首页 > 最新文献

Dictionaries最新文献

英文 中文
How to Catch Your Unicorn: Defining Meaning in Ælfric's Glossary, the Oxford English Dictionary, and Urban Dictionary 如何抓住你的独角兽:在lfric的词汇表、牛津英语词典和城市词典中定义意义
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-17 DOI: 10.1353/dic.2020.0013
A. Seiler
ABSTRACT:Based on the entries for the word unicorn, this article investigates how meaning is defined in three very different dictionaries: Ælfric's Glossary (ÆGl), the Oxford English Dictionary (OED), and Urban Dictionary (UD). Starting with ÆGl in the Old English period, the article shows that different types of definitions as described by Lew (2013) are already present and that Ælfric's definitions of unicorn, in fact, combine divergent concepts of this mythological creature. The different meanings of unicorn presented by Ælfric are reflected in some of the multiple senses of the word as defined by the monumental OED. A comparison with the numerous entries for unicorn in UD reveals that one of its most prominent senses—'a very attractive (and hence unobtainable) person'—is missing from the OED and also from Lexico, an online dictionary of contemporary English provided by Oxford University Press. On the one hand, these similarities and differences reveal each dictionary's bias for a particular register. On a more fundamental level, however, the evidence calls into question how far classic dictionary definitions are actually able to convey word meaning. In a sense, the multiple overlapping and competing definitions of UD are more successful in representing the fuzziness of word meaning. In a similar way, ÆGl, though written by a single author, combines different sources on the unicorn without merging them into a unified account. Thus, from a typological perspective, medieval glossaries turn out to share certain features with crowd-sourced lexicographical resources like UD, and both are quite distinct from professional lexicography in how they approach word meaning.
摘要:本文以“独角兽”一词的词条为基础,研究了三本截然不同的词典:《牛津英语词典》(OED)、《牛津城市词典》(UD)对含义的定义。本文从古英语时期的ÆGl开始,表明Lew(2013)所描述的不同类型的定义已经存在,而Æ; lfric对独角兽的定义实际上结合了这种神话生物的不同概念。Ælfric提出的“独角兽”的不同含义反映在该词的一些多重含义中,正如不朽的《牛津英语词典》所定义的那样。与UD中众多独角兽词条的比较表明,它最突出的意义之一——“非常有吸引力(因此无法获得)的人”——在《牛津英语词典》和牛津大学出版社提供的当代英语在线词典Lexico中都缺失了。一方面,这些相似性和差异性揭示了每本词典对特定语域的偏见。然而,在更基本的层面上,这些证据让人怀疑经典词典的定义实际上能在多大程度上传达单词的含义。从某种意义上说,UD的多重重叠和竞争定义更成功地表现了词义的模糊性。以类似的方式,ÆGl虽然由一位作者撰写,但它将独角兽的不同来源结合在一起,而没有将它们合并到一个统一的账户中。因此,从类型学的角度来看,中世纪的词汇表与UD等众源词典学资源有着共同的特点,两者在处理词义方面都与专业词典学截然不同。
{"title":"How to Catch Your Unicorn: Defining Meaning in Ælfric's Glossary, the Oxford English Dictionary, and Urban Dictionary","authors":"A. Seiler","doi":"10.1353/dic.2020.0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0013","url":null,"abstract":"ABSTRACT:Based on the entries for the word unicorn, this article investigates how meaning is defined in three very different dictionaries: Ælfric's Glossary (ÆGl), the Oxford English Dictionary (OED), and Urban Dictionary (UD). Starting with ÆGl in the Old English period, the article shows that different types of definitions as described by Lew (2013) are already present and that Ælfric's definitions of unicorn, in fact, combine divergent concepts of this mythological creature. The different meanings of unicorn presented by Ælfric are reflected in some of the multiple senses of the word as defined by the monumental OED. A comparison with the numerous entries for unicorn in UD reveals that one of its most prominent senses—'a very attractive (and hence unobtainable) person'—is missing from the OED and also from Lexico, an online dictionary of contemporary English provided by Oxford University Press. On the one hand, these similarities and differences reveal each dictionary's bias for a particular register. On a more fundamental level, however, the evidence calls into question how far classic dictionary definitions are actually able to convey word meaning. In a sense, the multiple overlapping and competing definitions of UD are more successful in representing the fuzziness of word meaning. In a similar way, ÆGl, though written by a single author, combines different sources on the unicorn without merging them into a unified account. Thus, from a typological perspective, medieval glossaries turn out to share certain features with crowd-sourced lexicographical resources like UD, and both are quite distinct from professional lexicography in how they approach word meaning.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0013","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44879229","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Describing Prescriptivism: Usage Guides and Usage Problems in British and American English by Ingrid Tieken-Boon van Ostade (review) 描述规定主义:英美英语中的用法指南和用法问题
