首页 > 最新文献

Narrative inquiry in bioethics最新文献

英文 中文
Proudly Jewish—and Averse to Circumcision 骄傲的犹太人——反对割礼
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909666
Lisa Braver Moss
Proudly Jewish—and Averse to Circumcision Lisa Braver Moss I've always had a strong sense of my Jewish identity—and I've always had grave misgivings about circumcision. It used to seem that these [End Page 86] statements were at odds with one another. Now I'm on a mission to integrate the two. I'm married to a man who's also Jewish. In the late 1980s, we had two sons, whose circumcisions I agreed to. Brit milah (the covenant of circumcision) is intended as a spiritually meaningful act symbolizing the agreement between God and the Jewish people. But for me, the experience was so upsetting that I didn't feel God's presence. In spite of all the arguments in favor—the weight of tradition, wanting my boys to be accepted in the Jewish world, and so on—I came to regret my acquiescence. I began to explore reasons to question circumcision from a Jewish point of view, publishing articles in Jewish magazines and speaking at conferences. Rather than focusing on the medical pros and cons, I wrote about Jewish law and ethics, and spoke with many rabbis. I was hoping to deepen Jewish dialogue on this topic, which was oddly off-limits in a culture that values intellectual inquiry. Besides helping me understand more about Judaism, my research and writing was a way of living with my guilt. I had succumbed to—and put my boys through—a tradition that went completely against my maternal instincts. This schism had made me doubt myself as a new mother. What kind of parent was I if I couldn't be a fierce protector of my newborn baby? It was not a positive or welcoming way for me to enter into motherhood. I blamed myself. I hadn't done medical research before my boys were born, trusting instead in the longevity of the tradition and the claim that circumcision is more hygienic. I bought into the medical justifications for circumcision—all of which, I later learned, fail to acknowledge the erogenous nature of foreskin tissue and its physiological function. If I'd known more; if I'd thought more deeply about infant trauma; if I'd taken my own spirituality more seriously—I would have fought for a different outcome, despite the pressure I felt as a Jewish person. Years went by. I wrote a novel about Jewish circumcision, then co-wrote a book of alternative bris ceremonies for families opting out of circumcision. Slowly, I came to understand that blaming myself for agreeing to circumcise my sons was not only a waste of time, but also missed the larger point. I'm not alone in my objections to this ancient tradition. Indeed, many Jewish parents get through the event with white knuckles, emotional detachment, alcohol, or sedatives rather than with genuine religious feeling. Shouldn't their spiritual authenticity matter? Shouldn't mine have mattered? In Judaism, every commandment (of which circumcision is one) should be approached with kavanah, or spiritual intent. Thus, my non-spiritual feelings about the circumcision tradition are problematic from a Jewish point of view. I should
