首页 > 最新文献

Kalbotyra最新文献

英文 中文
Šalutiniai pažyminio sakiniai: kodėl vaikams sunku juos suprasti? 附句:为什么孩子们很难理解它们?
Pub Date : 2016-03-30 DOI: 10.15388/KLBT.2014.7673
Ineta Dabašinskienė, Laura Kamandulytė-Merfeldienė
The study aims to describe and interpret the results of testing the speech of Lithuanian children in order to find out whether language-specific features of Lithuanian as a highly inflected language help children grasp the complex syntactic relations between the subject and the object in relative clauses. The investigation has been aimed to test the hypothesis to the effect that depending on the language type, object relative clauses are more difficult to acquire than subject relative clauses (Guasti, Cardinaletti 2003; Utzeri 2007; Brandt, Diessel, Tomasello 2008; O’Grady, Kim, Lee  et al.  2011; Benţea 2012). The findings of the research support the hypothesis that relative clauses as objects (the OO type) are more difficult to grasp than those that function as subjects (OS). This claim has been statistically confirmed in the group of 3 – 4.5 year-olds, which had a big difficulty in perceiving the difference between relative clauses functioning as subjects or objects. These findings are in line with claims related to other languages, which demonstrate that children in early childhood, distinguishing between OS or OO, misinterpret the OO type more often (Guasti, Stavrakaki, Arosio 2008). However, when an unusual, strange situation is described, or an unfamiliar verb is used, children tend to assign the same syntactic function to the head noun and the relative pronoun; in such cases the OS clause is interpreted as the OO type. This tendency also supports the parallel-function hypothesis advanced by Tavakolian (1981). In later years children already perceive the difference between the OS and OO type relative clauses, but in a pre-school period misinterpretations of the OO type are quite numerous. Children of schooling age, on the other hand, have no difficulty in interpreting this difference correctly. The results of the present study confirm the assertion that older children grasp the functions of relative clauses and interpret complex structures more easily: they gradually realize that there are two different propositions conveyed in the main and the subordinate clause. It is assumed that children understand and start using relative clauses when their language processing skills have improved, and this happens while they are getting older. In addition to language processing skills, it is important to pay due attention to the frequency of usage principle. Our research findings show that subject relative clauses are more frequent in child-directed speech, and they also appear earlier in a spontaneous child language than object clauses; this is exactly what influences an easier perception of subject relative clauses. Semantic and pragmatic factors have to be mentioned as well: while acquiring a language, children master those grammatical structures where a particular form correlates with a particular meaning more easily (Diessel, Tomassello 2000). It might be assumed that an inflectional system of Lithuanian enables children to easier interpret the
本研究旨在描述和解释立陶宛儿童的言语测试结果,以了解立陶宛语作为一种高度屈折的语言的语言特征是否有助于儿童掌握关系从句中主语和宾语之间复杂的句法关系。调查的目的是检验假设,即根据语言类型,宾语关系从句比主语关系从句更难习得(Guasti, Cardinaletti 2003;Utzeri 2007;勃兰特,迪塞尔,托马塞洛2008;O’grady, Kim, Lee et al. 2011;2012年本ţea)。研究结果支持了一个假设,即作为宾语的关系从句(OO型)比作为主语的关系从句(OS型)更难掌握。这一说法在3 - 4.5岁的孩子群体中得到了统计证实,他们在感知作为主语或宾语的关系从句之间的差异方面有很大的困难。这些发现与其他语言相关的说法是一致的,这些说法表明,早期儿童在区分OS或OO时,更容易误解OO类型(Guasti, Stavrakaki, Arosio 2008)。然而,当描述一个不寻常的、奇怪的情况,或者使用一个不熟悉的动词时,儿童倾向于将相同的句法功能赋予头名词和关系代词;在这种情况下,OS子句被解释为OO类型。这种趋势也支持了Tavakolian(1981)提出的平行函数假说。在以后的几年中,儿童已经感知到OS和OO型关系从句之间的差异,但在学龄前时期,对OO型的误解相当多。另一方面,学龄儿童在正确解释这种差异方面没有困难。本研究的结果证实了年龄较大的儿童更容易掌握关系从句的功能,更容易理解复杂的结构,他们逐渐意识到在主句和从句中表达的是两种不同的命题。人们认为,当孩子们的语言处理能力有所提高时,他们就会理解并开始使用关系从句,而这是在他们长大后发生的。除了语言处理技巧外,重要的是要注意使用频率原则。研究结果表明,主语关系从句在儿童指向语中出现的频率更高,在儿童自发语中出现的时间也比宾语从句早;这正是影响人们更容易理解主语关系从句的原因。语义和语用因素也必须提到:在学习语言的同时,儿童更容易掌握那些特定形式与特定意义相关的语法结构(Diessel, Tomassello 2000)。可以假设立陶宛语的屈折系统使儿童能够更容易地解释主句和关系从句之间的句法关系(参见,例如Arnon 2010);然而,本研究的结果表明,关系从句的结构是复杂的、多层次的,不仅包括形态因素,还包括语义和语用因素,未来应该对这些因素进行更深入的研究。还必须强调的是,在研究儿童语言的同时,评估成人语言的影响也很重要,成人语言为儿童倾听和理解不同复杂程度的句法结构提供了必要的环境。此外,语言中丰富的词形系统使人们更容易掌握句子成分的复杂句法功能的假设只是部分得到了证实——研究结果表明,立陶宛儿童掌握正确使用关系分句需要时间。
{"title":"Šalutiniai pažyminio sakiniai: kodėl vaikams sunku juos suprasti?","authors":"Ineta Dabašinskienė, Laura Kamandulytė-Merfeldienė","doi":"10.15388/KLBT.2014.7673","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2014.7673","url":null,"abstract":"The study aims to describe and interpret the results of testing the speech of Lithuanian children in order to find out whether language-specific features of Lithuanian as a highly inflected language help children grasp the complex syntactic relations between the subject and the object in relative clauses. The investigation has been aimed to test the hypothesis to the effect that depending on the language type, object relative clauses are more difficult to acquire than subject relative clauses (Guasti, Cardinaletti 2003; Utzeri 2007; Brandt, Diessel, Tomasello 2008; O’Grady, Kim, Lee  et al.  2011; Benţea 2012). The findings of the research support the hypothesis that relative clauses as objects (the OO type) are more difficult to grasp than those that function as subjects (OS). This claim has been statistically confirmed in the group of 3 – 4.5 year-olds, which had a big difficulty in perceiving the difference between relative clauses functioning as subjects or objects. These findings are in line with claims related to other languages, which demonstrate that children in early childhood, distinguishing between OS or OO, misinterpret the OO type more often (Guasti, Stavrakaki, Arosio 2008). However, when an unusual, strange situation is described, or an unfamiliar verb is used, children tend to assign the same syntactic function to the head noun and the relative pronoun; in such cases the OS clause is interpreted as the OO type. This tendency also supports the parallel-function hypothesis advanced by Tavakolian (1981). In later years children already perceive the difference between the OS and OO type relative clauses, but in a pre-school period misinterpretations of the OO type are quite numerous. Children of schooling age, on the other hand, have no difficulty in interpreting this difference correctly. The results of the present study confirm the assertion that older children grasp the