首页 > 最新文献

Anglophonia最新文献

英文 中文
Accommodation: a cognitive heuristic for background information 适应:对背景信息的认知启发式
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1491
Misha-Laura Müller
Presuppositions are usually defined as a linguistic means to convey background information, which require very little cognitive effort to be interpreted (Sperber & Wilson [1986] 1995: 706). As for the accommodation of presupposition, it is defined as a process by which the listener updates – also at minimal costs – the presupposed information whenever it is not mutually shared. Accommodation is generally considered to be a voluntary process (cf. von Fintel 2000), which may be inhibited when information is problematic or contradicts the listener’s prior beliefs.The aim of this paper is to challenge the idea that accommodation operates only on traditional presuppositional triggers (Beaver 2001). Furthermore, I argue against the claim that this process is autonomous and always under voluntary control. To do so, I first show how traditional triggers form a heterogeneous class that is difficult to capture in terms of attention requirements and cognitive costs (see Domaneschi et al. 2014). I then present discursive presuppositions (de Saussure 2013) and underline their similarities with semantic presuppositions. I show to what extent accommodation is likely to be a process dedicated to both semantic and discursive presuppositions. Finally, I argue that accommodation can be viewed as a cognitive heuristic for background information, involving minimal attention. Such an approach should allow to explain why presupposition accommodation is likely to bypass the listener’s epistemic vigilance (Sperber et al. 2010), as evidenced by experiments in experimental psychology (Bredart & Modolo 1988; Reder & Kusbit 1991; Park & Reder 2004 inter alia).
预设通常被定义为一种传达背景信息的语言手段,它需要很少的认知努力来解释(Sperber & Wilson[1986] 1995: 706)。至于对预设的适应,它被定义为听者在预设信息不相互共享时更新的过程- -也以最小的代价。适应通常被认为是一个自愿的过程(参见von Fintel 2000),当信息有问题或与听者的先验信念相矛盾时,这一过程可能会受到抑制。本文的目的是挑战适应只在传统的预设触发上起作用的观点(Beaver 2001)。此外,我反对这种说法,即这个过程是自主的,总是在自愿控制之下。为了做到这一点,我首先展示了传统的触发因素是如何形成一个在注意力要求和认知成本方面难以捕捉的异质类别的(参见Domaneschi等人2014)。然后,我提出了话语预设(de Saussure 2013),并强调了它们与语义预设的相似性。我展示了适应在多大程度上可能是一个致力于语义和话语预设的过程。最后,我认为适应可以被看作是对背景信息的认知启发,涉及最小的注意力。这种方法可以解释为什么预设适应可能会绕过听者的认知警觉(Sperber et al. 2010),实验心理学的实验证明了这一点(Bredart & Modolo 1988;Reder & Kusbit 1991;Park & Reder 2004)。
{"title":"Accommodation: a cognitive heuristic for background information","authors":"Misha-Laura Müller","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1491","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1491","url":null,"abstract":"Presuppositions are usually defined as a linguistic means to convey background information, which require very little cognitive effort to be interpreted (Sperber & Wilson [1986] 1995: 706). As for the accommodation of presupposition, it is defined as a process by which the listener updates – also at minimal costs – the presupposed information whenever it is not mutually shared. Accommodation is generally considered to be a voluntary process (cf. von Fintel 2000), which may be inhibited when information is problematic or contradicts the listener’s prior beliefs.The aim of this paper is to challenge the idea that accommodation operates only on traditional presuppositional triggers (Beaver 2001). Furthermore, I argue against the claim that this process is autonomous and always under voluntary control. To do so, I first show how traditional triggers form a heterogeneous class that is difficult to capture in terms of attention requirements and cognitive costs (see Domaneschi et al. 2014). I then present discursive presuppositions (de Saussure 2013) and underline their similarities with semantic presuppositions. I show to what extent accommodation is likely to be a process dedicated to both semantic and discursive presuppositions. Finally, I argue that accommodation can be viewed as a cognitive heuristic for background information, involving minimal attention. Such an approach should allow to explain why presupposition accommodation is likely to bypass the listener’s epistemic vigilance (Sperber et al. 2010), as evidenced by experiments in experimental psychology (Bredart & Modolo 1988; Reder & Kusbit 1991; Park & Reder 2004 inter alia).","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77544648","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
De l’accommodation à la non-accommodation : procédés et stratégies – propos liminaire 从适应到不适应:过程和策略-导言
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1307
Jean Albrespit, Christelle Lacassain-Lagoin
Ce numero thematique d’Anglophonia, intitule « De l’accommodation a la non-accommodation : procedes et strategies », se compose de neuf articles issus de communications presentees lors des journees d’etude qui se sont tenues a l’Universite Bordeaux Montaigne les 23 et 24 novembre 2017. Celles-ci ont ete organisees conjointement par l’equipe Cultures et Litteratures des Mondes Anglophones (CLIMAS - EA 4196) de l’Universite Bordeaux Montaigne, le Centre de Recherche en Poetique, Histoire Litter...
