首页 > 最新文献

Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi最新文献

英文 中文
TRANSLATION AS A TOOL OF CONSTRUCTING INTERCULTURAL RELATIONS: A CASE STUDY ON THE RELATION BETWEEN TURKISH AND CUBAN CULTURES 翻译作为构建跨文化关系的工具:土耳其和古巴文化关系的个案研究
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.484
Sevcan Yılmaz Kutlay
With the cultural turn in Translation Studies, it has been accepted thattranslation is not just a linguistic but also a cultural activity. This culturalactivity can appear in various forms such as a positive and constructiveinteraction or an asymmetrical power relation including assimilation, conquestand/or colonial activities between cultures. Literature, translation andtranslated literature can be used as a tool or strategy in this spectrum ofcomplicated relations. The agents/actors taking an active role in these relationshave become an object of study in Translation Studies as well as in all otherfields of Social Sciences. Using his agent role as an ambassador, Ernesto GomezAbascal wrote a fictional novel titled Havana’da Türk Tutkusu 1898 (TurkishPassion in Havana 1898) drawing inspiration from historical facts to constructa positive Turkish image in Spanish and Cuban literature and culture. Abascalwas inspired by the future translator of the novel, Mehmet Necati Kutlu towrite this book. Kutlu, who is an academician and an agent fostering therelations between Turkey and Latin American countries, reported his findingsto Abascal about the Ottoman Empire and Cuban relations. Inspired by thisinformation, Abascal wrote a fiction based on these historical records. Thisarticle will try to analyze the role of literature, translation and agents in theprocess of constructing cultural images through this example.
随着翻译研究的文化转向,人们已经认识到翻译不仅是一种语言活动,而且是一种文化活动。这种文化活动可以以各种形式出现,如积极和建设性的互动或不对称的权力关系,包括文化之间的同化、征服和/或殖民活动。在这一系列复杂的关系中,文学、翻译和翻译文学可以作为一种工具或策略。在这些关系中起积极作用的行动者已经成为翻译研究以及其他社会科学领域的研究对象。埃内斯托·戈麦斯扎·阿巴斯卡尔利用他作为大使的代理人角色,从历史事实中汲取灵感,创作了一部名为《哈瓦那的土耳其激情1898》的虚构小说,在西班牙和古巴的文学和文化中塑造了一个积极的土耳其形象。阿巴斯卡尔是受到小说未来译者穆罕默德·内卡蒂·库特鲁的启发而写这本书的。库特鲁是一名学者,也是促进土耳其和拉丁美洲国家关系的代理人,他向阿巴斯卡尔报告了他关于奥斯曼帝国和古巴关系的发现。受到这些信息的启发,阿巴斯根据这些历史记录写了一部小说。本文将通过这一实例分析文学、翻译和代理人在文化形象建构过程中的作用。
{"title":"TRANSLATION AS A TOOL OF CONSTRUCTING INTERCULTURAL RELATIONS: A CASE STUDY ON THE RELATION BETWEEN TURKISH AND CUBAN CULTURES","authors":"Sevcan Yılmaz Kutlay","doi":"10.24058/tki.2023.484","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.484","url":null,"abstract":"With the cultural turn in Translation Studies, it has been accepted that\u0000translation is not just a linguistic but also a cultural activity. This cultural\u0000activity can appear in various forms such as a positive and constructive\u0000interaction or an asymmetrical power relation including assimilation, conquest\u0000and/or colonial activities between cultures. Literature, translation and\u0000translated literature can be used as a tool or strategy in this spectrum of\u0000complicated relations. The agents/actors taking an active role in these relations\u0000have become an object of study in Translation Studies as well as in all other\u0000fields of Social Sciences. Using his agent role as an ambassador, Ernesto Gomez\u0000Abascal wrote a fictional novel titled Havana’da Türk Tutkusu 1898 (Turkish\u0000Passion in Havana 1898) drawing inspiration from historical facts to construct\u0000a positive Turkish image in Spanish and Cuban literature and culture. Abascal\u0000was inspired by the future translator of the novel, Mehmet Necati Kutlu to\u0000write this book. Kutlu, who is an academician and an agent fostering the\u0000relations between Turkey and Latin American countries, reported his findings\u0000to Abascal about the Ottoman Empire and Cuban relations. Inspired by this\u0000information, Abascal wrote a fiction based on these historical records. This\u0000article will try to analyze the role of literature, translation and agents in the\u0000process of constructing cultural images through this example.\u0000\u0000","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"39 12","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120860505","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
II. ABDÜLHAMİD DÖNEMİNDE OSMANLI VERASET SİSTEMİ ÜZERİNDEKİ İDDİALAR VE TARTIŞMALAR
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.475
Semih Sefer
Osmanlı Devleti’nde tahtın hanedan içerisinden varisini belirleyen verasetsistemi, XVII. yüzyılın hemen başında değişikliğe uğramış ve bu dönemden sonraekberiyet kaidesi benimsenmiştir. XIX. yüzyılın ikinci yarısından itibaren ise buusulün düzenlenmesi gündeme gelmiştir. Neticeye ulaşmamakla birlikte başındanitibaren Avrupa’da yakından takip edilen konuya dair iddialar, Sultan II.Abdülhamid’in (1876-1909) saltanatı sırasında devam etmiştir. 1895 senesindenbaşlayan ilk dönemde V. Murad, Mehmed Reşad ve Yusuf İzzeddin Efendileriddiaların merkezinde yer almıştır. 1904 senesinden başlayan ikinci dönemde isegündemde II. Abdülhamid’in oğlu Mehmed Burhaneddin Efendi’yi (1885-1949)veliaht tayin etmek istediği söylentileri yer almıştır. II. Abdülhamid’in 1906senesinde hastalığının duyulması üzerine olası vefatı düşünülerek meseleye olanilgi daha da artmıştır. Dönemin en önemli iddialarından birisi de Almanya’nınBurhaneddin Efendi lehinde veraset sisteminin değişikliğini destekleyeceğineyöneliktir. Bundan sonra mesele sadece basın üzerinden takip edilen bir gündemolmaktan çıkarak diplomasinin de dâhil olacağı bir hal almıştır. İddialardan enfazla endişe duyan devlet ise bu dönemde Almanya ile rekabet halinde olan Fransaolmuştur. Almanya’nın desteği iddialarına tepki gösteren Fransa DışişleriBakanlığı, öncelikle duyumların temelini sorgularken sonrasında diğerhükümetler ile görüşerek konu üzerinde uluslararası bir dış müdahaleninolasılığını tartışmaya açmıştır. Bu makalede, II. Abdülhamid döneminde Osmanlıveraset sisteminin değişikliği üzerine Avrupa basınında yer alan iddialaraçıklanacak ve konuya en fazla önem veren Fransa Dışişleri Bakanlığı’nınfaaliyetleri çerçevesinde devletlerin yaklaşımları ortaya konacaktır