functions of relative clauses and interpret complex structures more easily: they gradually realize that there are two different propositions conveyed in the main and the subordinate clause. It is assumed that children understand and start using relative clauses when their language processing skills have improved, and this happens while they are getting older. In addition to language processing skills, it is important to pay due attention to the frequency of usage principle. Our research findings show that subject relative clauses are more frequent in child-directed speech, and they also appear earlier in a spontaneous child language than object clauses; this is exactly what influences an easier perception of subject relative clauses. Semantic and pragmatic factors have to be mentioned as well: while acquiring a language, children master those grammatical structures where a particular form correlates with a particular meaning more easily (Diessel, Tomassello 2000). It might be assumed that an inflectional system of Lithuanian enables children to easier interpret the ","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"66 1","pages":"7-26"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66941931","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Zum Ausdruck der Bewertung in deutschen und litauischen gerichtlichen Entscheidungen 影响到德国的评价和立陶宛的法律判决
Pub Date : 2016-03-30 DOI: 10.15388/KLBT.2014.7675
Virginija Masiulionytė
In diesem kontrastiv ausgerichteten Beitrag werden bewertende Ausdrucke in deutschen und litauischen Gerichtsurteilen in Zivilsachen behandelt. Als Belegkorpus dienen jeweils 10 deutsche und litauische Urteile, die von unterschiedlichen Gerichten erlassen worden sind und unterschiedliche Gegenstande haben. Unter Bewertung wird dabei das Ergebnis des Bewertungsprozesses verstanden, d. h. lexikalische und grammatische Mittel, durch die die Einstellung des Gerichts – des bewertenden Subjekts in dieser Textsorte – zu bestimmten Bewertungsobjekten zum Ausdruck kommt. Das Hauptaugenmerk gilt dabei den Bewertungsaspekten, d. h. den Merkmalen, die den Bewertungsobjekten von dem bewertenden Subjekt zugesprochen werden, sowie ihrem sprachlichen Ausdruck. Fakultative Elemente der Bewertung, etwa ihre Motivierung und Mittel zu ihrer Verstarkung bzw. Abschwachung, werden auch untersucht. Ferner behandelt der Beitrag auch sprachliche Mittel zur Indizierung dessen, dass ein bestimmter Sachverhalt in dieser konkreten Rechtssache irrelevant ist und aus diesem Grund nicht bewertet werden muss.
在这项反讽作品中,论文齐集在德国和立陶宛对民事的判决中受到审查。立陶宛和德国都有10个证明,他们受到不同的法院的命令,并有不同的对策。这里的“评级”一词是指评级过程的结果,即通过词汇和朗读的方式,对具体的对象进行特定的评价。主要是关于评价对象的评价特征以及其语言表达。还调查了评估的任择部分,包括其动机和造成其动机和关闭的动机本论文也详细的说明了由于某一特定的案件中某件事实无关连,因而无须依照该案件的实际情况陈述出来。
{"title":"Zum Ausdruck der Bewertung in deutschen und litauischen gerichtlichen Entscheidungen","authors":"Virginija Masiulionytė","doi":"10.15388/KLBT.2014.7675","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2014.7675","url":null,"abstract":"In diesem kontrastiv ausgerichteten Beitrag werden bewertende Ausdrucke in deutschen und litauischen Gerichtsurteilen in Zivilsachen behandelt. Als Belegkorpus dienen jeweils 10 deutsche und litauische Urteile, die von unterschiedlichen Gerichten erlassen worden sind und unterschiedliche Gegenstande haben. Unter Bewertung wird dabei das Ergebnis des Bewertungsprozesses verstanden, d. h. lexikalische und grammatische Mittel, durch die die Einstellung des Gerichts – des bewertenden Subjekts in dieser Textsorte – zu bestimmten Bewertungsobjekten zum Ausdruck kommt. Das Hauptaugenmerk gilt dabei den Bewertungsaspekten, d. h. den Merkmalen, die den Bewertungsobjekten von dem bewertenden Subjekt zugesprochen werden, sowie ihrem sprachlichen Ausdruck. Fakultative Elemente der Bewertung, etwa ihre Motivierung und Mittel zu ihrer Verstarkung bzw. Abschwachung, werden auch untersucht. Ferner behandelt der Beitrag auch sprachliche Mittel zur Indizierung dessen, dass ein bestimmter Sachverhalt in dieser konkreten Rechtssache irrelevant ist und aus diesem Grund nicht bewertet werden muss.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"63 1","pages":"46-76"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66941987","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Pozicijos konstrukcijos: tarp depiktyvų ir rezultatyvų 位置结构:介于描述和表演之间
Pub Date : 2016-03-30 DOI: 10.15388/KLBT.2014.7677
Benita Riaubienė
The paper examines Lithuanian posture constructions such as  stovi stacias  ‘stands uprightʼ which have been briefly discussed in Holvoet (2008). However, a more exhaustive examination has not been carried out yet. The discussion is based on 1002 examples from The Corpus of the Contemporary Lithuanian Language . Some of the secondary predicates occurring in posture constructions exhibit semantic features of either resultatives or depictives, while the others cannot be clearly judged as resultatives or depictives since they show both kinds of features. The encoding of the secondary predicates also oscillates between the depictive and the resultative marking. Thus the purpose of the paper is to establish the factors which determine different semantic interpretations and different formal marking of the construction. The author follows Holvoet (2008) in assuming that the semantic structure of the constructions depends on the semantic features of the verb. It is proposed that the lexical aspect and the lexical meaning of the verb determine a resultative, a depictive or a “neutralized” (“intermediate”) interpretation of the construction. As the data show, the secondary predicate is usually encoded by an adjective (depictive-like marking), however, sometimes it is expressed by an adverb (resultative-like marking) as well. It is assumed that the choice between the adjective and the adverb is determined by the lexical features of the secondary predicate rather than of the verb. Some of the posture notions seem to be more oriented towards the participant of an event and thus opt to be expressed by an adjective, while others are more oriented towards the event and therefore are encoded by an adverb. It is hypothesized that the reason for the oscillating marking lies in the constructions with a neutralized meaning. The cases which are ambiguous between the depictive and the resultative meaning constitute a precondition for establishing the double marking. This twofold marking is then extended to the constructions which carry clearly the depictive or the resultative meaning.
