is largely due to the development of its word-forming system, the formation of new word-forming models, changing existing ones, increasing or decreasing their productivity and many other factors of the word-forming process. In addition to phrases, telescopes, and word formation, American phraseology includes acronyms and affixes. Metaphors and metonymy are used to create innovative American phraseology. Metaphor is a necessary means of expression in language because it is inherent in human thinking and language. Metaphor is a powerful means of expressing symbolic meanings. The uniqueness of metaphorical transfers lies in the possibility of creating features that have no analogues in the system of means of direct nomination. The image-analytical structure of the metaphor allows to convey the meaning of any degree of complexity and semantic configuration. Metaphor arises in the assimilation of one phenomenon to another on the basis of semantic similarity of states, properties and actions that characterize these phenomena. From a formal point of view, metaphorical transfer is the use of a word (phrase, sentence) intended to denote certain objects (situations). Innovative American phraseology is dominated by phrases and their number is 148. New phraseology is the predominant trend in the process of creating new words, telescope 35, word formation also occupies an important place word formation and has 25. In the process of word formation of new words affixation of 11 words is also used, abbreviation 2 words and abbreviations 2. In summary, the main way to create new words in innovative American phraseology in economics and business is new phraseology, which we believe will be the leading way to create innovative American phraseology in the next decade, pushing telescopes to second place. Phrases are the leading way to create innovative American phrases in economics and business, and word formation and telescope are not left out. Analyzing phraseology in this area by semantic analysis, metaphor is most often observed, followed by irony and metonymy. In our opinion, it is advisable to determine in which areas it is formed, to analyze its features.
语言的发展在很大程度上是由于其构词系统的发展、新的构词模式的形成、现有构词模式的改变、构词效率的提高或降低以及构词过程中的许多其他因素。除了短语、缩略语和构词法,美国的短语学还包括首字母缩略词和词缀。隐喻和转喻被用来创造创新的美国短语。隐喻是人类思维和语言所固有的,是语言中必不可少的表达手段。隐喻是表达象征意义的有力手段。隐喻转移的独特之处在于它可以创造出在直接提名法体系中没有类似物的特征。隐喻的形象分析结构允许传达任何程度的复杂性和语义配置的含义。隐喻产生于一种现象对另一种现象的同化,这种同化是基于这些现象的状态、性质和行为的语义相似性。从形式的角度来看,隐喻转移是指使用一个词(短语、句子)来表示某些对象(情况)。美国的创新词汇以短语为主,其数量为148个。新词是新词创造过程中的主导趋势,构词法在构词法中也占有重要地位,有25种构词法。新词的构词过程中还使用了11个词缀,2个缩写词和2个缩略语。综上所述,在经济和商业领域,创新美式词汇创造新词的主要方式是新词汇,我们相信这将是未来十年创新美式词汇创造的主要方式,将望远镜推到第二位。短语是美国在经济和商业领域创造创新短语的主要方式,构词法和望远镜也不例外。从语义分析的角度分析这一领域的词汇,最常见的是隐喻,其次是反语和转喻。在我们看来,确定它是在哪些地区形成的,分析它的特征是明智的。
{"title":"THE PECULIARITIES OF WORD FORMATION OF THE NEW AMERICAN PHRASEOLOGY IN THE FIELD OF ECONOMICS AND BUSINESS","authors":"A. Maksimova","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-2","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-2","url":null,"abstract":"The development of language is largely due to the development of its word-forming system, the formation of new word-forming models, changing existing ones, increasing or decreasing their productivity and many other factors of the word-forming process. In addition to phrases, telescopes, and word formation, American phraseology includes acronyms and affixes. Metaphors and metonymy are used to create innovative American phraseology. Metaphor is a necessary means of expression in language because it is inherent in human thinking and language. Metaphor is a powerful means of expressing symbolic meanings. The uniqueness of metaphorical transfers lies in the possibility of creating features that have no analogues in the system of means of direct nomination. The image-analytical structure of the metaphor allows to convey the meaning of any degree of complexity and semantic configuration. Metaphor arises in the assimilation of one phenomenon to another on the basis of semantic similarity of states, properties and actions that characterize these phenomena. From a formal point of view, metaphorical transfer is the use of a word (phrase, sentence) intended to denote certain objects (situations). Innovative American