本期《从住宿到非住宿:程序和策略》由2017年11月23日和24日在波尔多蒙田大学举行的研讨会上发表的9篇论文组成。这些活动是由波尔多蒙田大学的英语世界文化和文学团队(clima - EA 4196)联合组织的。
{"title":"De l’accommodation à la non-accommodation : procédés et stratégies – propos liminaire","authors":"Jean Albrespit, Christelle Lacassain-Lagoin","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1307","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1307","url":null,"abstract":"Ce numero thematique d’Anglophonia, intitule « De l’accommodation a la non-accommodation : procedes et strategies », se compose de neuf articles issus de communications presentees lors des journees d’etude qui se sont tenues a l’Universite Bordeaux Montaigne les 23 et 24 novembre 2017. Celles-ci ont ete organisees conjointement par l’equipe Cultures et Litteratures des Mondes Anglophones (CLIMAS - EA 4196) de l’Universite Bordeaux Montaigne, le Centre de Recherche en Poetique, Histoire Litter...","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75441756","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Accommodating inappropriate language: how students react to the translation of inappropriate language in the classroom 适应不恰当的语言:学生对课堂上不恰当的语言翻译的反应
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1449
T. Simpson
Based on experiences in the classroom, this paper examines some of the issues associated with using swearwords for academic exercises and in authentic communication situations. Within societies, politeness and impoliteness are extremely coded and so there is a natural tendency for native speakers to accommodate people and social conventions by not using certain words. However, the use of words considered as taboo is problematic for non-native speakers; they are consequently reduced to a system of trial and error at their own peril. We may then ask ourselves how taboo words are perceived by students and what place they have in the classroom. A study was carried out with students from undergraduate through to postgraduate levels; specific data were collected with a questionnaire and a translation exercise. An analysis of the results showed two contrasting reactions when faced with the translation of swearwords: students are either reticent and refrain from using the most suitable word in the target language (over-accommodation) or they suggest expressions that are unnaturally over-offensive (absence of accommodation). In both cases, the students’ answers were inadequate. Reasons are suggested to explain these different attitudes and results.
基于课堂上的经验,本文探讨了在学术练习和真实交流中使用脏话的一些问题。在社会中,礼貌和不礼貌是被严格编码的,所以母语人士自然倾向于不使用某些词来适应人们和社会习俗。然而,对于非母语人士来说,使用禁忌词汇是有问题的;因此,他们陷入了一种自担风险的试错体系。然后,我们可能会问自己,学生是如何看待禁忌语的,禁忌语在课堂上占据什么位置。一项研究对从本科生到研究生的学生进行了调查;通过问卷调查和翻译练习收集具体数据。一项对结果的分析显示,当面对脏话的翻译时,学生们有两种截然不同的反应:要么是沉默寡言,避免使用目标语言中最合适的词(过度适应),要么是提出不自然的过度冒犯的表达(缺乏适应)。在这两种情况下,学生的答案都是不充分的。本文提出了解释这些不同态度和结果的原因。
{"title":"Accommodating inappropriate language: how students react to the translation of inappropriate language in the classroom","authors":"T. Simpson","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1449","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1449","url":null,"abstract":"Based on experiences in the classroom, this paper examines some of the issues associated with using swearwords for academic exercises and in authentic communication situations. Within societies, politeness and impoliteness are extremely coded and so there is a natural tendency for native speakers to accommodate people and social conventions by not using certain words. However, the use of words considered as taboo is problematic for non-native speakers; they are consequently reduced to a system of trial and error at their own peril. We may then ask ourselves how taboo words are perceived by students and what place they have in the classroom. A study was carried out with students from undergraduate through to postgraduate levels; specific data were collected with a questionnaire and a translation exercise. An analysis of the results showed two contrasting reactions when faced with the translation of swearwords: students are either reticent and refrain from using the most suitable word in the target language (over-accommodation) or they suggest expressions that are unnaturally over-offensive (absence of accommodation). In both cases, the students’ answers were inadequate. Reasons are suggested to explain these different attitudes and results.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86802518","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Phénomènes d’accommodation inter-sujets : le cas des reformulations introduites par OR 主体间的适应现象:以OR引入的重新表述为例