本文研究了立陶宛的姿势结构,如stovi stacias“直立”,在Holvoet(2008)中进行了简要讨论。然而,尚未进行更彻底的检查。本文的讨论是基于《当代立陶宛语语料库》中的1002个例子。体态结构中出现的一些副谓语既具有结果性又具有描述性的语义特征,而另一些副谓语既具有结果性又具有描述性,因此不能明确地判断是结果性还是描述性。辅助谓词的编码也在描述标记和结果标记之间摇摆。因此,本文的目的是确定决定不同语义解释和不同结构形式标记的因素。作者遵循Holvoet(2008)的假设,即结构的语义结构取决于动词的语义特征。动词的词汇方面和词汇意义决定了对结构的结果性、描述性或“中性”(“中间”)解释。如数据所示,次谓语通常由形容词(描述性标记)编码,但有时也由副词(结果性标记)表示。一般认为,形容词和副词的选择是由次谓语的词汇特征决定的,而不是由动词的词汇特征决定的。有些姿势概念似乎更倾向于事件的参与者,因此选择用形容词来表达,而另一些则更倾向于事件,因此用副词来表达。我们推测,产生振荡标记的原因在于具有中性意义的结构。结果意义与描述意义的歧义构成了双重标记的前提条件。这种双重标记随后被扩展到具有明确的描述意义或结果意义的结构。
{"title":"Pozicijos konstrukcijos: tarp depiktyvų ir rezultatyvų","authors":"Benita Riaubienė","doi":"10.15388/KLBT.2014.7677","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2014.7677","url":null,"abstract":"The paper examines Lithuanian posture constructions such as  stovi stacias  ‘stands uprightʼ which have been briefly discussed in Holvoet (2008). However, a more exhaustive examination has not been carried out yet. The discussion is based on 1002 examples from The Corpus of the Contemporary Lithuanian Language . Some of the secondary predicates occurring in posture constructions exhibit semantic features of either resultatives or depictives, while the others cannot be clearly judged as resultatives or depictives since they show both kinds of features. The encoding of the secondary predicates also oscillates between the depictive and the resultative marking. Thus the purpose of the paper is to establish the factors which determine different semantic interpretations and different formal marking of the construction. The author follows Holvoet (2008) in assuming that the semantic structure of the constructions depends on the semantic features of the verb. It is proposed that the lexical aspect and the lexical meaning of the verb determine a resultative, a depictive or a “neutralized” (“intermediate”) interpretation of the construction. As the data show, the secondary predicate is usually encoded by an adjective (depictive-like marking), however, sometimes it is expressed by an adverb (resultative-like marking) as well. It is assumed that the choice between the adjective and the adverb is determined by the lexical features of the secondary predicate rather than of the verb. Some of the posture notions seem to be more oriented towards the participant of an event and thus opt to be expressed by an adjective, while others are more oriented towards the event and therefore are encoded by an adverb. It is hypothesized that the reason for the oscillating marking lies in the constructions with a neutralized meaning. The cases which are ambiguous between the depictive and the resultative meaning constitute a precondition for establishing the double marking. This twofold marking is then extended to the constructions which carry clearly the depictive or the resultative meaning.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"66 1","pages":"99-119"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2016-03-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942654","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Dar kartą apie intertekstualumą. Ką jis sako apie mokslinį tekstą? | Intertextuality in research writing revisited 再次谈到互文性。他对科学文本怎么说?重新审视研究写作中的互文性
Pub Date : 2015-12-16 DOI: 10.15388/KLBT.2015.8943
Rūta Petrauskaitė, Jolanta Šinkūnienė
Intertextuality, or the link between two texts, has long been recognized as a very important part of research writing. Citations in particular have attracted much attention both from applied linguists and from bibliometricians. Citation indexes have now become an inseparable part of research evaluation which, in its turn, plays the key role in research funding. It is hardly surprising, therefore, that evaluation based on citation indexes as the main criteria for financing and scientific awards has received a widespread dissatisfaction, primarily because it often fails to take into account the breadth and variety of disciplinary approaches. In order to shed light on citation practices and their suitability for research evaluation, scientists have been approaching citations from both scientometric and linguistic perspectives. Much has been done in the field, including research on self-citation and its impact on citation indexes, a variety of attempts to classify citations, sentiment analysis for citation polarity and automatic citation strength estimation, inter alia. Most of these works, however, are based on data from one discipline or compare two clearly contrasting science areas, such as the so called “hard” and “soft” sciences. There are far less studies that offer an indepth view of how citation works in closer disciplines as well as in research cultures other than English. Based on two PhD dissertations written by Lithuanian young scholars in sociology and cultural studies, this paper analyzes a variety of quantitative and qualitative citation aspects, such as citation density, year of publication and its type, integral/non integral distinction, level of detail, number of citations at one reference point, type & token ratio adapted to citations, the distribution of citations in theoretical and practical parts of the dissertations. The results reveal clear disciplinary differences in the use of citation. The cultural studies dissertation uses more direct quotes than the sociology dissertation, with integral references dominating and thus allowing to place more emphasis on the cited author rather than on the information. Conversely, non-integral referencing prevails in the sociology dissertation with less detailed reference to sources used. Books are the most popular type of reference source in the cultural studies dissertation, while the sociology dissertation relies more on research articles. If automatized, the analytical model adopted in this paper could serve as a fast and useful tool for the initial evaluation of student papers, research articles submitted to research journals, etc. The citation patters of a new work can be matched against prevailing citation trends in the discipline and reveal how adequately the new work is embedded in literature.