骄傲的犹太人——反对割礼丽莎·布拉弗·莫斯我一直对自己的犹太人身份有强烈的感觉,而且我一直对割礼有严重的疑虑。过去,这些说法似乎是相互矛盾的。现在我的任务是将两者结合起来。我嫁给了一个也是犹太人的男人。80年代末,我们有了两个儿子,我同意他们做包皮环切手术。Brit milah(割礼之约)是一种有精神意义的行为,象征着上帝和犹太人之间的协议。但对我来说,这段经历是如此令人沮丧,以至于我感觉不到上帝的存在。尽管有很多支持的理由——传统的影响,希望我的孩子们被犹太世界所接受,等等——我开始后悔我的默许。我开始从犹太人的角度探索质疑割礼的理由,在犹太杂志上发表文章,并在会议上发言。我没有关注医学上的利弊,而是写了关于犹太法律和伦理的文章,并与许多拉比交谈。我希望加深犹太人对这个话题的对话,在一个重视知识探索的文化中,这是一个奇怪的禁区。除了帮助我更多地了解犹太教,我的研究和写作也是一种带着负罪感生活的方式。我屈从于——并让我的孩子们经受了——一种完全违背我母性本能的传统。这种分裂使我怀疑自己是一个新妈妈。如果我不能保护好我刚出生的孩子,那我还算什么父母?这对我来说并不是一种积极或受欢迎的方式。我责怪自己。在我的儿子们出生之前,我没有做过医学研究,而是相信割礼的传统是长久的,并且认为割礼更卫生。我接受了包皮环切术的医学理由——后来我才知道,所有这些理由都没有承认包皮组织的性本质及其生理功能。如果我知道更多;如果我能更深入地思考婴儿创伤;如果我更认真地对待自己的精神信仰,我就会争取一个不同的结果,尽管我作为一个犹太人感到有压力。许多年过去了。我写了一本关于犹太人割礼的小说,然后与人合写了一本关于选择不接受割礼的家庭的割礼仪式的书。慢慢地,我开始明白,责备自己同意给儿子行包皮环切手术不仅是浪费时间,而且还忽略了更重要的一点。并不是只有我一个人反对这个古老的传统。事实上,许多犹太父母度过了这个节日,他们的关节发白,情绪超然,酗酒或服用镇静剂,而不是带着真正的宗教感情。他们精神上的真实性难道不重要吗?难道我的不重要吗?在犹太教中,每一条诫命(割礼是其中之一)都应该带着kavanah,或精神上的意图来对待。因此,从犹太人的角度来看,我对割礼传统的非精神感受是有问题的。我应该告诉拉比我不相信割礼是上帝想让我做的。我希望我在做出一个反映我真实精神的决定时得到了指导。相反,对任何人来说,最重要的似乎是把事情办好。违背我的本能和精神不仅仅是我的失败——它也代表了制度的失败。犹太领袖和拉比没有受过训练,不会同情地回应那些反对割礼的人。即使只是质疑这种做法的父母也可能受到评判、训斥和屈尊俯就。决定不做割礼的父母可能会面临以上种种,甚至更多:在美国的一些犹太教堂,没有做割礼的男孩目前被拒绝接受成人礼。________在犹太人的世界里,我们倾向于把割礼视为一个单一的传统:我们假设每个犹太男性都受过割礼,没有人谈论或质疑这一点。事实是,在我们的整个历史中,有一些男性,由于各种原因,没有经历这个仪式……
{"title":"Proudly Jewish—and Averse to Circumcision","authors":"Lisa Braver Moss","doi":"10.1353/nib.2023.a909666","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909666","url":null,"abstract":"Proudly Jewish—and Averse to Circumcision Lisa Braver Moss I've always had a strong sense of my Jewish identity—and I've always had grave misgivings about circumcision. It used to seem that these [End Page 86] statements were at odds with one another. Now I'm on a mission to integrate the two. I'm married to a man who's also Jewish. In the late 1980s, we had two sons, whose circumcisions I agreed to. Brit milah (the covenant of circumcision) is intended as a spiritually meaningful act symbolizing the agreement between God and the Jewish people. But for me, the experience was so upsetting that I didn't feel God's presence. In spite of all the arguments in favor—the weight of tradition, wanting my boys to be accepted in the Jewish world, and so on—I came to regret my acquiescence. I began to explore reasons to question circumcision from a Jewish point of view, publishing articles in Jewish magazines and speaking at conferences. Rather than focusing on the medical pros and cons, I wrote about Jewish law and ethics, and spoke with many rabbis. I was hoping to deepen Jewish dialogue on this topic, which was oddly off-limits in a culture that values intellectual inquiry. Besides helping me understand more about Judaism, my research and writing was a way of living with my guilt. I had succumbed to—and put my boys through—a tradition that went completely against my maternal instincts. This schism had made me doubt myself as a new mother. What kind of parent was I if I couldn't be a fierce protector of my newborn baby? It was not a positive or welcoming way for me to enter into motherhood. I blamed myself. I hadn't done medical research before my boys were born, trusting instead in the longevity of the tradition and the claim that circumcision is more hygienic. I bought into the medical justifications for circumcision—all of which, I later learned, fail to acknowledge the erogenous nature of foreskin tissue and its physiological function. If I'd known more; if I'd thought more deeply about infant trauma; if I'd taken my own spirituality more seriously—I would have fought for a different outcome, despite the pressure I felt as a Jewish person. Years went by. I wrote a novel about Jewish circumcision, then co-wrote a book of alternative bris ceremonies for families