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1537
Blandine Pennec
La communication, qu’elle soit ecrite ou orale, ne peut se ramener au decodage, par le(s) destinataire(s), de messages prealablement encodes par l’enonciateur. Plusieurs facteurs constituent en effet des obstacles : des representations non partagees par les interlocuteurs, des registres de langue non equivalents, mais egalement des rates ou non-coincidences du dire. Les reformulations, definies comme des formulations secondes greffees sur un segment premier afin de le reelaborer, sont par excellence des procedes permettant de pallier de telles difficultes, favorisant ainsi une forme d’accommodation inter-sujets (nous proposons une definition de ce concept, et le faisons contraster avec les notions d’ajustement et de reajustement). Les reformulations se declinent en deux grandes categories : paraphrastiques, lorsque la forme de l’enonce est retravaillee, et non paraphrastiques, lorsque le sens lui-meme est modifie. La conjonction de coordination OR est un exemple prototypique de marqueur polyfonctionnel pouvant etre employe en tant qu’introducteur de reformulation, qu’elle soit paraphrastique ou non paraphrastique. L’objectif sera de comprendre la compatibilite de ce marqueur avec l’introduction de ces deux types de reformulations (sachant que OR se caracterise par une grande variete d’emplois, metalinguistiques ou non). Partant du constat qu’un segment discursif vient concurrencer le precedent dans la chaine lineaire, nous etudions les mecanismes interpretatifs a l’œuvre, et detaillons les formes d’accommodation qui en resultent.
通信,无论是书面的还是口头的,都不能归结为收件人对发起者预先编码的信息的解码。有几个因素构成了障碍:对话者不共享的表征,不相等的语言范围,以及说的比率或不一致。秒greffees配方修改,自动视为是第一段上以reelaborer是卓越的工艺,能够克服这种困难,从而促进一种调节inter-sujets(我们提出这一概念的定义,并与概念和调整reajustement做对比)。重述分为两大类:释义,当陈述的形式被重述时;非释义,当意义本身被改变时。OR配位连接是一个典型的多功能标记的例子,它可以用作重述的介绍,无论是释义的还是非释义的。我们的目标是理解这个标记与引入这两种类型的重表述的兼容性(考虑到OR的特点是各种各样的用途,元语言或非元语言)。从观察到一个话语片段在线性链中与前一个竞争开始,我们研究了工作中的解释机制,并详细说明了由此产生的适应形式。
{"title":"Phénomènes d’accommodation inter-sujets : le cas des reformulations introduites par OR","authors":"Blandine Pennec","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1537","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1537","url":null,"abstract":"La communication, qu’elle soit ecrite ou orale, ne peut se ramener au decodage, par le(s) destinataire(s), de messages prealablement encodes par l’enonciateur. Plusieurs facteurs constituent en effet des obstacles : des representations non partagees par les interlocuteurs, des registres de langue non equivalents, mais egalement des rates ou non-coincidences du dire. Les reformulations, definies comme des formulations secondes greffees sur un segment premier afin de le reelaborer, sont par excellence des procedes permettant de pallier de telles difficultes, favorisant ainsi une forme d’accommodation inter-sujets (nous proposons une definition de ce concept, et le faisons contraster avec les notions d’ajustement et de reajustement). Les reformulations se declinent en deux grandes categories : paraphrastiques, lorsque la forme de l’enonce est retravaillee, et non paraphrastiques, lorsque le sens lui-meme est modifie. La conjonction de coordination OR est un exemple prototypique de marqueur polyfonctionnel pouvant etre employe en tant qu’introducteur de reformulation, qu’elle soit paraphrastique ou non paraphrastique. L’objectif sera de comprendre la compatibilite de ce marqueur avec l’introduction de ces deux types de reformulations (sachant que OR se caracterise par une grande variete d’emplois, metalinguistiques ou non). Partant du constat qu’un segment discursif vient concurrencer le precedent dans la chaine lineaire, nous etudions les mecanismes interpretatifs a l’œuvre, et detaillons les formes d’accommodation qui en resultent.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88170031","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Accommodating the visitor: How museums connect with their present-day populations 适应游客:博物馆如何与当今的人群联系起来
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1409
Linda Pillière
This article analyses the different accommodation strategies to be found in museums in the United Kingdom and the United States. The seventies and eighties witnessed a change in museology towards a new awareness of museums’ social role and the need to improve communication strategies for their visitors. This article will examine the different liguistic strategies that are used in museums in written texts such as labels and panels.