互文性,即两个文本之间的联系,一直被认为是研究性写作的一个重要组成部分。引文尤其引起了应用语言学家和文献计量学家的极大关注。引文索引已成为科研评价不可分割的重要组成部分,对科研经费的筹措起着至关重要的作用。因此,毫不奇怪,以引文索引作为资助和科学奖励的主要标准的评价受到了广泛的不满,主要是因为它往往没有考虑到学科方法的广度和多样性。为了阐明引文实践及其对研究评价的适用性,科学家们从科学计量学和语言学两个角度来研究引文。在这个领域已经做了很多工作,包括对自引及其对引文索引的影响的研究,各种引文分类的尝试,引文极性的情感分析和自动引文强度估计等。然而,这些工作大多是基于一个学科的数据,或者比较两个明显不同的科学领域,比如所谓的“硬科学”和“软科学”。除了英语之外,很少有研究深入探讨引文在更紧密的学科和研究文化中是如何起作用的。本文以立陶宛社会学和文化研究领域的青年学者撰写的两篇博士论文为基础,从引文密度、发表年份和类型、积分/非积分区分、详细程度、一个参考点的被引次数、引文适用的类型和符号比例、论文理论部分和实践部分的引文分布等方面对论文的定量和定性进行了分析。研究结果揭示了引文使用的明显学科差异。文化研究论文比社会学论文使用更多的直接引用,整体参考文献占主导地位,从而允许更多地强调被引用的作者,而不是信息。相反,在社会学论文中普遍存在非积分参考,对所使用的来源的参考较少。在文化研究论文中,书籍是最受欢迎的参考资料来源,而社会学论文则更多地依赖于研究论文。如果自动化,本文中采用的分析模型可以作为一个快速和有用的工具,用于初步评估学生论文,研究论文提交给研究期刊等。新作品的引用模式可以与学科中流行的引用趋势相匹配,并揭示新作品在文献中的充分嵌入程度。
{"title":"Dar kartą apie intertekstualumą. Ką jis sako apie mokslinį tekstą? | Intertextuality in research writing revisited","authors":"Rūta Petrauskaitė, Jolanta Šinkūnienė","doi":"10.15388/KLBT.2015.8943","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2015.8943","url":null,"abstract":"Intertextuality, or the link between two texts, has long been recognized as a very important part of research writing. Citations in particular have attracted much attention both from applied linguists and from bibliometricians. Citation indexes have now become an inseparable part of research evaluation which, in its turn, plays the key role in research funding. It is hardly surprising, therefore, that evaluation based on citation indexes as the main criteria for financing and scientific awards has received a widespread dissatisfaction, primarily because it often fails to take into account the breadth and variety of disciplinary approaches. In order to shed light on citation practices and their suitability for research evaluation, scientists have been approaching citations from both scientometric and linguistic perspectives. Much has been done in the field, including research on self-citation and its impact on citation indexes, a variety of attempts to classify citations, sentiment analysis for citation polarity and automatic citation strength estimation, inter alia. Most of these works, however, are based on data from one discipline or compare two clearly contrasting science areas, such as the so called “hard” and “soft” sciences. There are far less studies that offer an indepth view of how citation works in closer disciplines as well as in research cultures other than English. Based on two PhD dissertations written by Lithuanian young scholars in sociology and cultural studies, this paper analyzes a variety of quantitative and qualitative citation aspects, such as citation density, year of publication and its type, integral/non integral distinction, level of detail, number of citations at one reference point, type & token ratio adapted to citations, the distribution of citations in theoretical and practical parts of the dissertations. The results reveal clear disciplinary differences in the use of citation. The cultural studies dissertation uses more direct quotes than the sociology dissertation, with integral references dominating and thus allowing to place more emphasis on the cited author rather than on the information. Conversely, non-integral referencing prevails in the sociology dissertation with less detailed reference to sources used. Books are the most popular type of reference source in the cultural studies dissertation, while the sociology dissertation relies more on research articles. If automatized, the analytical model adopted in this paper could serve as a fast and useful tool for the initial evaluation of student papers, research articles submitted to research journals, etc. The citation patters of a new work can be matched against prevailing citation trends in the discipline and reveal how adequately the new work is embedded in literature.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"1 1","pages":"67-85"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942344","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Authentic materials in the Business English classroom: Annual Reports 商务英语课堂正宗材料:年度报告
Pub Date : 2015-12-16 DOI: 10.15388/KLBT.2015.8944
M. Ruiz-Garrido, J. Palmer-Silveira
International firms are interested in getting the best possible professionals, those who are able to communicate accurately at the workplace. To help them, the use of authentic materials in the classroom can enhance students’ options to succeed in their prospective working environment. From a genre-based perspective, annual reports can be useful for that purpose, as they offer a real corporate image of the companies, helping students to understand better how firms work. This paper shows a practical implementation of three activities that are carried out among three different groups of students at a Spanish public university to promote their communicative skills. To do so we have followed a multimodal approach, so that our students can experience, conceptualize and apply meaning to a genre (annual report), completing some tasks in which they have to communicate in English the information appearing in those texts. The final pedagogical recommendations enhance the benefits of using authentic materials in the English for business communication classroom. The combination of multimodality and genre-based pedagogy lead students to understand the current meaning construction in professional settings.
跨国公司都希望找到最优秀的专业人士,那些能够在工作场所准确沟通的人。为了帮助他们,在课堂上使用真实的材料可以增加学生在未来工作环境中取得成功的选择。从基于类型的角度来看,年度报告可能有助于实现这一目标,因为它们提供了公司的真实企业形象,帮助学生更好地了解公司的运作方式。本文展示了在西班牙一所公立大学的三个不同的学生群体中进行的三个活动的实际实施,以提高他们的交际能力。为了做到这一点,我们采用了一种多模式的方法,这样我们的学生就可以体验,概念化和应用一个类型(年度报告)的意义,完成一些任务,他们必须用英语交流这些文本中出现的信息。最后的教学建议增强了在商务交际英语课堂中使用真实材料的好处。多模态教学法与体裁教学法相结合,引导学生理解当前专业语境下的意义建构。
{"title":"Authentic materials in the Business English classroom: Annual Reports","authors":"M. Ruiz-Garrido, J. Palmer-Silveira","doi":"10.15388/KLBT.2015.8944","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2015.8944","url":null,"abstract":"International firms are interested in getting the best possible professionals, those who are able to communicate accurately at the workplace. To help them, the use of authentic materials in the classroom can enhance students’ options to succeed in their prospective working environment. From a genre-based perspective, annual reports can be useful for that purpose, as they offer a real corporate image of the companies, helping students to understand better how firms work. This paper shows a practical implementation of three activities that are carried out among three different groups of students at a Spanish public university to promote their communicative skills. To do so we have followed a multimodal approach, so that our students can experience, conceptualize and apply meaning to a genre (annual report), completing some tasks in which they have to communicate in English the information appearing in those texts. The final pedagogical recommendations enhance the benefits of using authentic materials in the English for business communication classroom. The combination of multimodality and genre-based pedagogy lead students to understand the current meaning construction in professional settings.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"67 1","pages":"86-103"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942389","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Verbal and Non-Verbal Markers of Root Modality in EU Maritime Affairs and Fisheries vs. Agriculture and Rural Development Reports and Studies: An Overview 欧盟海事和渔业与农业和农村发展中词根形态的语言和非语言标记:综述
Pub Date : 2015-12-16 DOI: 10.15388/KLBT.2015.8942
Silvia Molina-Plaza
This paper examines different options used by writers in reports and studies to control information from two departments of the European Commission: EU Maritime Affairs and Fisheries and Agriculture and Rural Development, using the web as corpus. These two Directorates or Commissions have the power of initiative, are responsible for policy formulation and policy implementation. Two comparable sub-corpora of reports and studies have been selected from the two Directorates. Fifteen markers related to key areas of root modal expression are presented: modal-evaluative adjectives like essential, necessary, suitable and appropriate (Van linden 2012); the semi- modals (e.g. have to, be able to, be supposed to, need to) (Leech et al. 2009); the emerging modal want to (Verplaetse 2010) and expressions with comparative adverbs (e.g. had better, would rather) (van der Auwera et al. 2013). The study of these markers reveals that shared norms and action in these two EU areas are constantly collectively established. Root modals are one of the rhetorical strategies of legitimization and persuasion used in EU’s political discourse by the different parties involved.