phraseology is dominated by phrases and their number is 148. New phraseology is the predominant trend in the process of creating new words, telescope 35, word formation also occupies an important place word formation and has 25. In the process of word formation of new words affixation of 11 words is also used, abbreviation 2 words and abbreviations 2. In summary, the main way to create new words in innovative American phraseology in economics and business is new phraseology, which we believe will be the leading way to create innovative American phraseology in the next decade, pushing telescopes to second place. Phrases are the leading way to create innovative American phrases in economics and business, and word formation and telescope are not left out. Analyzing phraseology in this area by semantic analysis, metaphor is most often observed, followed by irony and metonymy. In our opinion, it is advisable to determine in which areas it is formed, to analyze its features.","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"44 ","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120877032","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LINA KOSTENKO’S WORKS IN THE ORIGINAL AND IN GERMAN TRANSLATION 莉娜·科斯坚科的作品有原版和德文译本
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-1
Alla Paslawska
The present article analyses the poetic work of Ukrainian poet Lina Kostenko. The formation of the author as a personality, her participation in the protest movement against the Soviet regime are traced. The works and the leading theme of Lina Kostenko’s work, the peculiarities of her style are systematised. The characteristic stylistic devices as well as linguistic means of the poetry by Lina Kostenko are outlined. The main attention is focused on the translation of the Lina Kostenko’s poems done by the Austrian literary critic and translator Alois Woldan. The German translation of Kostenko’s poetry published in the bilingual German-Ukrainian collection “I znovu proloh” (en. “Prologue Again”) is analysed, the main translation strategies and methods are determined. Lina Kostenko is a consummate Ukrainian poet, an extraordinary, independed, unique and uncompromising figure, who, unlike other Ukrainians, does not need to ‘rise from her knees’, since under no circumstances she would kneel down. The comprehensive study of Lina Kostenko’s work, her unique authorial voice, theme of works and their linguistic implementation are topical today. Only few translators dared to translate the works of Lina Kostenko, because it is really a difficult task. So, we can only welcome the attempt of the Austrian literary critic and translator Alois Woldan to reproduce the poetic language of this outstanding Ukrainian poet. Lina Kostenko’s lyrics are exquisitely simple, but this simplicity is achieved by the perfection of all components of the poetic work – by concise wording, its aphoristic presentation, immaculate rhyme, semantic condensation of every word, variety of rhythms. Lina Kostenko has no words only for the sake of rhyme, everything sounds natural, logical, without haste. Man is the main character of her work, man as a part of nature, of the universe. If there is no dignity, inner harmony, understanding with the world around us, then this world around us disappears or degenerates into the “atomic black candle” of Chernobyl. The German translation of Kostenko’s poetry by Alois Woldan solves an extremely difficult combination of preserving the form and the content in the target text.
本文分析了乌克兰诗人莉娜·科斯坚科的诗歌作品。作者作为一个人格的形成,她参与了反对苏维埃政权的抗议运动。莉娜·科斯坚科的作品和主要主题,她的风格特点是系统化的。概述了莉娜·科斯坚科诗歌独特的文体手法和语言手段。主要关注的是奥地利文学评论家和翻译家阿洛伊斯·沃尔丹对莉娜·科斯坚科诗歌的翻译。科斯坚科诗歌的德文译本发表在德乌双语合集“I znovu proloh”中。对《又是序言》进行了分析,确定了主要的翻译策略和方法。Lina Kostenko是一位完美的乌克兰诗人,她是一个非凡的、独立的、独特的、不妥协的人物,不像其他乌克兰人,她不需要“从她的膝盖上站起来”,因为在任何情况下她都不会跪下。对莉娜·科斯坚科作品的全面研究,她独特的创作声音,作品的主题及其语言实现是当今的热门话题。只有少数译者敢于翻译莉娜·科斯坚科的作品,因为这确实是一项艰巨的任务。因此,我们只能欢迎奥地利文学评论家和翻译家阿洛伊斯·沃尔丹对这位杰出的乌克兰诗人的诗歌语言的再现。莉娜·科斯坚科的歌词非常简单,但这种简单是由诗歌作品的所有组成部分的完美实现的——通过简洁的措辞,警句般的呈现,完美的韵律,每个词的语义浓缩,各种各样的节奏。Lina Kostenko没有文字只是为了押韵,一切听起来自然,逻辑,没有匆忙。人是她作品的主角,人是自然的一部分,是宇宙的一部分。如果没有尊严,内心的和谐,与我们周围的世界的理解,那么我们周围的世界就会消失或退化为切尔诺贝利的“原子黑蜡烛”。沃尔丹(Alois Woldan)的科斯坚科诗歌的德语翻译解决了在译文中保留形式和内容这一极其困难的问题。