opting out of circumcision. Slowly, I came to understand that blaming myself for agreeing to circumcise my sons was not only a waste of time, but also missed the larger point. I'm not alone in my objections to this ancient tradition. Indeed, many Jewish parents get through the event with white knuckles, emotional detachment, alcohol, or sedatives rather than with genuine religious feeling. Shouldn't their spiritual authenticity matter? Shouldn't mine have mattered? In Judaism, every commandment (of which circumcision is one) should be approached with kavanah, or spiritual intent. Thus, my non-spiritual feelings about the circumcision tradition are problematic from a Jewish point of view. I should","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135194189","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
My Circumcision Decision: A Journey of Inquiry, Courage and Discovery 我的割礼决定:一段探索、勇气和发现之旅
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909676
Laurie Evans
My Circumcision Decision:A Journey of Inquiry, Courage and Discovery Laurie Evans Before becoming a mother, I was teaching parents to massage their babies and offering trainings for professionals. To promote my work, in 1984, I exhibited at the Whole Life Expo in New York City. When I returned to my booth after a break, I noticed someone had left a pamphlet by Edward Wallerstein, who wrote "Circumcision: An American Health Fallacy." Since I am naturally curious, I read it. Disturbed, I thought of tossing it. But, how could I be teaching a nurturing technique for newborns and avoid this topic? As a Jewish woman, how would I make the decision for my own future sons? Little did I know this one piece of paper would lead me on a path of inquiry that would change my life. One of the presenters at this conference was Dr. Robert Mendelsohn, an Orthodox pediatrician. Although Dr. Mendelsohn realized some parents would allow circumcision for religious reasons, he was honest enough to dispel every medical myth and explain the harm of removing normal functioning tissue. He also described possible complications from removing the foreskin, including infection, hemorrhage, and although rare, death. To learn more, I read whatever I could find on the topic. I attended midwifery and childbirth conferences to promote my work and prepare for when I became pregnant. I decided to ask about circumcision, but the conversations were awkward and I received little helpful information. I found that circumcision was a taboo topic; few people wanted to talk about it. Why? Doctors who perform circumcisions, nurses who recommend it, and parents who consent to it do not want to face the reality of the harm they cause. Instead of facing the pain, they avoid the topic, and the procedure continues. Most men do not want to discuss or think about their own circumcisions. I learned that we need to have compassion during these conversations. A Jewish ritual ceremony (bris) is performed on the eighth day after the boy's birth, and includes circumcision and prayers. At a bris, friends and relatives are invited to observe and celebrate. It is part of my heritage. I tried to talk to my relatives about the information I had found, but everyone refused to discuss it. This avoidance made my decision very difficult. Then, for the first time, I was invited to a bris; I didn't want to attend. However, I had been at the boy's birth, so I decided to go to offer support. During the