本文考察了作者在报告和研究中使用的不同选择,以控制来自欧盟委员会两个部门的信息:欧盟海洋事务和渔业以及农业和农村发展,使用网络作为语料库。这两个局或委员会具有主动权,负责政策制定和政策实施。从两个执行局中选取了两个可比较的报告和研究分册。提出了与词根情态表达关键领域相关的15个标记:情态评价形容词,如essential、necessary、suitable和appropriate (Van linden 2012);半情态动词(例如:have to, be able to, be supposed to, need to) (Leech et al. 2009);新出现的情态want to (Verplaetse 2010)和带有比较级副词的表达(例如had better, would rather) (van der Auwera et al. 2013)。对这些标志的研究表明,这两个欧盟地区的共同规范和行动是不断集体建立的。词根情态动词是欧盟政治话语中各方运用的一种使之合法化和说服的修辞策略。
{"title":"Verbal and Non-Verbal Markers of Root Modality in EU Maritime Affairs and Fisheries vs. Agriculture and Rural Development Reports and Studies: An Overview","authors":"Silvia Molina-Plaza","doi":"10.15388/KLBT.2015.8942","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2015.8942","url":null,"abstract":"This paper examines different options used by writers in reports and studies to control information from two departments of the European Commission: EU Maritime Affairs and Fisheries and Agriculture and Rural Development, using the web as corpus. These two Directorates or Commissions have the power of initiative, are responsible for policy formulation and policy implementation. Two comparable sub-corpora of reports and studies have been selected from the two Directorates. Fifteen markers related to key areas of root modal expression are presented: modal-evaluative adjectives like essential, necessary, suitable and appropriate (Van linden 2012); the semi- modals (e.g. have to, be able to, be supposed to, need to) (Leech et al. 2009); the emerging modal want to (Verplaetse 2010) and expressions with comparative adverbs (e.g. had better, would rather) (van der Auwera et al. 2013). The study of these markers reveals that shared norms and action in these two EU areas are constantly collectively established. Root modals are one of the rhetorical strategies of legitimization and persuasion used in EU’s political discourse by the different parties involved.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"80 1","pages":"45-66"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942301","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Akvizityviniai veiksmažodžiai gauti ir tekti senuosiuose XVI–XVII a. lietuvių kalbos raštuose | Acquisitive verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ in the 16th–17th century texts of Old Lithuanian 16-17世纪古立陶宛语中获得“get”和必须“be get”的习得动词
Pub Date : 2015-12-16 DOI: 10.15388/Klbt.2015.8941
Erika Jasionytė-Mikučionienė
The present paper deals with the verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ as a means of acquisitive modality in the 16th–17th century texts of Old Lithuanian. The realizations of acquisitive modality in Old Lithuanian have not been examined yet. Thus, the aim of the paper is to explore the use of the verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ in the selected Old Lithuanian texts and to discuss the potential direction of the development of their modal meanings. The study of the Old Lithuanian writings shows that both verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ are most frequently used as non-modal verbs in Old Lithuanian. The verb gauti ‘get’ typically comes in personal constructions, while the verb tekti ‘be gotten’ appears in impersonal as well as personal constructions. The Lithuanian verbs under consideration denote acquisition in the constructional patterns with NP as their grammatical object. However, the thorough analysis of the verbs in the selected texts also reveals evidence of their modal use. The modal meanings of the verbs under study are prominent in constructions with an infinitival complement. Both acquisitive verbs allow modal readings with transitive as well as intransitive verb complements. Gauti ‘get’ functions as a modal verb more frequently than tekti ‘be gotten’. The few modal instances of the latter have been found only in non-original texts. Moreover, the verb tekti ‘be gotten’ can express participant-external modality only (possibility or necessity). However, since the examples of modal tekti ‘be gotten’ come from the translations from Polish, the influence of the source language should not be overlooked. In contrast, the verb gauti ‘get’ functions as a modal verb in both original and non-original Lithuanian texts, and it expresses actualized possibility, participant-internal and participant-external possibility. It was noticed that the participant-external use is more frequent than the participant-internal one. Since in Contemporary Lithuanian gauti ‘get’ is specialized for expressing participant-external modality, we may assume that participant-internal possibility might have disappeared over time. It is also worth to note that in the texts under analysis gauti ‘get’ does not display the modal meaning of necessity, which is a frequent use of the verb in Contemporary Lithuanian. Thus, its meaning of modal necessity may have developed later than the meaning of possibility. Moreover, it has been observed that gauti ‘get’ typically occurs as a modal verb in the texts published in Minor Lithuania.
本文研究了16 - 17世纪古立陶宛语文本中动词gauti“得到”和tekti“得到”作为取得情态的一种手段。在旧立陶宛语中取得情态的实现尚未得到审查。因此,本文的目的是探讨动词gauti“get”和tekti“be gotten”在选定的古立陶宛文本中的使用情况,并讨论它们的情态意义发展的潜在方向。对古立陶宛文字的研究表明,动词gauti“get”和tekti“be gotten”是古立陶宛语中最常用的非情态动词。动词gauti“get”通常出现在人称结构中,而动词tekti“be gotten”出现在人称结构和非人称结构中。所研究的立陶宛语动词表示以NP为语法宾语的结构模式中的习得。然而,对所选文本中动词的深入分析也揭示了它们情态使用的证据。所研究的动词的情态意义在带有不定式补语的结构中是突出的。两种取得性动词都允许带及物动词和不及物动词补语的情态阅读。Gauti ' get '作为情态动词的频率高于tekti ' be gotten '。后者的少数模态实例只在非原始文本中发现。此外,动词tekti“be gotten”只能表达参与者的外部情态(可能性或必然性)。然而,由于情态动词“be gotten”的例子来自波兰语的翻译,源语言的影响不应被忽视。相比之下,谓语动词“get”在立陶宛语原文和非原文中都是情态动词,它表达了实现的可能性,参与者内部的可能性和参与者外部的可能性。参与者-外部使用频率高于参与者-内部使用频率。由于在当代立陶宛高蒂语中,“get”专门用于表达参与者-外部情态,我们可以假设参与者-内部的可能性可能随着时间的推移而消失。同样值得注意的是,在分析的文本中,gauti ' get '没有显示必然性的情态意义,这是当代立陶宛语中动词的频繁使用。因此,它的模态必然性的意义可能比可能性的意义发展得晚。此外,人们还观察到,在小立陶宛出版的文本中,高蒂语“get”通常作为情态动词出现。