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-17 DOI: 10.1353/dic.2020.0019
Don Chapman
{"title":"Describing Prescriptivism: Usage Guides and Usage Problems in British and American English by Ingrid Tieken-Boon van Ostade (review)","authors":"Don Chapman","doi":"10.1353/dic.2020.0019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0019","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0019","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41793891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Neologisms in an Online Portal: The Dutch Neologismenwoordenboek (NW) 在线门户网站中的新词:荷兰新词词典(NW)
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0003
Vivien Waszink
ABSTRACT:Every year thousands of neologisms, or new words, are coined. Most neologisms are compounds or derivations. Existing words used with a new meaning (e.g., English smart [slim in Dutch] 'appearing to have a degree of intelligence' [OED]), often used attributively before a machine or device) and new multiword units (urban gym) are also treated as neologisms. New loanwords are often considered neologisms as well: in Dutch many neologisms are borrowed from English, as with frosecco 'frozen prosecco' and the more familiar crowdsourcing and staycation, for example.Not every neologism is widely used and the majority of new words will disappear. The more widely adopted or firmly rooted neologisms are often described in dictionaries, such as the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW), an online dictionary of present-day Dutch. Why are some new words adopted, while others are ignored? Is it necessary to register and describe neologisms that are likely to disappear, for example in a dictionary of neologisms? And what should a dictionary of neologisms look like?In this article I present a pilot version of a new dictionary of Dutch neologisms. Firstly, I explain how neologisms are created in general and what Dutch neologisms look like. Secondly, I demonstrate why it is necessary to register and describe neologisms (including those that are not adopted in contemporary speech) in an online dictionary portal. Then I zoom in on Dutch and show how potential neologisms in Dutch can be detected with the aid of the computer tool Neoloog and through corpus analysis. Finally, I examine the lemma structure of a Dutch special-domain dictionary of neologisms, the Neologismenwoordenboek (NW) and discuss how it differs from the ANW in the way it describes neologisms.
摘要:每年都有成千上万的新词被创造出来。大多数新词都是复合词或派生词。具有新含义的现有单词(例如,英语smart[荷兰语中的slim]“似乎有一定程度的智能”[OED]),通常在机器或设备之前用作定语)和新的多词单位(城市健身房)也被视为新词。新的外来词通常也被认为是新词:在荷兰语中,许多新词都是从英语中借来的,比如frosecco的“冷冻prosecco”,以及人们更熟悉的众包和居家度假。并不是每一个新词都被广泛使用,大多数新词都会消失。更广泛采用或根深蒂固的新词经常在词典中被描述,比如现代荷兰语的在线词典Algemeen Nederlands Woordenboek(ANW)。为什么有些新词被采用,而另一些却被忽视了?是否有必要登记和描述可能消失的新词,例如在新词词典中?新词词典应该是什么样子?在这篇文章中,我介绍了一本新的荷兰新词词典的试点版本。首先,我解释了新词是如何产生的,以及荷兰语新词是什么样子的。其次,我展示了为什么有必要在在线词典门户网站上注册和描述新词(包括当代演讲中未采用的新词)。然后我放大荷兰语,展示如何借助计算机工具Neoloog和语料库分析来检测荷兰语中潜在的新词。最后,我考察了荷兰新词特殊领域词典《新语词典》(NW)的引理结构,并讨论了它与ANW在描述新词方面的区别。