在奥斯曼帝国,确定王朝内部王位继承人的继承制度在 17 世纪初发生了变化。十九世纪下半叶,对这一规则的规范被提上日程。虽然尚未完成,但在阿卜杜勒哈米德二世苏丹统治时期(1876-1909 年),欧洲从一开始就密切关注这一问题。从 1895 年开始的第一阶段,穆拉德五世、穆罕默德-雷萨德和优素福-伊泽丁是指控的中心人物。从 1904 年开始的第二个时期,有传言说阿卜杜勒哈米德二世想让他的儿子穆罕默德-布尔汉内丁-埃芬迪(1885-1949 年)继承王位。1906 年阿卜杜勒哈米德二世宣布病危后,考虑到他可能会去世,人们对这一问题的兴趣更加浓厚。这一时期最重要的主张之一是,德国将支持改变继承制度,支持布尔汉内丁-埃芬迪。从那时起,这个问题就不再是一个仅通过新闻媒体关注的议程,而成为了一个也需要外交介入的问题。对这些指控最为关注的国家是法国,在此期间,法国与德国处于竞争关系。针对德国提供支持的指控,法国外交部首先对谣言的依据提出质疑,然后通过与其他国家政府会晤,讨论了国际社会对这一问题进行干预的可能性。本文将解释欧洲媒体对阿卜杜勒哈米德二世统治时期奥斯曼帝国继承制度变化的指控,并在最重视这一问题的法国外交部的活动框架内揭示各国的做法。
{"title":"II. ABDÜLHAMİD DÖNEMİNDE OSMANLI VERASET SİSTEMİ ÜZERİNDEKİ İDDİALAR VE TARTIŞMALAR","authors":"Semih Sefer","doi":"10.24058/tki.2023.475","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.475","url":null,"abstract":"Osmanlı Devleti’nde tahtın hanedan içerisinden varisini belirleyen veraset\u0000sistemi, XVII. yüzyılın hemen başında değişikliğe uğramış ve bu dönemden sonra\u0000ekberiyet kaidesi benimsenmiştir. XIX. yüzyılın ikinci yarısından itibaren ise bu\u0000usulün düzenlenmesi gündeme gelmiştir. Neticeye ulaşmamakla birlikte başından\u0000itibaren Avrupa’da yakından takip edilen konuya dair iddialar, Sultan II.\u0000Abdülhamid’in (1876-1909) saltanatı sırasında devam etmiştir. 1895 senesinden\u0000başlayan ilk dönemde V. Murad, Mehmed Reşad ve Yusuf İzzeddin Efendiler\u0000iddiaların merkezinde yer almıştır. 1904 senesinden başlayan ikinci dönemde ise\u0000gündemde II. Abdülhamid’in oğlu Mehmed Burhaneddin Efendi’yi (1885-1949)\u0000veliaht tayin etmek istediği söylentileri yer almıştır. II. Abdülhamid’in 1906\u0000senesinde hastalığının duyulması üzerine olası vefatı düşünülerek meseleye olan\u0000ilgi daha da artmıştır. Dönemin en önemli iddialarından birisi de Almanya’nın\u0000Burhaneddin Efendi lehinde veraset sisteminin değişikliğini destekleyeceğine\u0000yöneliktir. Bundan sonra mesele sadece basın üzerinden takip edilen bir gündem\u0000olmaktan çıkarak diplomasinin de dâhil olacağı bir hal almıştır. İddialardan en\u0000fazla endişe duyan devlet ise bu dönemde Almanya ile rekabet halinde olan Fransa\u0000olmuştur. Almanya’nın desteği iddialarına tepki gösteren Fransa Dışişleri\u0000Bakanlığı, öncelikle duyumların temelini sorgularken sonrasında diğer\u0000hükümetler ile görüşerek konu üzerinde uluslararası bir dış müdahalenin\u0000olasılığını tartışmaya açmıştır. Bu makalede, II. Abdülhamid döneminde Osmanlı\u0000veraset sisteminin değişikliği üzerine Avrupa basınında yer alan iddialar\u0000açıklanacak ve konuya en fazla önem veren Fransa Dışişleri Bakanlığı’nın\u0000faaliyetleri çerçevesinde devletlerin yaklaşımları ortaya konacaktır","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131439744","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
XVI. YÜZYIL ŞAİRLERİNDEN HAMDÎ NİN MANZUM PEND-NÂME Sİ
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.480
Uğur Öztürk
Bu yazıda XVI. yüzyıl şairlerinden Hamdî’nin III. Murad’a ithafenkaleme aldığı manzum pend-nâmesi incelenmiştir. Hamdî’nin Pend-nâme’sihikâye ve mev’iza başlıklarıyla bu türün özelliğini taşımakla birlikte hasbihâlbaşlığında şair kendi hayatına, devrine dair birçok bilgi vermiştir. Pend-nâme’deilk önce aşkın merhaleleri anlatılmış, âşık-maşûk ilişkileri, mecâzî aşkayakalanmış âşığın akıbeti, İlahî aşka yöneliş ve hakîkî aşkı bulmanın yöntemlerive bu yoldaki nasihatler ele alınmıştır. Şair 477 beyitlik mesnevi tarzında yazdığıeserine kendine ait beşer beyitlik iki tane de gazelini eklemiştir. Bu gazellerdenilki aşk hakkındayken ikincisi devrin sultanının övgüsüne dairdir. Hamdî,İstanbul dışında ismini belirtmediği bir yerde mülazemetini aldıktan sonra nâibolmuş fakat bulunduğu yerde kadılığa yükselememiştir. Hocasının da vefatıüzerine hamisiz kalmış ve kadılık hayali ile İstanbul’a gelmiştir. Kadı olmayıbeklerken bu kez de Kefe kadısı nâibliği ile görevlendirilmiştir. Bu görevinegiderken yolda bindiği gemi Karadeniz’de alabora olmuş ve tüm mal varlığınıkaybetmiştir. Manzumesini de bu kazadan sonra hâlini sultana arz etmek içinyazmıştır. 1577-1580 yılları arasında yazılmış olan eserde III. Murad’ın yanı sıraşehzadesine, Valide Sultan Nurbanu Sultan’a, musahip Şemsî Ahmed Paşa’ya veisimleri belirtilmeden devrin vezirlerine övgüler vardır. Yazıda ilk önce pendnâme türü hakkında kısa bilgilere yer verilmiş ardından manzumenin sahibi veyazılış tarihi tespit edilmeye çalışılmıştır. Bu kısımdan sonra manzumenin şeklîunsurları ile muhtevası incelenmiş ve metnin geniş özetinden sonratranskripsiyonlu hâli de makaleye dâhil edilmiştir.