{"title":"Akvizityviniai veiksmažodžiai gauti ir tekti senuosiuose XVI–XVII a. lietuvių kalbos raštuose | Acquisitive verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ in the 16th–17th century texts of Old Lithuanian","authors":"Erika Jasionytė-Mikučionienė","doi":"10.15388/Klbt.2015.8941","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/Klbt.2015.8941","url":null,"abstract":"The present paper deals with the verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ as a means of acquisitive modality in the 16th–17th century texts of Old Lithuanian. The realizations of acquisitive modality in Old Lithuanian have not been examined yet. Thus, the aim of the paper is to explore the use of the verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ in the selected Old Lithuanian texts and to discuss the potential direction of the development of their modal meanings. The study of the Old Lithuanian writings shows that both verbs gauti ‘get’ and tekti ‘be gotten’ are most frequently used as non-modal verbs in Old Lithuanian. The verb gauti ‘get’ typically comes in personal constructions, while the verb tekti ‘be gotten’ appears in impersonal as well as personal constructions. The Lithuanian verbs under consideration denote acquisition in the constructional patterns with NP as their grammatical object. However, the thorough analysis of the verbs in the selected texts also reveals evidence of their modal use. The modal meanings of the verbs under study are prominent in constructions with an infinitival complement. Both acquisitive verbs allow modal readings with transitive as well as intransitive verb complements. Gauti ‘get’ functions as a modal verb more frequently than tekti ‘be gotten’. The few modal instances of the latter have been found only in non-original texts. Moreover, the verb tekti ‘be gotten’ can express participant-external modality only (possibility or necessity). However, since the examples of modal tekti ‘be gotten’ come from the translations from Polish, the influence of the source language should not be overlooked. In contrast, the verb gauti ‘get’ functions as a modal verb in both original and non-original Lithuanian texts, and it expresses actualized possibility, participant-internal and participant-external possibility. It was noticed that the participant-external use is more frequent than the participant-internal one. Since in Contemporary Lithuanian gauti ‘get’ is specialized for expressing participant-external modality, we may assume that participant-internal possibility might have disappeared over time. It is also worth to note that in the texts under analysis gauti ‘get’ does not display the modal meaning of necessity, which is a frequent use of the verb in Contemporary Lithuanian. Thus, its meaning of modal necessity may have developed later than the meaning of possibility. Moreover, it has been observed that gauti ‘get’ typically occurs as a modal verb in the texts published in Minor Lithuania.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"67 1","pages":"24-44"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942288","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Evidential adverbials in Lithuanian: a corpus-based study 立陶宛语证据状语:基于语料库的研究
Pub Date : 2015-12-16 DOI: 10.15388/KLBT.2015.8945
Anna Ruskan
The present study examines the functional distribution of the adverbials akivaizdžiai ‘evidently’, aiskiai ‘clearly’, ryskiai ‘visibly/clearly’, tariamai ‘allegedly/supposedly’ and aisku ‘clearly/of course’ in Lithuanian fiction and academic discourse. The aim of the study is to identify the evidential and/or pragmatic functions of perception and communication-based adverbials which can be traced synchronically to different syntactic environment (a predication manner adverbial and a CTP clause). The paper examines the frequency of these adverbials, their position, scope, functions, co-occurrence with argumentative markers, word class (adverb or non-agreeing adjective) and the type of discourse they occur in. The research is conducted by applying a corpus-based methodology and the data are obtained from the Corpus of the Contemporary Lithuanian Language, namely from the subcorpus of fiction, and the Corpus of Academic Lithuanian. The perception-based adverbials akivaizdžiai ‘evidently’, aiskiai ‘clearly’, ryskiai ‘clearly/visibly’ and aisku ‘clearly/of course’ denote inferences drawn from perceptual and conceptual evidence and contribute to persuasive authorial argumentation, while the communication-based adverbial tariamai ‘allegedly/supposedly’ functions as a hearsay marker. The latter may also be used as an epistemic marker which refers to unreal or imagined situations. In contexts of common knowledge, the adverbial aisku ‘clearly/of course’ acquires interactional and textual functions and thus reveals traces of pragmaticalisation. In academic discourse, it signals interaction with the addressee and links units of discourse, while in fiction it functions as a speech act modifier in a variety of emotive contexts. The pragmaticalisation of aisku ‘clearly/of course’ is also marked by its high frequency, positional mobility (initial, medial, final) and scopal variability (clausal, phrasal). Alongside its discrete evidential and pragmatic functions, the adverbial aisku ‘clearly/of course’ displays the merger of the two functions. The adverbials akivaizdžiai ‘evidently’, aiskiai ‘clearly’, ryskiai ‘visibly/clearly’ and tariamai ‘allegedly/supposedly’ do not acquire a pragmatic function, which is indicated by their frequency and position. The results of the present study corroborate the findings of previous studies that common sources of evidential adverbials and pragmatic markers in Lithuanian are verb-based, adjective-based and noun-based CTP clauses.
本研究考察了立陶宛小说和学术话语中状语akivaizdžiai“显然”、aiskiai“清楚”、ryskiai“明显/清楚”、tariamai“据称/据说”和aisku“显然/当然”的功能分布。本研究的目的是确定基于感知和交际的状语的证据和/或语用功能,这些功能可以同步追溯到不同的句法环境(谓语状语和CTP从句)。本文考察了这些副词出现的频率、位置、范围、功能、与议论文标记物的共现、词类(副词或不同意形容词)以及它们出现的语篇类型。本研究采用基于语料库的方法进行,数据来自当代立陶宛语语料库,即小说亚语料库和立陶宛学术语料库。基于感知的状语akivaizdžiai“显然”、aiskiai“清楚”、ryskiai“清楚/明显”和aisku“清楚/当然”表示从感知和概念证据中得出的推论,有助于有说服力的作者论证,而基于交流的状语tariamai“据称/据称”则起到传闻标记的作用。后者也可用作指代不真实或想象情境的认知标记。在常识语境中,副词aisku“显然/当然”获得了互动和语篇功能,从而显示出语用化的痕迹。在学术语篇中,它标志着与收件人的互动,连接语篇的单位,而在小说中,它在各种情感语境中起着言语行为修饰语的作用。aisku“显然/当然”的语用化也以其高频率、位置流动性(起始、中间、结尾)和范围可变性(小句、短语)为特征。除了其独立的证据和语用功能外,副词aisku“显然/当然”显示了这两种功能的合并。状语akivaizdžiai“显然地”、aiskiai“清楚地”、ryskiai“明显地/清楚地”和tariamai“据称地/理应地”并没有获得语用功能,这可以从它们出现的频率和位置上看出。本研究的结果证实了先前的研究结果,即立陶宛语中证据状语和语用标记的常见来源是动词型、形容词型和名词型CTP从句。