本文分析了英国和美国博物馆的不同住宿策略。七、八十年代见证了博物馆学的转变,博物馆的社会角色有了新的认识,需要改进与参观者的沟通策略。本文将研究博物馆在标签和面板等书面文本中使用的不同语言策略。
{"title":"Accommodating the visitor: How museums connect with their present-day populations","authors":"Linda Pillière","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1409","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1409","url":null,"abstract":"This article analyses the different accommodation strategies to be found in museums in the United Kingdom and the United States. The seventies and eighties witnessed a change in museology towards a new awareness of museums’ social role and the need to improve communication strategies for their visitors. This article will examine the different liguistic strategies that are used in museums in written texts such as labels and panels.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73435312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Accommodation intersubjective et générique dans le forum du Madman’s Café madman ' s cafe论坛的主体间和通用住宿
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/anglophonia.1349
Stéphane Kostantzer
Le forum du site Madman’s Cafe rassemble une communaute de passionnes souhaitant echanger de facon extremement pointue autour de sujets d’actualite relatifs a la culture populaire japonaise. L’integration a une communaute aussi selective que celle-ci necessite d’imposants efforts d’accommodation en direction des normes generiques propres a ce forum, elles-memes derivees de la figure d’un membre prototypique ici nettement identifiable. Notre hypothese sera que, dans les echanges, cette accommodation de type generique primera sur l’accommodation intersubjective, et qu’elle posera certainement probleme a l’expression de l’identite. En nous inspirant des travaux de Giles, nous distinguerons quatre types d’accommodation, selon qu’elle decrive un mouvement de convergence ou de divergence, et selon que ce mouvement prenne un contour a dominante ideologique ou stylistique. Une etude linguistique des observables revelera les multiples strategies mises en place par les contributeurs afin de converger vers les normes generiques de ce forum tout en exprimant leur identite par le detour de necessaires divergences. La principale strategie de differentiation consistera a incruster dans les enonces d’autres genres (entendus au sens bakhtinien), tantot en filiation, tantot en total decalage avec les normes de ce forum, a partir desquels l’enonciateur pourra diverger sans risque, ou vers lesquels il pourra feindre une convergence inutile, une demarche a fort potentiel humoristique. L’humour, procedant generalement d’un hiatus entre convergence stylistique et divergence ideologique, semble ici constituer un vecteur privilegie de l’identite personnelle. Mieux, l’humour non seulement autorise mais aussi rend legitime toute divergence, puisque, comme le nom du site le laisse pressentir, ce forum, malgre son caractere elitiste, inscrit cependant la fantaisie au cœur de son identite generique. L’humour entretient ainsi egalement l’identite sociale des membres, ce que demontrera l’etude de notre corpus. Celui-ci a ete constitue de facon a illustrer trois types de fils differents : un fil conforme aux thematiques, un fil decale, un fil de premiere contribution.