{"title":"LINA KOSTENKO’S WORKS IN THE ORIGINAL AND IN GERMAN TRANSLATION","authors":"Alla Paslawska","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-1","url":null,"abstract":"The present article analyses the poetic work of Ukrainian poet Lina Kostenko. The formation of the author as a personality, her participation in the protest movement against the Soviet regime are traced. The works and the leading theme of Lina Kostenko’s work, the peculiarities of her style are systematised. The characteristic stylistic devices as well as linguistic means of the poetry by Lina Kostenko are outlined. The main attention is focused on the translation of the Lina Kostenko’s poems done by the Austrian literary critic and translator Alois Woldan. The German translation of Kostenko’s poetry published in the bilingual German-Ukrainian collection “I znovu proloh” (en. “Prologue Again”) is analysed, the main translation strategies and methods are determined. Lina Kostenko is a consummate Ukrainian poet, an extraordinary, independed, unique and uncompromising figure, who, unlike other Ukrainians, does not need to ‘rise from her knees’, since under no circumstances she would kneel down. The comprehensive study of Lina Kostenko’s work, her unique authorial voice, theme of works and their linguistic implementation are topical today. Only few translators dared to translate the works of Lina Kostenko, because it is really a difficult task. So, we can only welcome the attempt of the Austrian literary critic and translator Alois Woldan to reproduce the poetic language of this outstanding Ukrainian poet. Lina Kostenko’s lyrics are exquisitely simple, but this simplicity is achieved by the perfection of all components of the poetic work – by concise wording, its aphoristic presentation, immaculate rhyme, semantic condensation of every word, variety of rhythms. Lina Kostenko has no words only for the sake of rhyme, everything sounds natural, logical, without haste. Man is the main character of her work, man as a part of nature, of the universe. If there is no dignity, inner harmony, understanding with the world around us, then this world around us disappears or degenerates into the “atomic black candle” of Chernobyl. The German translation of Kostenko’s poetry by Alois Woldan solves an extremely difficult combination of preserving the form and the content in the target text.","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124243337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The types of modulation as a technique of prose and poetry translation 散文和诗歌翻译技巧中的变换类型
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-10
O. Yemets
The paper considers the types and reasons of using such technique of translation as modulation. Modulation is defined as a variation through a change of viewpoint in the target text. This technique is investigated on the basis of the Ukrainian translations of the classical prose and poetry of the 19-20th centuries. Two major types of modulation are singled out: the substitution of cause by effect and the change of the point of view. In the translation of prose texts by D. Thomas and A. Lawrence both types are used, thus revealing the creative approach and the ability to imagine the described situation. The use of modulation is determined by the described situation and the use of extended metaphors. Literal translation is not relevant in this case, as it does not reveal the emotional state of the main character. In such case the subject of the source-text sentence becomes the object in the target-text utterance. A somewhat different approach can be applied in discussing poetry translation. The analysis of translations of E. Poe’s and R. Kipling’s poems by such outstanding people as D. Palamarchuk and M. Strikha shows that both varieties of modulation are used to retain the rhyme and reduce the number of words in the lines. In the analyzed poems the technique of modulation is applied in rendering extended metaphors as well as antithesis to increase the emotional effect. Modulation is one of the features of Maxim Strikha’s style of poetry translation. By means of this technique, the translator foregrounds the main idea of the sentence (stanza) – the idea of strong love (E. Poe), of nobleness and decency (R. Kipling).