{"title":"Evidential adverbials in Lithuanian: a corpus-based study","authors":"Anna Ruskan","doi":"10.15388/KLBT.2015.8945","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2015.8945","url":null,"abstract":"The present study examines the functional distribution of the adverbials akivaizdžiai ‘evidently’, aiskiai ‘clearly’, ryskiai ‘visibly/clearly’, tariamai ‘allegedly/supposedly’ and aisku ‘clearly/of course’ in Lithuanian fiction and academic discourse. The aim of the study is to identify the evidential and/or pragmatic functions of perception and communication-based adverbials which can be traced synchronically to different syntactic environment (a predication manner adverbial and a CTP clause). The paper examines the frequency of these adverbials, their position, scope, functions, co-occurrence with argumentative markers, word class (adverb or non-agreeing adjective) and the type of discourse they occur in. The research is conducted by applying a corpus-based methodology and the data are obtained from the Corpus of the Contemporary Lithuanian Language, namely from the subcorpus of fiction, and the Corpus of Academic Lithuanian. The perception-based adverbials akivaizdžiai ‘evidently’, aiskiai ‘clearly’, ryskiai ‘clearly/visibly’ and aisku ‘clearly/of course’ denote inferences drawn from perceptual and conceptual evidence and contribute to persuasive authorial argumentation, while the communication-based adverbial tariamai ‘allegedly/supposedly’ functions as a hearsay marker. The latter may also be used as an epistemic marker which refers to unreal or imagined situations. In contexts of common knowledge, the adverbial aisku ‘clearly/of course’ acquires interactional and textual functions and thus reveals traces of pragmaticalisation. In academic discourse, it signals interaction with the addressee and links units of discourse, while in fiction it functions as a speech act modifier in a variety of emotive contexts. The pragmaticalisation of aisku ‘clearly/of course’ is also marked by its high frequency, positional mobility (initial, medial, final) and scopal variability (clausal, phrasal). Alongside its discrete evidential and pragmatic functions, the adverbial aisku ‘clearly/of course’ displays the merger of the two functions. The adverbials akivaizdžiai ‘evidently’, aiskiai ‘clearly’, ryskiai ‘visibly/clearly’ and tariamai ‘allegedly/supposedly’ do not acquire a pragmatic function, which is indicated by their frequency and position. The results of the present study corroborate the findings of previous studies that common sources of evidential adverbials and pragmatic markers in Lithuanian are verb-based, adjective-based and noun-based CTP clauses.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"67 1","pages":"104-130"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942407","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 13
Neepisteminis modalumas lietuvių ir anglų mokslo kalboje: kiekybiniai ir kokybiniai vartosenos ypatumai | Nonepistemic modality in English and Lithuanian academic discourse: quantitative and qualitative perspectives 英语和立陶宛学术话语中的非认知模态:定量和定性视角
Pub Date : 2015-12-16 DOI: 10.15388/KLBT.2015.8946
Jolanta Šinkūnienė
Straipsnyje aptariamas modalinių veiksmažodžių should ir turėti kiekybinis pasiskirstymas humanitarinių ir (bio)medicinos mokslo sricių tekstuose lietuvių ir anglų kalbomis ir sių veiksmažodžių atliekamos funkcijos, kai jie vartojami neepistemine reiksme. Analizei naudojamas Siuolaikinės amerikiecių anglų kalbos tekstynas (COCA) ir Lietuvių mokslo kalbos tekstynas CorALit. Kiekybinės analizės rezultatai rodo, kad turėti yra vienodai dažnas abiejose mokslo srityse, jose taip pat vyrauja teigiamos turėti formos. Humanitarinių mokslų tekstuose posesyvinis ir modalinis turėti pasiskirsto maždaug tolygiai, biomedicinos mokslų diskurse dažnesnė posesyvinė turėti vartosena. Abiejose mokslo srityse dažniausiai vartojama turėti forma yra treciojo asmens. Anglakalbių autorių mokslo kalboje should dažniau renkasi medicinos srities mokslininkai, nei humanitarai. Analizuojamų veiksmažodžių dažnio palyginimas su must ir privalėti kiekybine vartosena rodo, kad must vartojamas beveik vienodai dažnai kaip ir should humanitarų tekstuose, taciau ženkliai reciau medicinos srities tekstuose, kur dominuoja should. Tai gali būti siejama su dažna rekomendacine should atliekama funkcija medikų moksliniame diskurse. Lietuvių mokslo kalboje privalėti yra beveik nevartojamas. Kokybinė neepisteminių should ir turėti vartosenos atvejų analizė atskleidė keturis should ir turėti funkcinius tipus: abu veiksmažodžiai gali būti panaudojami reiksti moralinį į(si)-pareigojimą, teikti rekomendacijas, duoti instrukcijas, ir organizuoti diskursą.
该条涉及立陶宛语和英语的人道主义和(生物)医学领域的文本中情态词的数量分布,以及它们在用于非英语目的时所起的作用。该分析采用了现代美国英国纺织公司(COCA)和立陶宛科学纺织公司(Scientific Textile CorALit)。定量分析的结果表明,占有在两个科学领域都同样普遍,而且以积极的形式占主导地位。在人道主义科学的文本中,主观分布和模态分布大致相等,主观使用在生物医学科学中更为频繁。在这两个科学领域中,最常用的形式是第三方。医学科学家应该比人道主义科学家更频繁地选择讲英语的作者的科学语言。将“必须”和“强制性定量消费”这两个词的使用频率进行比较表明,“必须”的使用频率几乎与人道主义文本中的使用频率相同,因此我明确提到了医学领域的文本,其中应该占主导地位。这可能与频繁的咨询有关,应在医学中发挥作用。立陶宛的科学几乎不同寻常。对非审美应然和用例的定性分析揭示了四种应然和有功能的类型:这两个词都可以用来要求道德承诺、提供建议、给出指示和组织演讲。
{"title":"Neepisteminis modalumas lietuvių ir anglų mokslo kalboje: kiekybiniai ir kokybiniai vartosenos ypatumai | Nonepistemic modality in English and Lithuanian academic discourse: quantitative and qualitative perspectives","authors":"Jolanta Šinkūnienė","doi":"10.15388/KLBT.2015.8946","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2015.8946","url":null,"abstract":"Straipsnyje aptariamas modalinių veiksmažodžių should ir turėti kiekybinis pasiskirstymas humanitarinių ir (bio)medicinos mokslo sricių tekstuose lietuvių ir anglų kalbomis ir sių veiksmažodžių atliekamos funkcijos, kai jie vartojami neepistemine reiksme. Analizei naudojamas Siuolaikinės amerikiecių anglų kalbos tekstynas (COCA) ir Lietuvių mokslo kalbos tekstynas CorALit. Kiekybinės analizės rezultatai rodo, kad turėti yra vienodai dažnas abiejose mokslo srityse, jose taip pat vyrauja teigiamos turėti formos. Humanitarinių mokslų tekstuose posesyvinis ir modalinis turėti pasiskirsto maždaug tolygiai, biomedicinos mokslų diskurse dažnesnė posesyvinė turėti vartosena. Abiejose mokslo srityse dažniausiai vartojama turėti forma yra treciojo asmens. Anglakalbių autorių mokslo kalboje should dažniau renkasi medicinos srities mokslininkai, nei humanitarai. Analizuojamų veiksmažodžių dažnio palyginimas su must ir privalėti kiekybine vartosena rodo, kad must vartojamas beveik vienodai dažnai kaip ir should humanitarų tekstuose, taciau ženkliai reciau medicinos srities tekstuose, kur dominuoja should. Tai gali būti siejama su dažna rekomendacine should atliekama funkcija medikų moksliniame diskurse. Lietuvių mokslo kalboje privalėti yra beveik nevartojamas. Kokybinė neepisteminių should ir turėti vartosenos atvejų analizė atskleidė keturis should ir turėti funkcinius tipus: abu veiksmažodžiai gali būti panaudojami reiksti moralinį į(si)-pareigojimą, teikti rekomendacijas, duoti instrukcijas, ir organizuoti diskursą.