{"title":"Neologisms in an Online Portal: The Dutch Neologismenwoordenboek (NW)","authors":"Vivien Waszink","doi":"10.1353/dic.2020.0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0003","url":null,"abstract":"ABSTRACT:Every year thousands of neologisms, or new words, are coined. Most neologisms are compounds or derivations. Existing words used with a new meaning (e.g., English smart [slim in Dutch] 'appearing to have a degree of intelligence' [OED]), often used attributively before a machine or device) and new multiword units (urban gym) are also treated as neologisms. New loanwords are often considered neologisms as well: in Dutch many neologisms are borrowed from English, as with frosecco 'frozen prosecco' and the more familiar crowdsourcing and staycation, for example.Not every neologism is widely used and the majority of new words will disappear. The more widely adopted or firmly rooted neologisms are often described in dictionaries, such as the Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW), an online dictionary of present-day Dutch. Why are some new words adopted, while others are ignored? Is it necessary to register and describe neologisms that are likely to disappear, for example in a dictionary of neologisms? And what should a dictionary of neologisms look like?In this article I present a pilot version of a new dictionary of Dutch neologisms. Firstly, I explain how neologisms are created in general and what Dutch neologisms look like. Secondly, I demonstrate why it is necessary to register and describe neologisms (including those that are not adopted in contemporary speech) in an online dictionary portal. Then I zoom in on Dutch and show how potential neologisms in Dutch can be detected with the aid of the computer tool Neoloog and through corpus analysis. Finally, I examine the lemma structure of a Dutch special-domain dictionary of neologisms, the Neologismenwoordenboek (NW) and discuss how it differs from the ANW in the way it describes neologisms.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0003","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44834070","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Beyond Frequency: On the Dictionarization of New Words in Spanish 超越频率:论西班牙语新词的词典化
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0008
J. Freixa, Sergi Torner
ABSTRACT:The most recent literature on neology has discussed the criteria that must be taken into account in order to include new words in dictionaries (Metcalf 2002, Ishikawa 2006, O'Donovan and O'Neill 2008, Cook 2010, Freixa 2016, among others). Although there are other factors that must be considered, such as morphologic features and semantic transparency (Adelstein and Freixa 2013, Bernal et al. 2018), authors broadly agree that frequency plays a central role, given that high corpus frequency may be taken as evidence of the institutionalization of a lexical unit. However, it has also been pointed out that frequency is a complex criterion in itself, and, therefore, aspects such as stabilization in use (Cook 2010) or a possible longitudinal change in frequency (Metcalf 2002, Ishikawa 2006) must also be taken into account when measuring frequency in corpora.In this paper, we approach lexical frequency as a criterion to evaluate whether neologisms should be included in Spanish dictionaries from a new perspective. Specifically, we compare data concerning change in frequency of neologisms through time with speakers' perceptions about their novelty, known as "neological feeling" in the specialized literature (Gardin et al. 1974, Sablayrolles 2003). Data about speakers' perceptions is obtained from online questionnaires carried out within the framework of the Neómetro project (Bernal et al. in press). A set of questionnaires was launched in which 100 subjects evaluated their perceptions of 130 neologisms in Spanish according to four different criteria (correct formation, frequency, novelty and necessity of inclusion in dictionaries). Frequency data is taken from an extensive corpus of texts from the press, Factiva, which provides histograms of frequency through time.For this study, we analyze the neologisms that were perceived as the most and the least frequent in the questionnaires. We analyze their frequency curve through time in Factiva to find correlations between stabilization in time and speakers' perceptions of their institutionalization. The data allows us to improve the predictive capacity of frequency as a measure to decide which neologisms should be included in dictionaries, as it introduces factors (formal, semantic or usage) that favor or hinder institutionalization into the equation.