madman ' s Cafe网站的论坛聚集了一群狂热的粉丝,他们希望就与日本流行文化有关的时事进行非常深入的交流。要想融入这样一个有选择性的社区,就需要做出巨大的努力来适应这个论坛特有的一般标准,而这些标准本身就来自于这里明确可识别的原型成员的形象。我们的假设是,在交换中,这种普遍的适应将优先于主体间的适应,它肯定会给身份的表达带来问题。从贾尔斯的作品中汲取灵感,我们将区分四种类型的适应,这取决于一种运动是趋同还是分化,以及这种运动是在意识形态上还是在风格上占主导地位。对可观察对象的语言研究将揭示贡献者为趋同于论坛的一般规范而采取的多种策略,同时通过必要的分歧来表达他们的身份。主要的差异化策略将a中的incruster enonces bakhtinien所指的其他流派(听),tantot宗亲、tantot decalage总在与该论坛,从标准l’enonciateur能不偏离到的风险,或者他可以装作一个无用的趋同,幽默的方法发展潜力了。幽默,通常来自于风格趋同和意识形态分歧之间的差距,在这里似乎构成了个人身份的特权载体。更好的是,幽默不仅允许,而且使任何分歧合法化,因为,正如网站的名字所暗示的,这个论坛,尽管它的精英性格,仍然把幻想作为其通用身份的核心。因此,幽默也维持了成员的社会身份,这将在我们的语料库研究中得到证明。这是为了说明三种不同类型的纱线:主题线,贴花线,第一贡献线。
{"title":"Accommodation intersubjective et générique dans le forum du Madman’s Café","authors":"Stéphane Kostantzer","doi":"10.4000/anglophonia.1349","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/anglophonia.1349","url":null,"abstract":"Le forum du site Madman’s Cafe rassemble une communaute de passionnes souhaitant echanger de facon extremement pointue autour de sujets d’actualite relatifs a la culture populaire japonaise. L’integration a une communaute aussi selective que celle-ci necessite d’imposants efforts d’accommodation en direction des normes generiques propres a ce forum, elles-memes derivees de la figure d’un membre prototypique ici nettement identifiable. Notre hypothese sera que, dans les echanges, cette accommodation de type generique primera sur l’accommodation intersubjective, et qu’elle posera certainement probleme a l’expression de l’identite. En nous inspirant des travaux de Giles, nous distinguerons quatre types d’accommodation, selon qu’elle decrive un mouvement de convergence ou de divergence, et selon que ce mouvement prenne un contour a dominante ideologique ou stylistique. Une etude linguistique des observables revelera les multiples strategies mises en place par les contributeurs afin de converger vers les normes generiques de ce forum tout en exprimant leur identite par le detour de necessaires divergences. La principale strategie de differentiation consistera a incruster dans les enonces d’autres genres (entendus au sens bakhtinien), tantot en filiation, tantot en total decalage avec les normes de ce forum, a partir desquels l’enonciateur pourra diverger sans risque, ou vers lesquels il pourra feindre une convergence inutile, une demarche a fort potentiel humoristique. L’humour, procedant generalement d’un hiatus entre convergence stylistique et divergence ideologique, semble ici constituer un vecteur privilegie de l’identite personnelle. Mieux, l’humour non seulement autorise mais aussi rend legitime toute divergence, puisque, comme le nom du site le laisse pressentir, ce forum, malgre son caractere elitiste, inscrit cependant la fantaisie au cœur de son identite generique. L’humour entretient ainsi egalement l’identite sociale des membres, ce que demontrera l’etude de notre corpus. Celui-ci a ete constitue de facon a illustrer trois types de fils differents : un fil conforme aux thematiques, un fil decale, un fil de premiere contribution.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82943296","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Stratégies d’accommodation dans l’émission de débat politique Question Time (BBC1) : le cas de l’interro-négative 政治辩论节目《提问时间》(BBC1)中的适应策略:否定提问的案例
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1338
P. Levillain
Cet article a pour objectif d’ouvrir de nouvelles perspectives sur l’utilisation de l’interro-negative au service des strategies d’accommodation mises en œuvre par le locuteur, au sein des interactions du debat-panel televise britannique Question Time (corpus de Laurent Rouveyrol, Universite de Nice, France). Il demontre que la proposition interro-negative n’est pas l’equivalente negative d’une interrogative « classique », positive, en mettant au jour non seulement les enjeux argumentatifs, en exposant notamment les points de vue que ce type de proposition permet d’exprimer, mais aussi les actes de langage indirects qu’elle permet au locuteur d’accomplir (Searle 1979). Apres avoir analyse les strategies d’accommodation en contexte de conversation naturelle en anglais americain (Levillain 2017b), cette etude explore plus avant les strategies d’accommodation specifiques au corpus de debat televise.