{"title":"XVI. YÜZYIL ŞAİRLERİNDEN HAMDÎ NİN MANZUM PEND-NÂME Sİ","authors":"Uğur Öztürk","doi":"10.24058/tki.2023.480","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.480","url":null,"abstract":"Bu yazıda XVI. yüzyıl şairlerinden Hamdî’nin III. Murad’a ithafen\u0000kaleme aldığı manzum pend-nâmesi incelenmiştir. Hamdî’nin Pend-nâme’si\u0000hikâye ve mev’iza başlıklarıyla bu türün özelliğini taşımakla birlikte hasbihâl\u0000başlığında şair kendi hayatına, devrine dair birçok bilgi vermiştir. Pend-nâme’de\u0000ilk önce aşkın merhaleleri anlatılmış, âşık-maşûk ilişkileri, mecâzî aşka\u0000yakalanmış âşığın akıbeti, İlahî aşka yöneliş ve hakîkî aşkı bulmanın yöntemleri\u0000ve bu yoldaki nasihatler ele alınmıştır. Şair 477 beyitlik mesnevi tarzında yazdığı\u0000eserine kendine ait beşer beyitlik iki tane de gazelini eklemiştir. Bu gazellerden\u0000ilki aşk hakkındayken ikincisi devrin sultanının övgüsüne dairdir. Hamdî,\u0000İstanbul dışında ismini belirtmediği bir yerde mülazemetini aldıktan sonra nâib\u0000olmuş fakat bulunduğu yerde kadılığa yükselememiştir. Hocasının da vefatı\u0000üzerine hamisiz kalmış ve kadılık hayali ile İstanbul’a gelmiştir. Kadı olmayı\u0000beklerken bu kez de Kefe kadısı nâibliği ile görevlendirilmiştir. Bu görevine\u0000giderken yolda bindiği gemi Karadeniz’de alabora olmuş ve tüm mal varlığını\u0000kaybetmiştir. Manzumesini de bu kazadan sonra hâlini sultana arz etmek için\u0000yazmıştır. 1577-1580 yılları arasında yazılmış olan eserde III. Murad’ın yanı sıra\u0000şehzadesine, Valide Sultan Nurbanu Sultan’a, musahip Şemsî Ahmed Paşa’ya ve\u0000isimleri belirtilmeden devrin vezirlerine övgüler vardır. Yazıda ilk önce pendnâme türü hakkında kısa bilgilere yer verilmiş ardından manzumenin sahibi ve\u0000yazılış tarihi tespit edilmeye çalışılmıştır. Bu kısımdan sonra manzumenin şeklî\u0000unsurları ile muhtevası incelenmiş ve metnin geniş özetinden sonra\u0000transkripsiyonlu hâli de makaleye dâhil edilmiştir.","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"40 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121334337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
18. YÜZYILIN İKİNCİ YARISINDA ŞAM HAZİNESİ NİN BİR MASRAF KALEMİ OLAN CEVÂLÎ NİN MESELELER
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.478
Günay KORKMAZ SAMIKIRAN
Şam eyaletinde cizyenin küçük bir kısmı ve çeşitli mukataa gelirlerinin yıllıkvergilerinin belli payları cevâlî ismindeki mali bir dairede toplanmış ve burada toplananparalar “sadaka”, “surre”, “maaş ve ücret” şeklinde bazı kişilere sarf edilmiştir.Cevâlîden yapılan ödemeler Şam Hazinesi’nin başlangıçta ikinci büyük masraf maddesinioluşturmuştur. Ancak 1745’te hac kilerine sarf edilen paranın hazine gelirleri arasındaartık yer almayacağına yönelik alınan kararla cevâlî hazinenin en büyük harcama kalemihâline gelmiştir. Özellikle 18. yüzyılın ikinci yarısından itibaren cevâlîden verilenvazîfeler (ücretler) sürekli bir artış göstermiştir. Artan cevâlî vazîfeleri karşısındaOsmanlı Devleti, mahlûl (düşen/boşalan) vazîfenin hazinece zapt edilmesi vemahlûlâtdan takâss gibi yollara başvurmuştur. Bu hususta alınan son karar ise 1811’decevâlîden yapılacak vazîfe tevcihlerinde cizye ve mukataa gelirlerinin yıllık vergilerinezam yapılamayacağıdır. 1811 senesinde maaş tevcihlerine yönelik karar sadece Şam içinalınmamış, İstanbul’da ve taşrada artan vazîfeler karşısında buralara da tatbik edilmiştir.Çalışmanın ilk kısmında cevâlî malından (para) maaş ve ücret alan cevâlî-horânın kimlerolduğuna değinilmiş ve bunların aynı zamanda deruhteci olabildiklerine dikkatçekilmiştir. Ardından cevâlî vazîfelerinin nasıl hesaplandığı ve hesaplama esnasındakarşılaşılan mesele ve artan cevâlî vazîfeleri karşısında devletin tavrı açıklanmayaçalışılmıştır. Son olarak Şam Hazinesi muhasebelerinde cevâlî vazîfelerinin miktarlarıdeğerlendirilmiştir. Bahsedilen tüm bu meseleler Başkanlık Osmanlı Arşivine dayanarakneticelendirilmeye çalışılmıştır.