摘要:最近关于新词的文献讨论了词典收录新词必须考虑的标准(Metcalf 2002, Ishikawa 2006, O'Donovan and O'Neill 2008, Cook 2010, Freixa 2016等)。尽管必须考虑其他因素,如形态特征和语义透明度(Adelstein and Freixa 2013, Bernal et al. 2018),但作者普遍认为频率起着核心作用,因为高语料库频率可能被视为词汇单位制度化的证据。然而,也有人指出,频率本身是一个复杂的标准,因此,在测量语料库中的频率时,还必须考虑诸如使用稳定性(Cook 2010)或频率可能的纵向变化(Metcalf 2002, Ishikawa 2006)等方面。本文从一个新的角度出发,探讨了词汇频次作为衡量新词是否应纳入西班牙语词典的标准。具体来说,我们比较了有关新词频率随时间变化的数据与说话者对其新颖性的感知,在专业文献中被称为“新词感觉”(Gardin et al. 1974, Sablayrolles 2003)。关于说话者感知的数据是从Neómetro项目框架内进行的在线问卷中获得的(Bernal等人)。研究人员开展了一套调查问卷,让100名受试者根据四个不同的标准(正确的构词方式、使用频率、新颖性和词典收录的必要性)来评估他们对130个西班牙语新词的看法。频率数据取自媒体Factiva的大量文本语料库,该语料库提供频率随时间的直方图。在这项研究中,我们分析了在问卷中被认为是最频繁和最不频繁的新词。我们在Factiva中分析了他们的频率随时间的曲线,以发现时间稳定与说话者对其制度化的看法之间的相关性。这些数据使我们能够提高频率的预测能力,作为决定哪些新词应该被纳入词典的一种措施,因为它引入了有利于或阻碍制度化的因素(形式、语义或用法)。
{"title":"Beyond Frequency: On the Dictionarization of New Words in Spanish","authors":"J. Freixa, Sergi Torner","doi":"10.1353/dic.2020.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0008","url":null,"abstract":"ABSTRACT:The most recent literature on neology has discussed the criteria that must be taken into account in order to include new words in dictionaries (Metcalf 2002, Ishikawa 2006, O'Donovan and O'Neill 2008, Cook 2010, Freixa 2016, among others). Although there are other factors that must be considered, such as morphologic features and semantic transparency (Adelstein and Freixa 2013, Bernal et al. 2018), authors broadly agree that frequency plays a central role, given that high corpus frequency may be taken as evidence of the institutionalization of a lexical unit. However, it has also been pointed out that frequency is a complex criterion in itself, and, therefore, aspects such as stabilization in use (Cook 2010) or a possible longitudinal change in frequency (Metcalf 2002, Ishikawa 2006) must also be taken into account when measuring frequency in corpora.In this paper, we approach lexical frequency as a criterion to evaluate whether neologisms should be included in Spanish dictionaries from a new perspective. Specifically, we compare data concerning change in frequency of neologisms through time with speakers' perceptions about their novelty, known as \"neological feeling\" in the specialized literature (Gardin et al. 1974, Sablayrolles 2003). Data about speakers' perceptions is obtained from online questionnaires carried out within the framework of the Neómetro project (Bernal et al. in press). A set of questionnaires was launched in which 100 subjects evaluated their perceptions of 130 neologisms in Spanish according to four different criteria (correct formation, frequency, novelty and necessity of inclusion in dictionaries). Frequency data is taken from an extensive corpus of texts from the press, Factiva, which provides histograms of frequency through time.For this study, we analyze the neologisms that were perceived as the most and the least frequent in the questionnaires. We analyze their frequency curve through time in Factiva to find correlations between stabilization in time and speakers' perceptions of their institutionalization. The data allows us to improve the predictive capacity of frequency as a measure to decide which neologisms should be included in dictionaries, as it introduces factors (formal, semantic or usage) that favor or hinder institutionalization into the equation.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42757424","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
Exploring Criteria for the Inclusion of Trademarks in General Language Dictionaries of Modern Greek 现代希腊语通用语言词典商标收录标准探析
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0009
A. Vacalopoulou
ABSTRACT:This paper explores the inclusion of genericized trademarks that have made their way into Greek dictionaries. Genericized trademarks constitute a special type of neologism, balancing between non-lexical and lexical, between "proper" and "common". Although the goal of creating a brand name is to make a specific product easily recognizable by distinguishing it from the rest of its kind, the trademark might become so well-known and widely used that it starts denoting all similar products, becomes part of the general vocabulary and gains lemma status in dictionaries. Given the fact that very little, if any, documentation exists on the subject, be it publicized lexicographic policies, style guides, or any references in the relevant literature, the main aim of the article is to explore some of the criteria by which such items have made their way into dictionaries of Modern Greek. First, an overview of genericized trademarks and brand names in Modern Greek dictionaries is presented. Then, based on the etymological information in the dictionaries, the paper investigates now many genericized trademarks are borrowed by other languages compared to Greek and which these languages are. The list of all these items is cross-checked against two different corpora to compare the frequency of their lexical use to that of their non-lexical use. Finally, the article attempts to test whether the main criteria used in the English lexicographic tradition to differentiate the two forms of use also apply in the case of Modern Greek.