本文的目的是在英国电视辩论小组提问时间(法国尼斯大学Laurent Rouveyrol语料库)的互动中,为说话者使用否定提问作为适应策略提供新的视角。卡托普利,建议interro-negative l’equivalente不是消极的疑问句«»,正面典型,以此揭露不仅argumentatifs利害关系,特别是阐述的观点认为这种提案得以表达,但也间接言语行为使得她说话者在1979年完成(Searle)。在分析了美式英语自然对话语境下的适应策略(Levillain 2017b)之后,本研究进一步探讨了电视辩论语料库中的适应策略。
{"title":"Stratégies d’accommodation dans l’émission de débat politique Question Time (BBC1) : le cas de l’interro-négative","authors":"P. Levillain","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1338","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1338","url":null,"abstract":"Cet article a pour objectif d’ouvrir de nouvelles perspectives sur l’utilisation de l’interro-negative au service des strategies d’accommodation mises en œuvre par le locuteur, au sein des interactions du debat-panel televise britannique Question Time (corpus de Laurent Rouveyrol, Universite de Nice, France). Il demontre que la proposition interro-negative n’est pas l’equivalente negative d’une interrogative « classique », positive, en mettant au jour non seulement les enjeux argumentatifs, en exposant notamment les points de vue que ce type de proposition permet d’exprimer, mais aussi les actes de langage indirects qu’elle permet au locuteur d’accomplir (Searle 1979). Apres avoir analyse les strategies d’accommodation en contexte de conversation naturelle en anglais americain (Levillain 2017b), cette etude explore plus avant les strategies d’accommodation specifiques au corpus de debat televise.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82070479","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The demonstrative THAT and the elaboration of reference: a case of linguistic accommodation 指示性THAT与指称的阐述:一个语言适应的案例
Pub Date : 2018-06-01 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1574
Élise Mignot
We examine the determiners and pronouns THIS and THAT, concentrating mostly on THAT, which, according to our data, signals that the reference or, in some cases, the process of categorization, is in progress (whereas with THIS, reference and categorisation are stable). One indication of that is the greater length of THAT noun phrases. Others are the contexts in which THAT occurs, e.g. definitions, or the creation of a sub-category. Our set of data is taken from the novel Lolita (Nabokov 1955), in which we conducted an inventory of THIS and THAT noun phrases (877 occurrences).
我们研究了限定词THIS和THAT,主要集中在THAT上,根据我们的数据,THAT表明指称或在某些情况下,分类过程正在进行中(而对于THIS,指称和分类是稳定的)。其中一个迹象是that名词短语的长度更大。其他是发生这种情况的上下文,例如定义或子类别的创建。我们的数据集取自小说《洛丽塔》(Nabokov 1955),其中我们对THIS和THAT名词短语(877次出现)进行了盘点。
{"title":"The demonstrative THAT and the elaboration of reference: a case of linguistic accommodation","authors":"Élise Mignot","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1574","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1574","url":null,"abstract":"We examine the determiners and pronouns THIS and THAT, concentrating mostly on THAT, which, according to our data, signals that the reference or, in some cases, the process of categorization, is in progress (whereas with THIS, reference and categorisation are stable). One indication of that is the greater length of THAT noun phrases. Others are the contexts in which THAT occurs, e.g. definitions, or the creation of a sub-category. Our set of data is taken from the novel Lolita (Nabokov 1955), in which we conducted an inventory of THIS and THAT noun phrases (877 occurrences).","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76564105","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Les monolingues parlent aux bilingues : Plurilinguisme et parole politique aux États-Unis et au Canada 单语者与双语者对话:美国和加拿大的多语和政治话语
Pub Date : 2017-11-28 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1140
Charles Brasart