{"title":"18. YÜZYILIN İKİNCİ YARISINDA ŞAM HAZİNESİ NİN BİR MASRAF KALEMİ OLAN CEVÂLÎ NİN MESELELER","authors":"Günay KORKMAZ SAMIKIRAN","doi":"10.24058/tki.2023.478","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.478","url":null,"abstract":"Şam eyaletinde cizyenin küçük bir kısmı ve çeşitli mukataa gelirlerinin yıllık\u0000vergilerinin belli payları cevâlî ismindeki mali bir dairede toplanmış ve burada toplanan\u0000paralar “sadaka”, “surre”, “maaş ve ücret” şeklinde bazı kişilere sarf edilmiştir.\u0000Cevâlîden yapılan ödemeler Şam Hazinesi’nin başlangıçta ikinci büyük masraf maddesini\u0000oluşturmuştur. Ancak 1745’te hac kilerine sarf edilen paranın hazine gelirleri arasında\u0000artık yer almayacağına yönelik alınan kararla cevâlî hazinenin en büyük harcama kalemi\u0000hâline gelmiştir. Özellikle 18. yüzyılın ikinci yarısından itibaren cevâlîden verilen\u0000vazîfeler (ücretler) sürekli bir artış göstermiştir. Artan cevâlî vazîfeleri karşısında\u0000Osmanlı Devleti, mahlûl (düşen/boşalan) vazîfenin hazinece zapt edilmesi ve\u0000mahlûlâtdan takâss gibi yollara başvurmuştur. Bu hususta alınan son karar ise 1811’de\u0000cevâlîden yapılacak vazîfe tevcihlerinde cizye ve mukataa gelirlerinin yıllık vergilerine\u0000zam yapılamayacağıdır. 1811 senesinde maaş tevcihlerine yönelik karar sadece Şam için\u0000alınmamış, İstanbul’da ve taşrada artan vazîfeler karşısında buralara da tatbik edilmiştir.\u0000Çalışmanın ilk kısmında cevâlî malından (para) maaş ve ücret alan cevâlî-horânın kimler\u0000olduğuna değinilmiş ve bunların aynı zamanda deruhteci olabildiklerine dikkat\u0000çekilmiştir. Ardından cevâlî vazîfelerinin nasıl hesaplandığı ve hesaplama esnasında\u0000karşılaşılan mesele ve artan cevâlî vazîfeleri karşısında devletin tavrı açıklanmaya\u0000çalışılmıştır. Son olarak Şam Hazinesi muhasebelerinde cevâlî vazîfelerinin miktarları\u0000değerlendirilmiştir. Bahsedilen tüm bu meseleler Başkanlık Osmanlı Arşivine dayanarak\u0000neticelendirilmeye çalışılmıştır.","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116400908","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
RODOSÇUKLU FENNÎ DİVANI NIN VATİKAN KÜTÜPHANESİNDEKİ BİR NÜSHASI ÜZERİNE
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.481
Seyit Yavuz
Osmanlı Devleti sınırları içinde yer alan topraklarda Akdeniz’denKaradeniz’e, Kafkasya’dan Balkanlar’a kadar tarih boyunca yüzlerce şair, nasir,âlim ve ilim adamı yetişmiştir. Osmanlı coğrafyasında yetişen bu şairlerden biride 18. yüzyılın ikinci yarısında yaşayan Rodosçuklu Kömürkayazâde FennîEfendi’dir. Biyografik kaynaklarda ve arşiv kayıtlarında kendisiyle ilgili herhangibir bilgi bulunmayan şair, Divan’ında yer alan tarih manzumelerinden anlaşıldığıkadarıyla Rodosçuk’ta doğmuş veya hayatının bir bölümünü orada geçirmiştir.Günümüze kadar ulaşan tek eseri olan Divan’ın Topkapı Sarayı Müzesi TürkçeYazmaları bölümünde yer alan nüshasının sonundaki kayda göre ağalarzümresine mensup, marifet sahibi ve nükte yapmakta mâhir bir kimsedir.Fennî Divanı’nın günümüze kadar bilinen iki nüshası vardı. Bu nüshalardanbiri Topkapı Sarayı Müzesi Türkçe Yazmaları Bölümünde, diğeri ise Ankara MilliKütüphane Tokat Müzesi Yazmaları Bölümünde bulunmaktadır. Bu yazınınkonusu olan nüsha ise Vatikan Kütüphanesi Türkçe Yazmaları Bölümünde yeralmaktadır. Vatikan’da yer alan nüsha hem şiir sayısı bakımından fazla olmasıylahem de diğer iki nüshaya göre daha sıhhatli bir metin sunması göz önündebulundurularak oldukça değerli görülmektedir.Bu çalışmada öncelikle Fennî Divanı’nın Vatikan nüshası tanıtılacaktır.Ardından 2014’te yüksek lisans, 2021’de doktora tezi olarak çalışılan ve 2016’dakitap olarak yayınlanan Divan’ın neşrinde yer almayan şiirlerin transkripsiyonlumetinlerine yer verilecektir. Son olarak Divan’ın neşrinde yer alan bazı problemlihususlar Vatikan nüshasından hareketle giderilmeye çalışılacaktır.
从地中海到黑海,从高加索到巴尔干,从地中海到黑海,从高加索到巴尔干,历史上在奥斯曼帝国疆域内的土地上成长了数以百计的诗人、诗人、学者和学者。生活在 18 世纪下半叶的科米尔-卡亚扎德-费尼-埃芬迪(Kömürkayazâde FennîEfendi)就是这些在奥斯曼帝国地理环境中成长起来的诗人之一。这位诗人的传记资料和档案记录中都没有关于他的信息,但从他的《神曲》中的历史诗句可以了解到,他出生在罗多斯库克,或在那里度过了他生命的一部分。根据托普卡帕宫博物馆土耳其手稿部收藏的《神曲》副本(这是他唯一的遗作)末尾的记录,他是阿加拉尔部族的成员,是一个有智慧的人。其中一个副本收藏在托普卡帕皇宫博物馆土耳其手稿部,另一个收藏在安卡拉国家图书馆托卡特博物馆手稿部。本文的主题副本收藏在梵蒂冈图书馆土耳其手稿部。梵蒂冈的副本无论在诗歌数量还是在提供比其他两个副本更准确的文本方面都被认为是非常珍贵的。 在本研究中,首先将介绍梵蒂冈的《费尼迪凡》副本。 然后,将介绍未被收录在《迪凡》出版中的诗歌的抄本,该研究于 2014 年作为硕士论文进行,2021 年作为博士论文进行,2016 年作为书籍出版。最后,将根据梵蒂冈的副本,尝试消除《迪凡诗集》出版中的一些问题。