摘要:本文探讨了希腊词典中出现的通用商标的收录问题。通用商标是一种特殊的新词,在非词汇和词汇之间,在“专有”和“通用”之间保持平衡。尽管创建品牌名称的目的是通过将特定产品与同类产品区分开来,使其易于识别,但该商标可能会变得如此知名和广泛使用,以至于它开始表示所有类似的产品,成为通用词汇的一部分,并在词典中获得引理地位。鉴于几乎没有关于这一主题的文献,无论是公布的词典编纂政策、风格指南还是相关文献中的任何参考文献,本文的主要目的是探索这些条目进入现代希腊语词典的一些标准。首先,概述了现代希腊语词典中的通用商标和品牌名称。然后,根据词典中的词源信息,本文调查了目前许多通用商标被其他语言借用的情况,与希腊语相比,这些语言是什么。将所有这些项目的列表与两个不同的语料库进行交叉检查,以比较它们的词汇使用频率和非词汇使用频率。最后,本文试图检验英语词典编纂传统中用于区分这两种使用形式的主要标准是否也适用于现代希腊语。
{"title":"Exploring Criteria for the Inclusion of Trademarks in General Language Dictionaries of Modern Greek","authors":"A. Vacalopoulou","doi":"10.1353/dic.2020.0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0009","url":null,"abstract":"ABSTRACT:This paper explores the inclusion of genericized trademarks that have made their way into Greek dictionaries. Genericized trademarks constitute a special type of neologism, balancing between non-lexical and lexical, between \"proper\" and \"common\". Although the goal of creating a brand name is to make a specific product easily recognizable by distinguishing it from the rest of its kind, the trademark might become so well-known and widely used that it starts denoting all similar products, becomes part of the general vocabulary and gains lemma status in dictionaries. Given the fact that very little, if any, documentation exists on the subject, be it publicized lexicographic policies, style guides, or any references in the relevant literature, the main aim of the article is to explore some of the criteria by which such items have made their way into dictionaries of Modern Greek. First, an overview of genericized trademarks and brand names in Modern Greek dictionaries is presented. Then, based on the etymological information in the dictionaries, the paper investigates now many genericized trademarks are borrowed by other languages compared to Greek and which these languages are. The list of all these items is cross-checked against two different corpora to compare the frequency of their lexical use to that of their non-lexical use. Finally, the article attempts to test whether the main criteria used in the English lexicographic tradition to differentiate the two forms of use also apply in the case of Modern Greek.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0009","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41809406","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Global Viewpoints on Lexicography and Neologisms: An Introduction 词典编纂与新词的全球视角:导论
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0001
Annette Klosa-Kückelhaus, Ilan Kernerman
ABSTRACT:This is an introduction to a special issue of Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America. It offers a characterization of neology and describes the Globalex-sponsored workshop at which the papers in the issue originated. It provides an overview of the papers, which treat lexicographical neology and neological lexicography in Danish, Dutch, Estonian, Frisian, Greek, Korean, Spanish, and Swahili and address relevant aspects of lexicography in those languages, presenting state-of-the-art research into neology and ideas about modern lexicographic treatment of neologisms in various dictionary types.