本文探讨了翻译中使用调制等翻译手法的类型和原因。调制被定义为在目标文本中通过改变视点而产生的变化。这种技术是在19-20世纪的古典散文和诗歌的乌克兰翻译的基础上进行调查的。本文提出了两种主要的调节方式:以果代替因和改变观点。在托马斯和劳伦斯的散文文本翻译中,这两种类型都被使用,从而揭示了创造性的方法和对所描述情景的想象能力。调节性的使用取决于所描述的情景和扩展隐喻的使用。直译在这种情况下是不相关的,因为它不能揭示主要人物的情感状态。在这种情况下,源语句子的主语变成了目标语话语中的宾语。我们可以从另一个角度来探讨诗歌翻译。通过对帕拉马祖克和斯特里卡等杰出人物对爱伦·坡和吉卜林诗歌译文的分析,我们发现这两种形式的调律都是为了保持韵脚,减少字数。在分析的诗歌中,运用了调变手法来渲染引申隐喻和对偶,以增加情感效果。调性是马克西姆诗歌翻译风格的特点之一。通过这种技巧,译者突出了句子(节)的主要思想——强烈的爱的思想(E. Poe),高贵和体面的思想(R.吉卜林)。
{"title":"The types of modulation as a technique of prose and poetry translation","authors":"O. Yemets","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-10","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-10","url":null,"abstract":"The paper considers the types and reasons of using such technique of translation as modulation. Modulation is defined as a variation through a change of viewpoint in the target text. This technique is investigated on the basis of the Ukrainian translations of the classical prose and poetry of the 19-20th centuries. Two major types of modulation are singled out: the substitution of cause by effect and the change of the point of view. In the translation of prose texts by D. Thomas and A. Lawrence both types are used, thus revealing the creative approach and the ability to imagine the described situation. The use of modulation is determined by the described situation and the use of extended metaphors. Literal translation is not relevant in this case, as it does not reveal the emotional state of the main character. In such case the subject of the source-text sentence becomes the object in the target-text utterance. A somewhat different approach can be applied in discussing poetry translation. The analysis of translations of E. Poe’s and R. Kipling’s poems by such outstanding people as D. Palamarchuk and M. Strikha shows that both varieties of modulation are used to retain the rhyme and reduce the number of words in the lines. In the analyzed poems the technique of modulation is applied in rendering extended metaphors as well as antithesis to increase the emotional effect. Modulation is one of the features of Maxim Strikha’s style of poetry translation. By means of this technique, the translator foregrounds the main idea of the sentence (stanza) – the idea of strong love (E. Poe), of nobleness and decency (R. Kipling).","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"186 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124730404","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
STRUCTURAL FEATURES OF ADDRESS AS A COMPONENT OF INDIRECT SPEECH (BASED ON THE MATERIAL OF ORTHODOX PRAYERS) 作为间接言语组成部分的称呼的结构特征(基于正统祈祷的材料)
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-11
N. Torchynska, Mykhailo Torchynckyi
One of the common and sacred genres of the confessional style is prayer as a way of uniting man with God in order to thank, ask, accept, repent, and so on. Linguistic features of prayers, both those that are a direct expression of religious style and those that function in the structure of literary texts, at different times became the object of study for many scientists, but the structure of addresses in prayers was not studied, what determined the relevance of the topic of the article. The purpose of the study is to analyze the structure of addresses as an integral part of prayers that represents an indirect speech in the confessional style. Realization of the set purpose provides for enforcement of such tasks: 1) to characterize the basic aspects of the functioning of confessional style, to define a place of prayer as a genre in it; 2) to describe the structure of addresses, which are separated from prayers, in order to determine the most productive constructions. From our point of view, the most significant feature of indirect speech is the presence of addresses, because in prayers stylistic and expressive possibilities of vocatives are manifested in a special way. Firstly, speakers with a particular problem ask God, the Virgin, angels, saints, etc, who can help them. Moreover, they address repeatedly, often using synonyms or variant names. Secondly, such addresses are codified, and commonplace, because prayers provide for the use of standard texts that believers must remember. Thirdly, the subjects of addressing constructions very often have additional means of dissemination, including literal meanings, homogeneous Apposition, separate members of a sentence, and even predicative units, which are rarely recorded in other speech patterns. It is on this basis that all addresses recorded by us in Orthodox prayers are classified into three groups: 1) simple or unextended (36.12 %: nouns, substantivized adjectives, and Participle that mostly have religious character); 2) extended uncomplicated or two-component (21.81 %: mostly models «adjective + noun», «noun + adjective», «noun + noun» and «noun + pronoun» and «noun + pronoun», the components of which often are also sacred); 3) extended complicated or multicomponent (42.07 %). There are several ways to complicate vocative phrases: to add apposition to the addresses, to use homogeneous addresses, and as a means of complicating – dependent homogeneous members of the sentence (mostly Attributes), separate members of the sentence, tautological expressions, and more. One of the characteristic features of prayers is the presence of addresses complicated by sentences, and also complex syntactic constructions).