{"title":"RODOSÇUKLU FENNÎ DİVANI NIN VATİKAN KÜTÜPHANESİNDEKİ BİR NÜSHASI ÜZERİNE","authors":"Seyit Yavuz","doi":"10.24058/tki.2023.481","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.481","url":null,"abstract":"Osmanlı Devleti sınırları içinde yer alan topraklarda Akdeniz’den\u0000Karadeniz’e, Kafkasya’dan Balkanlar’a kadar tarih boyunca yüzlerce şair, nasir,\u0000âlim ve ilim adamı yetişmiştir. Osmanlı coğrafyasında yetişen bu şairlerden biri\u0000de 18. yüzyılın ikinci yarısında yaşayan Rodosçuklu Kömürkayazâde Fennî\u0000Efendi’dir. Biyografik kaynaklarda ve arşiv kayıtlarında kendisiyle ilgili herhangi\u0000bir bilgi bulunmayan şair, Divan’ında yer alan tarih manzumelerinden anlaşıldığı\u0000kadarıyla Rodosçuk’ta doğmuş veya hayatının bir bölümünü orada geçirmiştir.\u0000Günümüze kadar ulaşan tek eseri olan Divan’ın Topkapı Sarayı Müzesi Türkçe\u0000Yazmaları bölümünde yer alan nüshasının sonundaki kayda göre ağalar\u0000zümresine mensup, marifet sahibi ve nükte yapmakta mâhir bir kimsedir.\u0000Fennî Divanı’nın günümüze kadar bilinen iki nüshası vardı. Bu nüshalardan\u0000biri Topkapı Sarayı Müzesi Türkçe Yazmaları Bölümünde, diğeri ise Ankara Milli\u0000Kütüphane Tokat Müzesi Yazmaları Bölümünde bulunmaktadır. Bu yazının\u0000konusu olan nüsha ise Vatikan Kütüphanesi Türkçe Yazmaları Bölümünde yer\u0000almaktadır. Vatikan’da yer alan nüsha hem şiir sayısı bakımından fazla olmasıyla\u0000hem de diğer iki nüshaya göre daha sıhhatli bir metin sunması göz önünde\u0000bulundurularak oldukça değerli görülmektedir.\u0000Bu çalışmada öncelikle Fennî Divanı’nın Vatikan nüshası tanıtılacaktır.\u0000Ardından 2014’te yüksek lisans, 2021’de doktora tezi olarak çalışılan ve 2016’da\u0000kitap olarak yayınlanan Divan’ın neşrinde yer almayan şiirlerin transkripsiyonlu\u0000metinlerine yer verilecektir. Son olarak Divan’ın neşrinde yer alan bazı problemli\u0000hususlar Vatikan nüshasından hareketle giderilmeye çalışılacaktır.","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126793469","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“HÜSEYNİK TEN ÇIKTIM ŞEHER YOLUNA”: HARPUT TÜRKÜSÜNDE YAŞAYAN TELGRAFÇI ÂKİF EFENDİ
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.473
Ömer Koçyiğit
Bu makale Elazığ-Harput yöresine ait Âkif türküsü veya daha bilinenadıyla Hüseynik türküsüyle ilgilidir. Güftesinde telgrafla ilgili ifadelerbulunan bu türkünün, Harput Telgrafhanesi’nde görev yapan Âkif isimlibir memurun ânî ölümü üzerine yakıldığı söylenmektedir. Türkününmuhtelif hikâyelerinde güftede geçen bazı isimlerin Âkif’le olan irtibatı sözkonusudur. Sözlü kültürde var olan rivayetlerin doğru olup olmadığınaodaklanan bu çalışma, Osmanlı kaynaklarından hareketle türkününbaşkahramanı Âkif Efendi’yi, türküde geçen Ati Hanım ve Lütfi gibiisimleri araştırmakta; arşiv belgeleri, salnâmeler ve hatıratlar üzerindenhayatı hakkında fazla bilgi olmayan bir taşra memurunun yaşam öyküsünügün yüzüne çıkarmaktadır. Türkünün hikâyesini tetkik ederek birtakımsöylentileri düzeltip bazı bilgilere açıklık getiren bu makale, kültürel birdevamlılıkla günümüze taşınan türküler üzerinden mikro-tarih vebiyografi çalışmaları için bir örnek sunmayı hedeflemektedir.
这篇文章介绍的是埃拉泽-哈普特地区的民歌《Âkif》或更广为人知的《Hüseynik》。据说这首民歌的歌词中包含与电报有关的表达方式,是在一位名叫 Âkif 的公务员突然去世后烧毁的,当时他正在哈尔普特电报局工作。在这首民歌的各种故事中,歌词中提到的一些名字都与阿基夫有关。本研究以口头文化中存在的传言是否属实为重点,根据奥斯曼帝国的资料来源,对民歌主人公阿基夫-埃芬迪以及民歌中提到的阿提-哈尼姆和吕特菲等名字进行了调查,并通过档案文件、沙纳姆和回忆录揭示了一位生平事迹鲜为人知的省级公务员的生平故事。本文通过对民歌故事的分析,纠正了一些传言,澄清了一些信息,旨在为通过民歌进行微观历史和传记研究提供一个范例,这些民歌具有文化延续性,一直流传至今。
{"title":"“HÜSEYNİK TEN ÇIKTIM ŞEHER YOLUNA”: HARPUT TÜRKÜSÜNDE YAŞAYAN TELGRAFÇI ÂKİF EFENDİ","authors":"Ömer Koçyiğit","doi":"10.24058/tki.2023.473","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.473","url":null,"abstract":"Bu makale Elazığ-Harput yöresine ait Âkif türküsü veya daha bilinen\u0000adıyla Hüseynik türküsüyle ilgilidir. Güftesinde telgrafla ilgili ifadeler\u0000bulunan bu türkünün, Harput Telgrafhanesi’nde görev yapan Âkif isimli\u0000bir memurun ânî ölümü üzerine yakıldığı söylenmektedir. Türkünün\u0000muhtelif hikâyelerinde güftede geçen bazı isimlerin Âkif’le olan irtibatı söz\u0000konusudur. Sözlü kültürde var olan rivayetlerin doğru olup olmadığına\u0000odaklanan bu çalışma, Osmanlı kaynaklarından hareketle türkünün\u0000başkahramanı Âkif Efendi’yi, türküde geçen Ati Hanım ve Lütfi gibi\u0000isimleri araştırmakta; arşiv belgeleri, salnâmeler ve hatıratlar üzerinden\u0000hayatı hakkında fazla bilgi olmayan bir taşra memurunun yaşam öyküsünü\u0000gün yüzüne çıkarmaktadır. Türkünün hikâyesini tetkik ederek birtakım\u0000söylentileri düzeltip bazı bilgilere açıklık getiren bu makale, kültürel bir\u0000devamlılıkla günümüze taşınan türküler üzerinden mikro-tarih ve\u0000biyografi çalışmaları için bir örnek sunmayı hedeflemektedir.","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130721431","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MANZUM NASİHATNAMELERDE KİTAP: KAYNAK, TAVSİYE VE DÖKÜM
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.479
Seyfullah Koşmaz