摘要:这是《词典:北美词典学会杂志》特刊的简介。它对新词进行了描述,并描述了Globalex赞助的研讨会,该期论文就是在该研讨会上发表的。它概述了这些论文,这些论文涉及丹麦语、荷兰语、爱沙尼亚语、弗里斯兰语、希腊语、韩语、西班牙语和斯瓦希里语的词典编纂学新词和新学词典编纂,并阐述了这些语言的词典编纂的相关方面,介绍了对新词的最新研究以及对各种词典类型中新词的现代词典编纂处理的想法。
{"title":"Global Viewpoints on Lexicography and Neologisms: An Introduction","authors":"Annette Klosa-Kückelhaus, Ilan Kernerman","doi":"10.1353/dic.2020.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0001","url":null,"abstract":"ABSTRACT:This is an introduction to a special issue of Dictionaries: Journal of the Dictionary Society of North America. It offers a characterization of neology and describes the Globalex-sponsored workshop at which the papers in the issue originated. It provides an overview of the papers, which treat lexicographical neology and neological lexicography in Danish, Dutch, Estonian, Frisian, Greek, Korean, Spanish, and Swahili and address relevant aspects of lexicography in those languages, presenting state-of-the-art research into neology and ideas about modern lexicographic treatment of neologisms in various dictionary types.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47639858","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Editorial 编辑
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0000
E. Finegan
{"title":"Editorial","authors":"E. Finegan","doi":"10.1353/dic.2020.0000","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0000","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0000","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41413490","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Korean Neologism Investigation Project: Current Status and Key Issues 韩国新语主义调查项目:现状与关键问题
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0007
Kilim Nam, Soojin Lee, HaeRee Jung
ABSTRACT:This paper reports on the Korean Neologism Investigation Project and discusses a number of issues related to neologism research. Since 1994, when the government of South Korea initiated the project, the use of the Internet and mobile phones has increased exponentially and the methods and scope of the investigation into Korean neologisms have been modified accordingly. This project consists of collecting all the neologisms that appear each year in news articles on the Naver portal using a Web-based neologism extractor (task 1) and examining the usage development of neologisms within the past decade using a Web crawler (task 2). As a result of task 2, the neologisms that occurred at least twenty times in the Web-crawled corpus, across ten articles or more, for five years or more over a span of ten years, are considered as headword candidates. Whether these constitute suitable criteria for lexicographic inclusion is also examined. This paper also examines how the results of tasks 1 and 2 are reflected in Korean lexicography by looking up high-frequency neologisms in four major Korean dictionaries, among which two are user-generated. The results of this survey confirm the crucial role of expert lexicographers and the value of the Korean Neologism Investigation Project in the lexicographic inclusion of neologisms.
摘要:本文报道了“韩国语新词调查项目”的情况,并对有关新词研究的若干问题进行了探讨。自1994年韩国政府启动该项目以来,互联网和移动电话的使用呈指数增长,韩国新词的调查方法和范围也随之发生了变化。这个项目包括收集所有每年出现的新词在Naver新闻门户使用一个基于Web的新词提取器(任务1)和检查使用新词的发展在过去的十年里使用网络爬虫(任务2)。由于任务2,新词的出现至少20倍Web-crawled语料库,在十篇文章以上,五年以上十年的跨度,是词目的候选人。这些是否构成词典收录的合适标准也被检查。本文还通过在四个主要的韩语词典中查找高频新词(其中两个是用户生成的)来研究任务1和任务2的结果如何反映在韩语词典编纂中。这项调查的结果证实了专家词典编纂者的关键作用和韩国新词调查项目在词典编纂中收录新词的价值。
{"title":"The Korean Neologism Investigation Project: Current Status and Key Issues","authors":"Kilim Nam, Soojin Lee, HaeRee Jung","doi":"10.1353/dic.2020.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0007","url":null,"abstract":"ABSTRACT:This paper reports on the Korean Neologism Investigation Project and discusses a number of issues related to neologism research. Since 1994, when the government of South Korea initiated the project, the use of the Internet and mobile phones has increased exponentially and the methods and scope of the investigation into Korean neologisms have been modified accordingly. This project consists of collecting all the neologisms that appear each year in news articles on the Naver portal using a Web-based neologism extractor (task 1) and examining the usage development of neologisms within the past decade using a Web crawler (task 2). As a result of task 2, the neologisms that occurred at least twenty times in the Web-crawled corpus, across ten articles or more, for five years or more over a span of ten years, are considered as headword candidates. Whether these constitute suitable criteria for lexicographic inclusion is also examined. This paper also examines how the results of tasks 1 and 2 are reflected in Korean lexicography by looking up high-frequency neologisms in four major Korean dictionaries, among which two are user-generated. The results of this survey confirm the crucial role of expert lexicographers and the value of the Korean Neologism Investigation Project in the lexicographic inclusion of neologisms.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0007","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43684286","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