Dans la continuite du concept de « communaute imaginee » developpe par Anderson (1983), Cohen (1985) propose un modele dans lequel les communautes sont le resultat d’une construction, axee autour d’un repertoire symbolique commun. Dans les communautes bilingues, ce repertoire symbolique est notamment illustre par les deux langues partagees (et le double bagage culturel qui s’y rattache), dont l’emploi est assimile a un acte d’identite a fonction « emblematique » (Matras 2009 : 57). Celui-ci permet a la fois de definir qui appartient et qui n’appartient pas a la communaute. Le locuteur bilingue peut ainsi adopter une strategie de convergence en utilisant ses deux langues avec les membres de sa communaute etroite, ou en se cantonnant a l’une d’elles avec les membres de la communaute monolingue. Inversement, il peut adopter une strategie de divergence (Giles, Coupland & Coupland 1991) en continuant d’utiliser ses deux langues quand il s’adresse a un locuteur monolingue. Au-dela du choix reserve aux bilingues, la question est rarement envisagee dans l’autre sens : quelles strategies les locuteurs monolingues peuvent-ils adopter par souci d’accommodation envers les locuteurs bilingues ? Dans les pays de tradition monolingue et/ou a forte immigration, le bilinguisme fait courir le risque de l’exclusion, du fait de son caractere marginal. A l’inverse, nous soutenons que si un locuteur monolingue essaie d’adopter une strategie de convergence, forcement non naturelle, son discours peut etre percu comme exemple de sur-accommodation, risquant de lui aliener a la fois les locuteurs bilingues et les locuteurs monolingues.Nous proposons une reflexion fondee sur trois etudes de cas, a savoir la ou les facons dont Hillary Clinton, Donald Trump et Justin Trudeau s’adressent (ou non) aux minorites linguistiques. Aux Etats-Unis, ou les hispanophones forment desormais la plus grande minorite de population, elle est a la fois vilipendee au pretexte qu’elle menacerait l’unite d’une communaute censement unie par l’anglais, et courtisee en tant que reservoir de voix electorales. Au Canada, les rapports entre communautes linguistiques posent egalement question, notamment dans la mesure ou le bilinguisme, bien qu’institutionnel, peut etre percu comme un privilege de classe pour les anglophones, ou une menace pour les francophones.
在Anderson(1983)提出的“想象社区”概念的连续性中,Cohen(1985)提出了一个模型,在这个模型中,社区是围绕一个共同的象征剧目构建的结果。在双语社区中,这种象征性的剧目特别体现在两种共同的语言(以及与之相关的双重文化包袱),它们的使用被同化为具有“象征性”功能的身份行为(Matras 2009: 57)。这使得定义谁属于社区,谁不属于社区成为可能。因此,双语者可以采取一种融合策略,与他或她的小社区成员使用两种语言,或与单语社区成员只使用一种语言。相反,他可能会采取分歧策略(Giles, Coupland & Coupland 1991),在与单语者交谈时继续使用两种语言。除了双语者的选择之外,这个问题很少被从相反的方向考虑:单语者可以采取什么策略来适应双语者?在传统上只讲一种语言和/或有大量移民的国家,双语由于其边缘性质而面临被排斥的风险。相反,我们认为,如果一个单语者试图采取一种必然不自然的融合策略,他的话语可能会被视为过度适应的例子,有可能疏远双语者和单语者。我们基于三个案例研究进行反思,即希拉里•克林顿(Hillary Clinton)、唐纳德•特朗普(Donald Trump)和贾斯汀•特鲁多(Justin Trudeau)如何对待(或不对待)语言少数群体。在美国,说西班牙语的人现在是人口中最大的少数民族,他们既被指责威胁到一个由英语组成的社区的团结,又被当作选举选票的宝库而讨好。在加拿大,语言社区之间的关系也引起了人们的质疑,特别是双语,尽管是制度上的,是否可以被视为英语母语者的阶级特权,或对法语母语者的威胁。
{"title":"Les monolingues parlent aux bilingues : Plurilinguisme et parole politique aux États-Unis et au Canada","authors":"Charles Brasart","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1140","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1140","url":null,"abstract":"Dans la continuite du concept de « communaute imaginee » developpe par Anderson (1983), Cohen (1985) propose un modele dans lequel les communautes sont le resultat d’une construction, axee autour d’un repertoire symbolique commun. Dans les communautes bilingues, ce repertoire symbolique est notamment illustre par les deux langues partagees (et le double bagage culturel qui s’y rattache), dont l’emploi est assimile a un acte d’identite a fonction « emblematique » (Matras 2009 : 57). Celui-ci permet a la fois de definir qui appartient et qui n’appartient pas a la communaute. Le locuteur bilingue peut ainsi adopter une strategie de convergence en utilisant ses deux langues avec les membres de sa communaute etroite, ou en se cantonnant a l’une d’elles avec les membres de la communaute monolingue. Inversement, il peut adopter une strategie de divergence (Giles, Coupland & Coupland 1991) en continuant d’utiliser ses deux langues quand il s’adresse a un locuteur monolingue. Au-dela du choix reserve aux bilingues, la question est rarement envisagee dans l’autre sens : quelles strategies les locuteurs monolingues peuvent-ils adopter par souci d’accommodation envers les locuteurs bilingues ? Dans