Şairlerin kimi zaman bireyi kimi zaman toplumu muhatap alarak manzumnasihatname türünde yazdıkları pek çok eser mevcuttur. Başta dinî, ahlakî, ilmîolmak üzere çeşitli alanlarda kaleme aldıkları ve eğitici vasfı ön planda olan bumanzum nasihatler klasik Türk edebiyatının temellerinin atıldığı dönemlerdenitibaren varlık gösterir. Tertip ve tasnif yönüyle farklı şekillerde teşekkül eden bumanzum nasihatnamelerde umumiyetle ilim telkin edilir ve bu konu üzerindehassasiyetle durulur. Kendileri de şair olan nasıhların eserlerinde ilme önemvermeleri onların ilim ile hemhâl olduklarını gösterir. Yine nasihatte bulunduklarıalanlar ile ilgili kaleme alınmış ilmî eserlerden kaynak göstermeleri yahut söz konusueserlere atıf yapmaları onların kitap ile olan münasebetlerini ortaya koyar.Muhataplara yapılan kitap tavsiyeleri de söz konusu münasebetin tezahürüdür. Öyleki Türk edebiyatı sahasında kaleme alınan altmışın üzerinde telif manzumnasihatnamede şairlerin muhataplarına kitap tavsiyelerinde bulundukları görülür.Nasihatte bulunulan alana kaynaklık edecek, muhatabın müktesebatını geliştirecekbu kitapların neler olduğu, hangi alanlara ait olduğu, söz konusu kitapların toplumnezdindeki konumunun ne olduğu gibi sorulara cevap bulmak mümkündür.Bu çalışmada Türk edebiyatı sahasında telif edilmiş altmış manzumnasihatnameden hareketle şairlerin eserlerini kaleme alırken kullandıkları kaynakkitaplar tespit edildi. Ayrıca nasihatlerdeki kitap tavsiyelerinin neler olduğu tetkikedildi. Nihayetinde yararlanılan kaynakların ve tavsiye edilen kitapların dökümüokuyucunun istifadesine sunuldu.
诗人创作了许多诗歌建议体裁的作品,有时针对个人,有时针对社会。自土耳其古典文学奠基时期起,"布曼祖姆 "劝诫诗就一直存在,其内容涉及各个领域,尤其是宗教、道德和科学领域,其教育性首屈一指。在以不同顺序和分类方式形成的 "bumanzum nasihatnamas "中,一般都灌输科学知识,并对这一主题进行精确强调。诗人本身也是诗人,他们在作品中重视科学,这表明他们与科学有联系。同样,他们引用或提及有关其建议领域的科学著作,也揭示了他们与书籍的关系,而向对话者推荐书籍也是这种关系的体现。事实上,在土耳其文学领域的六十多首诗歌中,诗人都会向对话者推荐书籍。在本研究中,根据土耳其文学领域的六十多首诗歌,确定了诗人在创作作品时使用的书籍来源。此外,还对建议中的书籍推荐进行了分析。最后,向读者介绍了资料来源和推荐书籍的细目。
{"title":"MANZUM NASİHATNAMELERDE KİTAP: KAYNAK, TAVSİYE VE DÖKÜM","authors":"Seyfullah Koşmaz","doi":"10.24058/tki.2023.479","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.479","url":null,"abstract":"Şairlerin kimi zaman bireyi kimi zaman toplumu muhatap alarak manzum\u0000nasihatname türünde yazdıkları pek çok eser mevcuttur. Başta dinî, ahlakî, ilmî\u0000olmak üzere çeşitli alanlarda kaleme aldıkları ve eğitici vasfı ön planda olan bu\u0000manzum nasihatler klasik Türk edebiyatının temellerinin atıldığı dönemlerden\u0000itibaren varlık gösterir. Tertip ve tasnif yönüyle farklı şekillerde teşekkül eden bu\u0000manzum nasihatnamelerde umumiyetle ilim telkin edilir ve bu konu üzerinde\u0000hassasiyetle durulur. Kendileri de şair olan nasıhların eserlerinde ilme önem\u0000vermeleri onların ilim ile hemhâl olduklarını gösterir. Yine nasihatte bulundukları\u0000alanlar ile ilgili kaleme alınmış ilmî eserlerden kaynak göstermeleri yahut söz konusu\u0000eserlere atıf yapmaları onların kitap ile olan münasebetlerini ortaya koyar.\u0000Muhataplara yapılan kitap tavsiyeleri de söz konusu münasebetin tezahürüdür. Öyle\u0000ki Türk edebiyatı sahasında kaleme alınan altmışın üzerinde telif manzum\u0000nasihatnamede şairlerin muhataplarına kitap tavsiyelerinde bulundukları görülür.\u0000Nasihatte bulunulan alana kaynaklık edecek, muhatabın müktesebatını geliştirecek\u0000bu kitapların neler olduğu, hangi alanlara ait olduğu, söz konusu kitapların toplum\u0000nezdindeki konumunun ne olduğu gibi sorulara cevap bulmak mümkündür.\u0000Bu çalışmada Türk edebiyatı sahasında telif edilmiş altmış manzum\u0000nasihatnameden hareketle şairlerin eserlerini kaleme alırken kullandıkları kaynak\u0000kitaplar tespit edildi. Ayrıca nasihatlerdeki kitap tavsiyelerinin neler olduğu tetkik\u0000edildi. Nihayetinde yararlanılan kaynakların ve tavsiye edilen kitapların dökümü\u0000okuyucunun istifadesine sunuldu.","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127742771","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ABDÜLMECİD EFENDİ KÜTÜPHANESİ: SON HALİFE ABDÜLMECİD EFENDİ NİN ENTELEKTÜEL HAYATININ SİMGE MEKÂNI
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.476
Lale Uçan
Bilgi, Osmanlı toplumu içerisinde vakıflar tarafından cami, medrese ve kütüphanevasıtasıyla aktarılmıştır. Yüzyıllar boyu topluma ve eğitim-öğretim kurumlarınahizmet eden kütüphaneler, Tanzimat sonrasında ise dönemin şartlarına uygun faaliyetgöstermişlerdir. Abdülmecid Efendi Kütüphanesi: Son Halife Abdülmecid Efendi’ninEntelektüel Hayatının Simge Mekânı isimli yazımızda amacımız, Halife AbdülmecidEfendi’nin kütüphanesini onun muhitiyle birlikte analiz etmektir. Bu bakış açısıylaAbdülmecid Efendi’nin okuma merakı, kitaba olan ilgisi ve kütüphanesindekikoleksiyonlar üzerinde durulacaktır. Şahsına hediye edilen eserlerin ithaf yazılarında,Abdülmecid Efendi’nin sanatçı kimliğine vurgu yapan ifadelere de rastlamakmümkündür. Abdülmecid Efendi’nin entelektüel kimliği için bir simge olaraknitelendireceğimiz kütüphanesindeki kitaplar, çok çeşitli konu başlıklarındanoluşmaktadır. Kütüphanesindeki çok katmanlı kitap koleksiyonu, farklı dillerden vekonulardan müteşekkildir. Bu konu çeşitliliğini, Abdülmecid Efendi’nin çok yönlü vegelişmeye açık profiliyle ilişkilendirebiliriz.