New Estonian Words and Senses: Detection and Description 新爱沙尼亚语字义:侦测与描述
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0005
Margit Langemets, Jelena Kallas, Kaisa Norak, Indrek Hein
ABSTRACT:The Web era has intensified the need for the automatic monitoring of language, including the extraction of new words and senses. In this paper, we first give a brief overview of the unified dictionary system Ekilex, the starting point for all new lexicographic tasks at the Institute of the Estonian Language since 2019. We describe the existing databases meant for manual collecting and registering new words and meanings. Next we describe an experimental study on semi-automatic new word detection on the basis of the small media corpus and existing dictionaries carried out in 2018 at the Institute of the Estonian Language. The goal of the experiment was to develop a workflow for new word detection, to test the reliability of the tools for Estonian language processing, and to compile the new word candidate list. The experiment was focused on single word detection. The results revealed that in order to make new word discovery more effective we need more advanced tools for automatic language processing, and we perceive an urgent need to set up an infrastructure for (semi-) automatic new word detection.This is the first study for Estonian aimed at the development of a tool to supply lexicographers with new word candidates for inclusion in a dictionary. We end the paper by discussing some aspects of the lexicographic treatment of new words and meanings in the near future.
摘要:网络时代加剧了对语言自动监测的需求,包括对新词和词义的提取。在本文中,我们首先简要概述了统一词典系统Ekilex,这是爱沙尼亚语言研究所自2019年以来所有新词典编纂任务的起点。我们描述了用于手动收集和注册新词和词义的现有数据库。接下来,我们描述了一项基于小型媒体语料库和现有词典的半自动新词检测实验研究,该研究于2018年在爱沙尼亚语言研究所进行。实验的目的是建立一个新词检测的工作流程,测试爱沙尼亚语处理工具的可靠性,并编制新词候选列表。实验的重点是单字检测。结果表明,为了更有效地发现新词,我们需要更先进的自动语言处理工具,我们认为迫切需要建立一个(半)自动新词检测的基础设施。这是爱沙尼亚语的第一项研究,旨在开发一种工具,为词典编纂者提供新词候选词,以便纳入词典。最后,我们讨论了在不久的将来,新词的词典编纂处理的一些方面。
{"title":"New Estonian Words and Senses: Detection and Description","authors":"Margit Langemets, Jelena Kallas, Kaisa Norak, Indrek Hein","doi":"10.1353/dic.2020.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0005","url":null,"abstract":"ABSTRACT:The Web era has intensified the need for the automatic monitoring of language, including the extraction of new words and senses. In this paper, we first give a brief overview of the unified dictionary system Ekilex, the starting point for all new lexicographic tasks at the Institute of the Estonian Language since 2019. We describe the existing databases meant for manual collecting and registering new words and meanings. Next we describe an experimental study on semi-automatic new word detection on the basis of the small media corpus and existing dictionaries carried out in 2018 at the Institute of the Estonian Language. The goal of the experiment was to develop a workflow for new word detection, to test the reliability of the tools for Estonian language processing, and to compile the new word candidate list. The experiment was focused on single word detection. The results revealed that in order to make new word discovery more effective we need more advanced tools for automatic language processing, and we perceive an urgent need to set up an infrastructure for (semi-) automatic new word detection.This is the first study for Estonian aimed at the development of a tool to supply lexicographers with new word candidates for inclusion in a dictionary. We end the paper by discussing some aspects of the lexicographic treatment of new words and meanings in the near future.","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47115645","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Language-Internal Neologisms and Anglicisms: Dealing with New Words and Expressions in The Danish Dictionary 语言-内部新词和英语:处理丹麦语词典中的新词和短语
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2020-05-15 DOI: 10.1353/dic.2020.0002
Lars Trap-Jensen

ABSTRACT:

The Danish Dictionary, a corpus-based online dictionary, contains just over 100,000 entries. The dictionary is updated on a regular basis, with new versions published two or three times a year. Whenever an update is released, it almost always becomes the object of public attention. The media love new words and usually assume that a new word in the dictionary is also a new word in the language—a neologism. Of course, popular belief is far from the truth: many newly published words have been in the language for a long time but were perhaps too infrequent to be included previously.