les pays de tradition monolingue et/ou a forte immigration, le bilinguisme fait courir le risque de l’exclusion, du fait de son caractere marginal. A l’inverse, nous soutenons que si un locuteur monolingue essaie d’adopter une strategie de convergence, forcement non naturelle, son discours peut etre percu comme exemple de sur-accommodation, risquant de lui aliener a la fois les locuteurs bilingues et les locuteurs monolingues.Nous proposons une reflexion fondee sur trois etudes de cas, a savoir la ou les facons dont Hillary Clinton, Donald Trump et Justin Trudeau s’adressent (ou non) aux minorites linguistiques. Aux Etats-Unis, ou les hispanophones forment desormais la plus grande minorite de population, elle est a la fois vilipendee au pretexte qu’elle menacerait l’unite d’une communaute censement unie par l’anglais, et courtisee en tant que reservoir de voix electorales. Au Canada, les rapports entre communautes linguistiques posent egalement question, notamment dans la mesure ou le bilinguisme, bien qu’institutionnel, peut etre percu comme un privilege de classe pour les anglophones, ou une menace pour les francophones.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78106134","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Stratégies d’accommodation en anglais américain : le cas de l’interro-négative 美式英语中的适应策略:以否定疑问句为例
Pub Date : 2017-11-28 DOI: 10.4000/ANGLOPHONIA.1112
P. Levillain
Cet article propose d’observer et d’analyser les strategies d’accommodation developpees par les locuteurs d’anglais americain en contexte interactionnel. Il s’agit ici de justifier les emplois de cette forme syntaxiquement complexe qu’est la proposition interro-negative – combinant interrogation et negation – et d’analyser sa contribution semantico-pragmatique au sein des strategies developpees par les locuteurs, plus particulierement celles d’accommodation. Pour ce faire, les ajustements strategiques sont examines en fonction du contexte, des points de vue exprimes par les locuteurs et des objectifs qu’ils souhaitent atteindre au moyen de cette conversation. La theorie des actes de langage et celle de la pragma-dialectique contribuent a faire le jour sur la pertinence de l’utilisation de ces formes en contexte de desaccord et permettent de mieux apprehender cet espace intersubjectif complexe qu’est la negociation de l’accord par l’echange de points de vue.
本文旨在观察和分析美式英语使用者在互动语境下的适应策略。这里的目的是证明这种复杂的句法形式的使用,即审问-否定命题——结合审问和否定——并分析它在说话者发展的策略中的语义-语用贡献,特别是那些适应策略。为了做到这一点,策略调整是根据上下文、说话者表达的观点和他们希望通过对话实现的目标来检查的。的言语行为理论与pragma-dialectique当天做了相关性有助于使用这些形式方面的异议和更好的这个空间apprehender intersubjectif复杂的贸易协议谈判的意见。
{"title":"Stratégies d’accommodation en anglais américain : le cas de l’interro-négative","authors":"P. Levillain","doi":"10.4000/ANGLOPHONIA.1112","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/ANGLOPHONIA.1112","url":null,"abstract":"Cet article propose d’observer et d’analyser les strategies d’accommodation developpees par les locuteurs d’anglais americain en contexte interactionnel. Il s’agit ici de justifier les emplois de cette forme syntaxiquement complexe qu’est la proposition interro-negative – combinant interrogation et negation – et d’analyser sa contribution semantico-pragmatique au sein des strategies developpees par les locuteurs, plus particulierement celles d’accommodation. Pour ce faire, les ajustements strategiques sont examines en fonction du contexte, des points de vue exprimes par les locuteurs et des objectifs qu’ils souhaitent atteindre au moyen de cette conversation. La theorie des actes de langage et celle de la pragma-dialectique contribuent a faire le jour sur la pertinence de l’utilisation de ces formes en contexte de desaccord et permettent de mieux apprehender cet espace intersubjectif complexe qu’est la negociation de l’accord par l’echange de points de vue.","PeriodicalId":31138,"journal":{"name":"Anglophonia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-11-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72972291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
期刊
Anglophonia
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1