知识是通过清真寺、伊斯兰学校和图书馆在奥斯曼社会中传播的。几个世纪以来,图书馆一直为社会和教育机构服务,并根据坦齐马特之后的情况开展工作。阿卜杜勒迈西德-埃芬迪图书馆:阿卜杜勒迈西德-埃芬迪图书馆:末代哈里发阿卜杜勒迈西德-埃芬迪知识生活的象征空间》一书的目的是分析哈里发阿卜杜勒迈西德-埃芬迪的图书馆及其周围环境。从这个角度看,阿卜杜勒迈西德-埃芬迪的阅读好奇心、他对书籍的兴趣以及他图书馆中的藏书都将得到强调。在赠送给他的作品的题词中,也可以找到强调阿卜杜勒迈西德-埃芬迪艺术身份的表达方式。我们将把他图书馆中的书籍视为阿卜杜勒迈西德-埃芬迪知识分子身份的象征,这些书籍的主题非常广泛。他图书馆中的多层次藏书包括不同的语言和主题。我们可以将这种题材的多样性与阿卜杜勒梅希德-埃芬迪多才多艺、开放发展的性格联系起来。
{"title":"ABDÜLMECİD EFENDİ KÜTÜPHANESİ: SON HALİFE ABDÜLMECİD EFENDİ NİN ENTELEKTÜEL HAYATININ SİMGE MEKÂNI","authors":"Lale Uçan","doi":"10.24058/tki.2023.476","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.476","url":null,"abstract":"Bilgi, Osmanlı toplumu içerisinde vakıflar tarafından cami, medrese ve kütüphane\u0000vasıtasıyla aktarılmıştır. Yüzyıllar boyu topluma ve eğitim-öğretim kurumlarına\u0000hizmet eden kütüphaneler, Tanzimat sonrasında ise dönemin şartlarına uygun faaliyet\u0000göstermişlerdir. Abdülmecid Efendi Kütüphanesi: Son Halife Abdülmecid Efendi’nin\u0000Entelektüel Hayatının Simge Mekânı isimli yazımızda amacımız, Halife Abdülmecid\u0000Efendi’nin kütüphanesini onun muhitiyle birlikte analiz etmektir. Bu bakış açısıyla\u0000Abdülmecid Efendi’nin okuma merakı, kitaba olan ilgisi ve kütüphanesindeki\u0000koleksiyonlar üzerinde durulacaktır. Şahsına hediye edilen eserlerin ithaf yazılarında,\u0000Abdülmecid Efendi’nin sanatçı kimliğine vurgu yapan ifadelere de rastlamak\u0000mümkündür. Abdülmecid Efendi’nin entelektüel kimliği için bir simge olarak\u0000nitelendireceğimiz kütüphanesindeki kitaplar, çok çeşitli konu başlıklarından\u0000oluşmaktadır. Kütüphanesindeki çok katmanlı kitap koleksiyonu, farklı dillerden ve\u0000konulardan müteşekkildir. Bu konu çeşitliliğini, Abdülmecid Efendi’nin çok yönlü ve\u0000gelişmeye açık profiliyle ilişkilendirebiliriz.","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131933947","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE POETICS OF KAZAKH POET DÜKEN MESİMHANULI 哈萨克诗人的诗学dÜken mesİmhanuli
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.485
Ömer Faruk Ateş
With the cultural turn in Translation Studies, it has been accepted thattranslation is not just a linguistic but also a cultural activity. This culturalactivity can appear in various forms such as a positive and constructiveinteraction or an asymmetrical power relation including assimilation, conquestand/or colonial activities between cultures. Literature, translation andtranslated literature can be used as a tool or strategy in this spectrum ofcomplicated relations. The agents/actors taking an active role in these relationshave become an object of study in Translation Studies as well as in all otherfields of Social Sciences. Using his agent role as an ambassador, Ernesto GomezAbascal wrote a fictional novel titled Havana’da Türk Tutkusu 1898 (TurkishPassion in Havana 1898) drawing inspiration from historical facts to constructa positive Turkish image in Spanish and Cuban literature and culture. Abascalwas inspired by the future translator of the novel, Mehmet Necati Kutlu towrite this book. Kutlu, who is an academician and an agent fostering therelations between Turkey and Latin American countries, reported his findingsto Abascal about the Ottoman Empire and Cuban relations. Inspired by thisinformation, Abascal wrote a fiction based on these historical records. Thisarticle will try to analyze the role of literature, translation and agents in theprocess of constructing cultural images through this example
随着翻译研究的文化转向,人们已经认识到翻译不仅是一种语言活动,而且是一种文化活动。这种文化活动可以以各种形式出现,如积极和建设性的互动或不对称的权力关系,包括文化之间的同化、征服和/或殖民活动。在这一系列复杂的关系中,文学、翻译和翻译文学可以作为一种工具或策略。在这些关系中起积极作用的行动者已经成为翻译研究以及其他社会科学领域的研究对象。埃内斯托·戈麦斯扎·阿巴斯卡尔利用他作为大使的代理人角色,从历史事实中汲取灵感,创作了一部名为《哈瓦那的土耳其激情1898》的虚构小说,在西班牙和古巴的文学和文化中塑造了一个积极的土耳其形象。阿巴斯卡尔是受到小说未来译者穆罕默德·内卡蒂·库特鲁的启发而写这本书的。库特鲁是一名学者,也是促进土耳其和拉丁美洲国家关系的代理人,他向阿巴斯卡尔报告了他关于奥斯曼帝国和古巴关系的发现。受到这些信息的启发,阿巴斯根据这些历史记录写了一部小说。本文将通过这一实例分析文学、翻译和代理人在文化形象建构过程中的作用
{"title":"THE POETICS OF KAZAKH POET DÜKEN MESİMHANULI","authors":"Ömer Faruk Ateş","doi":"10.24058/tki.2023.485","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.485","url":null,"abstract":"With the cultural turn in Translation Studies, it has been accepted that\u0000translation is not just a linguistic but also a cultural activity. This cultural\u0000activity can appear in various forms such as a positive and constructive\u0000interaction or an asymmetrical power relation including assimilation, conquest\u0000and/or colonial activities between cultures. Literature, translation and\u0000translated literature can be used as a tool or strategy in this spectrum of\u0000complicated relations. The agents/actors taking an active role in