忏悔风格的一个常见和神圣的类型是祈祷,作为一种将人与上帝联合起来的方式,以便感谢,请求,接受,忏悔等等。祈祷文的语言特征,无论是直接表达宗教风格的语言特征,还是在文学文本结构中发挥作用的语言特征,在不同的时期成为许多科学家研究的对象,但祈祷文中的地址结构没有得到研究,这决定了本文主题的相关性。本研究的目的是分析作为祈祷的一个组成部分的称呼的结构,它代表了忏悔风格的间接言语。既定目的的实现提供了以下任务的执行:1)描述忏悔风格功能的基本方面,将祈祷场所定义为其中的一种类型;2)描述地址的结构,它与祈祷分开,以确定最有效的结构。从我们的观点来看,间接引语最重要的特征是称呼的存在,因为在祈祷中,呼求词的风格和表达可能性以一种特殊的方式表现出来。首先,演讲者有一个特定的问题,问上帝,圣母,天使,圣徒等,谁可以帮助他们。此外,他们经常使用同义词或变体名来重复称呼。其次,这样的地址是成文的,而且是司空见惯的,因为祈祷提供了使用标准文本的规定,信徒必须记住。第三,称呼结构的主语通常有额外的传播方式,包括字面意义,同质并列,句子的独立成员,甚至谓语单位,这些在其他言语模式中很少记录。正是在这个基础上,我们在东正教祈祷中记录到的所有称呼被分为三组:1)简单或非扩展(36.12%:名词、实体化形容词和主要具有宗教特征的分词);2)扩展无复杂或双成分(21.81%:主要是“形容词+名词”,“名词+形容词”,“名词+名词”和“名词+代词”和“名词+代词”模式,其成分通常也是神圣的);3)扩展复杂或多组分(42.07%)。有几种方法可以使祈使短语复杂化:在地址上添加并列词,使用同质地址,以及作为一种复杂化的手段——句子中依赖的同质成员(主要是属性),句子的独立成员,重言式表达等等。祈祷文的一个特点是有复杂的句子和复杂的句法结构。
{"title":"STRUCTURAL FEATURES OF ADDRESS AS A COMPONENT OF INDIRECT SPEECH (BASED ON THE MATERIAL OF ORTHODOX PRAYERS)","authors":"N. Torchynska, Mykhailo Torchynckyi","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-11","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-11","url":null,"abstract":"One of the common and sacred genres of the confessional style is prayer as a way of uniting man with God in order to thank, ask, accept, repent, and so on. Linguistic features of prayers, both those that are a direct expression of religious style and those that function in the structure of literary texts, at different times became the object of study for many scientists, but the structure of addresses in prayers was not studied, what determined the relevance of the topic of the article. The purpose of the study is to analyze the structure of addresses as an integral part of prayers that represents an indirect speech in the confessional style. Realization of the set purpose provides for enforcement of such tasks: 1) to characterize the basic aspects of the functioning of confessional style, to define a place of prayer as a genre in it; 2) to describe the structure of addresses, which are separated from prayers, in order to determine the most productive constructions. From our point of view, the most significant feature of indirect speech is the presence of addresses, because in prayers stylistic and expressive possibilities of vocatives are manifested in a special way. Firstly, speakers with a particular problem ask God, the Virgin, angels, saints, etc, who can help them. Moreover, they address repeatedly, often using synonyms or variant names. Secondly, such addresses are codified, and commonplace, because prayers provide for the use of standard texts that believers must remember. Thirdly, the subjects of addressing constructions very often have additional means of dissemination, including literal meanings, homogeneous Apposition, separate members of a sentence, and even predicative units, which are rarely recorded in other speech patterns. It is on this basis that all addresses recorded by us in Orthodox prayers are classified into three groups: 1) simple or unextended (36.12 %: nouns, substantivized adjectives, and Participle that mostly have religious character); 2) extended uncomplicated or two-component (21.81 %: mostly models «adjective + noun», «noun + adjective», «noun + noun» and «noun + pronoun» and «noun + pronoun», the components of which often are also sacred); 3) extended complicated or multicomponent (42.07 %). There are several ways to complicate vocative phrases: to add apposition to the addresses, to use homogeneous addresses, and as a means of complicating – dependent homogeneous members of the sentence (mostly Attributes), separate members of the sentence, tautological expressions, and more. One of the characteristic features of prayers is the presence of addresses complicated by sentences, and also complex syntactic constructions).","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"17 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130854483","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ANALYSIS OF POSSIBILITIES OF GRAPHIC ORGANIZERS APPLICATION IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING 图形组织者在外语教学中应用的可能性分析
Pub Date : 2022-03-30 DOI: 10.31891/2415-7929-2022-23-9
S. Tsymbal, N. Skrypnyk