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"67 1","pages":"131-154"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942446","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Multifunctionality of modal markers:Lithuanian epistemic adverbials gal and galbūt ‘perhaps/maybe’ vs. their translational correspondences 情态标记的多功能性:立陶宛语认知状语gal和galbūt“也许/也许”与它们的翻译对应关系
Pub Date : 2015-12-16 DOI: 10.15388/KLBT.2015.8947
Audronė Šolienė
Straipsnyje nagrinėjama lietuvių kalbos adverbialų gal ir galbūt kiekybinė ir kokybinė distribucija skirtinguose diskurso tipuose (snekamoji kalba, grožinė literatūra, akademinė kalba). Tyrimo tikslas yra aptarti lietuvių kalbos adverbialų gal ir galbūt ir jų atitikmenų anglų kalboje multifunkcionalumo aspektus. Straipsnyje pateikiama kiekybinė ir kokybinė sių adverbialų analizė. Sių lietuvių kalbos adverbialų vartosena dar iki siol nebuvo aptarta pasitelkiant įvairių tekstynų teikiamomis galimybėmis. Tyrimas remiasi tekstynų inspiruota metodologija – empirinė medžiaga yra paimta is dvikrypcio lygiagreciojo tekstyno ParaCorpEN→LT→EN, Lietuvių mokslo kalbos tekstyno CorALit ir is Dabartinės lietuvių kalbos tekstyno. Kiekybinė analizė atskleidžia, kad gal dominuoja visuose diskurso tipuose. Sis adverbialas vartojamas dvigubai dažniau nei galbūt. Tirti adverbialai gana dažnai figūruoja grožinės literatūros tekstuose, taciau prototipinė jų vartosena yra būdinga snekamajai kalbai. Tuo tarpu akademiniuose tekstuose gal ir galbūt nėra dažni ir vartojami panasiai: jų vartosenos dažnis beveik sutampa. Tai galėtų rodyti, kad mokslinių tekstų autoriai pasitelkia kitas lingvistines priemones savo kaip autorių požiūriui reiksti, yra linke prisiimti atsakomybe už savo teiginių teisingumą ir retai jais abejoja. Atlikta sių adverbialų kokybinė ir kiekybinė analizė parodė, kad jie yra įvairialypiai ir gali atlikti keletą funkcijų. Prototipiskai jie kvalifikuoja propoziciją episteminiu aspektu, taciau be sios funkcijos gali atlikti ir keletą kitų: aproksimatoriaus, sąsvelnio, klausiamosios dalelytės ir nefaktiskumo žymiklių episteminuose sąrasuose (angl. epistemic lists). Akivaizdu, kad gal yra funkciskai lankstesnis nei galbūt: pastarasis adverbialas nebuvo vartojamas kaip klausiamoji dalelytė. Taciau svarbu pažymėti, kad abu adverbialai be savo prototipinės episteminės reiksmės įvairiuose diskursuose įgyja ir kitų, su autoriaus požiūriu nesiejamų, funkcijų ir yra linke pragmatiskėti.
本文探讨了立陶宛副词的数量和质量分布,可能在不同类型的言语(潜语、优美文学、学术语言)中。本研究的目的是讨论立陶宛语状语的多功能性,也许还有它们在英语中的对应关系。本文对这些状语进行了定量和定性分析。这些立陶宛语状语的使用尚未根据各种教科书进行讨论。该研究基于纺织品启发的方法论——经验材料取自双向平行文本ParaCorpEN→LT→EN、立陶宛科学文本CorALit和当前立陶宛文本。定量分析表明,它可能主导所有类型的言语。Sis状语的使用频率尽可能高出两倍。被研究的广告主在美文学文本中的表现相当频繁,因此他们的使用原型化是潜行语言的特征。与此同时,学术文本可能很常见,也可能不常见,并且使用方式相似:使用频率几乎相同。这可能表明,科学文本的作者使用其他语言工具,以作者的身份采取自己的方法,倾向于对自己的主张负责,很少怀疑自己的主张。对这些状语的定性和定量分析表明,它们是多种多样的,可以起到多种作用。从原型上讲,他们将命题定性为认识论,但如果没有它的功能,他们也可以执行其他几个:近似、脑震荡、听觉粒子和认识论列表。显然,它在功能上可能比实际情况更灵活:后一个状语没有用作助听器。同样重要的是要注意,这两个副词在没有原型认知需求的情况下,在各种演讲中获得了与作者无关的其他功能,并倾向于语用。
{"title":"Multifunctionality of modal markers:Lithuanian epistemic adverbials gal and galbūt ‘perhaps/maybe’ vs. their translational correspondences","authors":"Audronė Šolienė","doi":"10.15388/KLBT.2015.8947","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/KLBT.2015.8947","url":null,"abstract":"Straipsnyje nagrinėjama lietuvių kalbos adverbialų gal ir galbūt kiekybinė ir kokybinė distribucija skirtinguose diskurso tipuose (snekamoji kalba, grožinė literatūra, akademinė kalba). Tyrimo tikslas yra aptarti lietuvių kalbos adverbialų gal ir galbūt ir jų atitikmenų anglų kalboje multifunkcionalumo aspektus. Straipsnyje pateikiama kiekybinė ir kokybinė sių adverbialų analizė. Sių lietuvių kalbos adverbialų vartosena dar iki siol nebuvo aptarta pasitelkiant įvairių tekstynų teikiamomis galimybėmis. Tyrimas remiasi tekstynų inspiruota metodologija – empirinė medžiaga yra paimta is dvikrypcio lygiagreciojo tekstyno ParaCorpEN→LT→EN, Lietuvių mokslo kalbos tekstyno CorALit ir is Dabartinės lietuvių kalbos tekstyno. Kiekybinė analizė atskleidžia, kad gal dominuoja visuose diskurso tipuose. Sis adverbialas vartojamas dvigubai dažniau nei galbūt. Tirti adverbialai gana dažnai figūruoja grožinės literatūros tekstuose, taciau prototipinė jų vartosena yra būdinga snekamajai kalbai. Tuo tarpu akademiniuose tekstuose gal ir galbūt nėra dažni ir vartojami panasiai: jų vartosenos dažnis beveik sutampa. Tai galėtų rodyti, kad mokslinių tekstų autoriai pasitelkia kitas lingvistines priemones savo kaip autorių požiūriui reiksti, yra linke prisiimti atsakomybe už savo teiginių teisingumą ir retai jais abejoja. Atlikta sių adverbialų kokybinė ir kiekybinė analizė parodė, kad jie yra įvairialypiai ir gali atlikti keletą funkcijų. Prototipiskai jie kvalifikuoja propoziciją episteminiu aspektu, taciau be sios funkcijos gali atlikti ir keletą kitų: aproksimatoriaus, sąsvelnio, klausiamosios dalelytės ir nefaktiskumo žymiklių episteminuose sąrasuose (angl. epistemic lists). Akivaizdu, kad gal yra funkciskai lankstesnis nei galbūt: pastarasis adverbialas nebuvo vartojamas kaip klausiamoji dalelytė. Taciau svarbu pažymėti, kad abu adverbialai be savo prototipinės episteminės reiksmės įvairiuose diskursuose įgyja ir kitų, su autoriaus požiūriu nesiejamų, funkcijų ir yra linke pragmatiskėti.","PeriodicalId":30274,"journal":{"name":"Kalbotyra","volume":"67 1","pages":"155-176"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2015-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66942507","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
期刊
Kalbotyra
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1