these relations\u0000have become an object of study in Translation Studies as well as in all other\u0000fields of Social Sciences. Using his agent role as an ambassador, Ernesto Gomez\u0000Abascal wrote a fictional novel titled Havana’da Türk Tutkusu 1898 (Turkish\u0000Passion in Havana 1898) drawing inspiration from historical facts to construct\u0000a positive Turkish image in Spanish and Cuban literature and culture. Abascal\u0000was inspired by the future translator of the novel, Mehmet Necati Kutlu to\u0000write this book. Kutlu, who is an academician and an agent fostering the\u0000relations between Turkey and Latin American countries, reported his findings\u0000to Abascal about the Ottoman Empire and Cuban relations. Inspired by this\u0000information, Abascal wrote a fiction based on these historical records. This\u0000article will try to analyze the role of literature, translation and agents in the\u0000process of constructing cultural images through this example","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"5 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114234241","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
16. YÜZYILDA NİKSAR DA TIMARLI SİPAHİLER
Pub Date : 2023-07-01 DOI: 10.24058/tki.2023.477
Leyla Aksu Kılıç
Osmanlı Devleti’nin askerî ve ekonomik gücünün temelini tımar sistemi, tımarsisteminin en önemli güç kaynağını ise tımarlı sipahiler oluşturmaktadır. Çünküsistemin işleyiş mekanizmasında tımarın intikali ve tevcihatı sipahiler üzerindengerçekleşmektedir. Bu sebeple Osmanlı devlet mekanizmasının askerî, idarî ve malîtemelini oluşturan yapı taşlarından biri olan tımar sisteminin de en önemli dişlisi“tımarlı sipahiler”dir. Çalışmamızda “Osmanlı’da tımarlı sipahi olmak” hususuyöre temelli ele alınmakta ve tımarlı sipahilerin, tımara hak kazanma ve tımarınıkaybetme süreci tahlil edilerek bir yörede ya da bölgedeki tımarlı sipahilerin profiliortaya çıkarılmaya çalışılmaktadır.Bu çalışmada, Osmanlı Devleti’nde 16. yüzyılda Sivas sancağına bağlı Niksarnahiyesindeki tımar ve zeamet sahipleri, tımar tevcih prosedürü üzerinden elealınmıştır. Yüzyıl boyunca tutulmuş olan Tımar ve Zeamet Ruznamçe Defterleri(Osmanlı Arşivi Defterhâne-i Âmire kataloğunda yer alan) kaynak alınarak 16.yüzyılda Niksar’daki tımarın intikali ve tevcihi hususu tımar almaya hak kazananve tımarını kaybeden sipahiler, memur oldukları seferler ile gösterdikleri yararlılıkve yoldaşlıklar çerçevesinde ortaya konulmaya çalışılacaktır.
奥斯曼帝国军事和经济实力的基础是封地制度,而封地制度最重要的权力来源是西帕希。这是因为在该制度的运作机制中,封地的转让和授予是通过西帕希实现的。因此,作为奥斯曼帝国国家机制的军事、行政和财政基础组成部分之一的封地制度中最重要的齿轮就是 "拥有封地的西帕希"。在本研究中,以地区为基础处理 "在奥斯曼帝国成为有封地的西帕希 "这一问题,通过分析获得封地权利和失去封地的过程,试图揭示在一个地区或区域内有封地的西帕希的概况。在本研究中,通过封地特夫西程序研究了 16 世纪奥斯曼帝国锡瓦斯桑贾克的尼克萨尔纳希耶的封地和宰米持有者。通过以整个世纪保存的 Tımar 和 Zeamet Ruznamçe 书籍(在奥斯曼档案 Defterhâne-i Âmire 目录中)为资料来源,将尝试在有权获得封地和失去封地的西帕希人、他们负责的战役以及他们所表现出的有用性和同志情谊的框架内,揭示 16 世纪 Niksar 的封地转让和 tevcih 问题。
{"title":"16. YÜZYILDA NİKSAR DA TIMARLI SİPAHİLER","authors":"Leyla Aksu Kılıç","doi":"10.24058/tki.2023.477","DOIUrl":"https://doi.org/10.24058/tki.2023.477","url":null,"abstract":"Osmanlı Devleti’nin askerî ve ekonomik gücünün temelini tımar sistemi, tımar\u0000sisteminin en önemli güç kaynağını ise tımarlı sipahiler oluşturmaktadır. Çünkü\u0000sistemin işleyiş mekanizmasında tımarın intikali ve tevcihatı sipahiler üzerinden\u0000gerçekleşmektedir. Bu sebeple Osmanlı devlet mekanizmasının askerî, idarî ve malî\u0000temelini oluşturan yapı taşlarından biri olan tımar sisteminin de en önemli dişlisi\u0000“tımarlı sipahiler”dir. Çalışmamızda “Osmanlı’da tımarlı sipahi olmak” hususu\u0000yöre temelli ele alınmakta ve tımarlı sipahilerin, tımara hak kazanma ve tımarını\u0000kaybetme süreci tahlil edilerek bir yörede ya da bölgedeki tımarlı sipahilerin profili\u0000ortaya çıkarılmaya çalışılmaktadır.\u0000Bu çalışmada, Osmanlı Devleti’nde 16. yüzyılda Sivas sancağına bağlı Niksar\u0000nahiyesindeki tımar ve zeamet sahipleri, tımar tevcih prosedürü üzerinden ele\u0000alınmıştır. Yüzyıl boyunca tutulmuş olan Tımar ve Zeamet Ruznamçe Defterleri\u0000(Osmanlı Arşivi Defterhâne-i Âmire kataloğunda yer alan) kaynak alınarak 16.\u0000yüzyılda Niksar’daki tımarın intikali ve tevcihi hususu tımar almaya hak kazanan\u0000ve tımarını kaybeden sipahiler, memur oldukları seferler ile gösterdikleri yararlılık\u0000ve yoldaşlıklar çerçevesinde ortaya konulmaya çalışılacaktır.","PeriodicalId":340049,"journal":{"name":"Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125087164","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Turk Kulturu lncelemeleri Dergisi
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1