The article highlights the methodological potential of using graphic organizers as a modern visualization technology for the presentation and structuring of information in the educational process of a foreign language in higher education institutions. The approaches of domestic and foreign educators to the use of such organizers in the process of teaching disciplines in general and on certain aspects of teaching foreign languages in particular are analyzed. The purpose of the article is to summarize the experience of using graphic organizers and analyze the possibilities of their use in foreign language teaching in higher education institutions. Possibilities of using graphic organizers in the educational process in a foreign language are identified and generalized. These include: ease of creation, editing and verification; reusability; for individual, pair and group work; use in any learning format; use in various aspects of teaching; for students of any level of language proficiency; removing the language barrier; application of research approach in teaching and development of thinking; opportunity to consider the whole topic of the lesson; the ability to turn a large amount of information into a structured, easy-to-understand graphic image. The most common forms for use in foreign language teaching (hierarchical, cyclical, consistent, conceptual, comparisons, data organizers) and their examples are given. The stages of introduction of graphic organizers in the educational process in a foreign language are considered. The forms of presentation of graphic organizers and resources for their creation are indicated. The great potential for the use of graphic organizers in the educational process of a foreign language and the need for further research on the application of certain types in various aspects of teaching a foreign language in higher education.
本文强调了在高等教育机构的外语教学过程中,使用图形组织者作为一种现代可视化技术来呈现和组织信息的方法学潜力。分析了国内外教育工作者在一般学科教学过程中,特别是在外语教学的某些方面使用这种组织者的方法。本文的目的是总结使用图形组织者的经验,并分析其在高等院校外语教学中应用的可能性。在外语教学过程中使用图形组织的可能性被识别和概括。这包括:易于创建、编辑和验证;可重用性;适用于个人、结对和小组作业;适用于任何学习形式;运用于教学的各个方面;适用于任何语言水平的学生;消除语言障碍;研究性方法在教学中的应用与思维的发展有机会考虑整堂课的主题;将大量信息转化为结构化的、易于理解的图形图像的能力。给出了外语教学中最常用的形式(分层、循环、一致、概念、比较、数据组织)及其示例。讨论了在外语教学过程中图形组织的引入阶段。指出了图形组织者的表现形式及其创作资源。在外语教学过程中使用图形组织者的巨大潜力,以及在高等教育外语教学的各个方面对某些类型的应用进行进一步研究的必要性。
{"title":"ANALYSIS OF POSSIBILITIES OF GRAPHIC ORGANIZERS APPLICATION IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING","authors":"S. Tsymbal, N. Skrypnyk","doi":"10.31891/2415-7929-2022-23-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.31891/2415-7929-2022-23-9","url":null,"abstract":"The article highlights the methodological potential of using graphic organizers as a modern visualization technology for the presentation and structuring of information in the educational process of a foreign language in higher education institutions. The approaches of domestic and foreign educators to the use of such organizers in the process of teaching disciplines in general and on certain aspects of teaching foreign languages in particular are analyzed. The purpose of the article is to summarize the experience of using graphic organizers and analyze the possibilities of their use in foreign language teaching in higher education institutions. Possibilities of using graphic organizers in the educational process in a foreign language are identified and generalized. These include: ease of creation, editing and verification; reusability; for individual, pair and group work; use in any learning format; use in various aspects of teaching; for students of any level of language proficiency; removing the language barrier; application of research approach in teaching and development of thinking; opportunity to consider the whole topic of the lesson; the ability to turn a large amount of information into a structured, easy-to-understand graphic image. The most common forms for use in foreign language teaching (hierarchical, cyclical, consistent, conceptual, comparisons, data organizers) and their examples are given. The stages of introduction of graphic organizers in the educational process in a foreign language are considered. The forms of presentation of graphic organizers and resources for their creation are indicated. The great potential for the use of graphic organizers in the educational process of a foreign language and the need for further research on the application of certain types in various aspects of teaching a foreign language in higher education.","PeriodicalId":255187,"journal":{"name":"Current issues of linguistics and translations studies","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115508111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Current issues of linguistics and translations studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1