Given their popularity, neologisms are obviously interesting for the dictionary staff, and in this paper I analyze those that have been included recently and consider whether special selection criteria should apply. The editors do not use a specific method to detect neologisms in particular but have various tools to assist them in finding lemma candidates in general, and they can also analyze the updates that have been published in recent years. I pursue both these approaches, addressing questions including the following:

What broad types of neologisms exist and what are their characteristics?

How does pressure from English affect the vocabulary of the dictionary?

Are Anglicisms dominant or used increasingly over time as compared with language-internal neologisms? Does globalization promote the import of words from other languages, too?

Although the notion 'neologism' pertains to a range of linguistic phenomena, I confine myself in this context to words and multiword expressions as (potential) entries.

摘要:《丹麦词典》是一本基于语料库的在线词典,收录了10多万条词条。这本词典定期更新,每年出版两到三次新版。每当发布更新时,它几乎总是成为公众关注的对象。媒体喜欢新词,通常认为词典中的新词也是语言中的新词——新词。当然,流行的观点与事实相去甚远:许多新发表的单词已经在该语言中存在了很长时间,但可能太少了,以前无法收录。鉴于新词的流行,词典工作人员显然对新词很感兴趣。在本文中,我分析了最近被收录的新词,并考虑是否应该采用特殊的选择标准。编辑们没有使用特定的方法来检测新词,但有各种工具来帮助他们找到一般的引理候选者,他们还可以分析近年来发布的更新。我采用了这两种方法,解决了以下问题:(1)存在哪些广泛类型的新词,它们的特征是什么?(2) 来自英语的压力如何影响词典的词汇?(3) 与语言内部新词相比,圣公会占主导地位还是随着时间的推移越来越多地使用?全球化是否也促进了其他语言单词的输入?尽管“新词”的概念涉及一系列语言现象,但在这种情况下,我将自己局限于作为(潜在)词条的单词和多词表达。
{"title":"Language-Internal Neologisms and Anglicisms: Dealing with New Words and Expressions in The Danish Dictionary","authors":"Lars Trap-Jensen","doi":"10.1353/dic.2020.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/dic.2020.0002","url":null,"abstract":"<p>ABSTRACT:</p><p><i>The Danish Dictionary</i>, a corpus-based online dictionary, contains just over 100,000 entries. The dictionary is updated on a regular basis, with new versions published two or three times a year. Whenever an update is released, it almost always becomes the object of public attention. The media love new words and usually assume that a new word in the dictionary is also a new word in the language—a neologism. Of course, popular belief is far from the truth: many newly published words have been in the language for a long time but were perhaps too infrequent to be included previously.</p><p>Given their popularity, neologisms are obviously interesting for the dictionary staff, and in this paper I analyze those that have been included recently and consider whether special selection criteria should apply. The editors do not use a specific method to detect neologisms in particular but have various tools to assist them in finding lemma candidates in general, and they can also analyze the updates that have been published in recent years. I pursue both these approaches, addressing questions including the following: <list list-type=\"order\"><list-item><label>(1)</label><p>What broad types of neologisms exist and what are their characteristics?</p></list-item><list-item><label>(2)</label><p>How does pressure from English affect the vocabulary of the dictionary?</p></list-item><list-item><label>(3)</label><p>Are Anglicisms dominant or used increasingly over time as compared with language-internal neologisms? Does globalization promote the import of words from other languages, too?</p></list-item></list> Although the notion 'neologism' pertains to a range of linguistic phenomena, I confine myself in this context to words and multiword expressions as (potential) entries.</p>","PeriodicalId":35106,"journal":{"name":"Dictionaries","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-05-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/dic.2020.0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48390849","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Dictionaries
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1