circumcision, my reaction was intense: I wanted to take the baby and run. I felt like an accomplice. I wanted to grab people by the [End Page E2] shoulders and scream, "How dare you?" I vowed I would never attend another bris, and I made the decision to write publicly instead of anonymously. I still had doubts, because I didn't know one intact adult male. What if I were to have a son, keep him intact, and he developed a complication later in life? I have learned that doctors are not taught non-invasive solutions, so most
劳里·埃文斯(Laurie Evans)在成为母亲之前,我教父母给婴儿按摩,并为专业人士提供培训。为了推广我的作品,1984年,我在纽约的终身博览会上展出了我的作品。当我休息后回到我的摊位时,我注意到有人留下了一本爱德华·沃勒斯坦(Edward Wallerstein)的小册子,他写的是《割礼:美国健康谬论》(Circumcision: An American Health Fallacy)。因为我天生好奇,所以我读了它。我很不安,想把它扔了。但是,我怎么能在教授新生儿养育技巧的同时避免这个话题呢?作为一名犹太妇女,我该如何为自己未来的儿子做决定?我一点也不知道这张纸会引导我走上一条改变我一生的探索之路。这次会议的演讲者之一是罗伯特·门德尔松(Robert Mendelsohn)医生,他是一位东正教儿科医生。尽管门德尔松医生意识到有些父母出于宗教原因会允许包皮环切,但他足够诚实地消除了所有医学上的神话,并解释了切除正常功能组织的危害。他还描述了切除包皮可能出现的并发症,包括感染、出血,以及尽管罕见的死亡。为了了解更多,我读了所有我能找到的关于这个话题的书。我参加了助产和分娩会议,以促进我的工作,并为怀孕做准备。我决定询问包皮环切术,但谈话很尴尬,我没有得到什么有用的信息。我发现割礼是一个禁忌话题;很少有人愿意谈论这件事。为什么?实施包皮环切术的医生、推荐包皮环切术的护士和同意包皮环切术的父母都不愿面对自己造成伤害的现实。他们不去面对痛苦,而是回避这个话题,然后这个过程继续下去。大多数男性不愿讨论或考虑自己的包皮环切手术。在这些谈话中,我学到了我们需要有同情心。犹太仪式(bris)在男孩出生后的第八天举行,包括割礼和祈祷。在布里斯,朋友和亲戚被邀请观察和庆祝。这是我遗产的一部分。我试着和我的亲戚们谈谈我发现的信息,但每个人都拒绝讨论它。这种回避使我很难作出决定。然后,我第一次被邀请参加割礼;我不想参加。然而,我参加了这个男孩的出生,所以我决定去支持他。在割礼过程中,我的反应非常强烈:我想带着孩子跑掉。我觉得自己像个帮凶。我想抓住人们的肩膀大喊:“你怎么敢?”我发誓我再也不参加割礼了,我决定公开写作,而不是匿名。我仍然心存疑虑,因为我不认识一个完整的成年男性。如果我生了个儿子,让他完好无损,而他后来出现了并发症怎么办?我了解到,医生没有被教导非侵入性的解决方案,所以大多数在婴儿期后进行的包皮环切是不必要的。一位犹太医生建议一位79岁的老人做包皮环切术,因为他长了持续的皮疹,治疗无效。我们组织建议他局部使用嗜酸乳杆菌。他照着建议去做之后,疹子就消失了,所以他取消了割礼。1985年,我怀孕了。和我交谈过的许多女性一样,我不想面对割礼的决定,所以我祈祷生个女孩。我们的分娩教育老师分享了关于男性包皮环切术的知识,这让我和丈夫聊了起来。这些紧张的互动以僵局告终。我想知道这个决定会对我的婚姻产生怎样的影响。我的长子是个女孩,这让我如释重负。时间站在我这一边。有一天,我在纽约散步时,偶然遇到了我的分娩老师。她要去联合国反对女性割礼。我30多岁,有一个教学硕士学位。我学过按摩和解剖学。然而,我从未听说过这种部落仪式。我有……
{"title":"My Circumcision Decision: A Journey of Inquiry, Courage and Discovery","authors":"Laurie Evans","doi":"10.1353/nib.2023.a909676","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909676","url":null,"abstract":"My Circumcision Decision:A Journey of Inquiry, Courage and Discovery Laurie Evans Before becoming a mother, I was teaching parents to massage their babies and offering trainings for professionals. To promote my work, in 1984, I exhibited at the Whole Life Expo in New York City. When I returned to my booth after a break, I noticed someone had left a pamphlet by Edward Wallerstein, who wrote \"Circumcision: An American Health Fallacy.\" Since I am naturally curious, I read it. Disturbed, I thought of tossing it. But, how could I be teaching a nurturing technique for newborns and avoid this topic? As a Jewish woman, how would I make the decision for my own future sons? Little did I know this one piece of paper would lead me on a path of inquiry that would change my life. One of the presenters at this conference was Dr. Robert Mendelsohn, an Orthodox pediatrician. Although Dr. Mendelsohn realized some parents would allow circumcision for religious reasons, he was honest enough to dispel every medical myth and explain the harm of removing normal functioning tissue. He also described possible complications from removing the foreskin, including infection, hemorrhage, and although rare, death. To learn more, I read whatever I could find on the topic. I attended midwifery and childbirth conferences to promote my work and prepare for when I became pregnant. I decided to ask about circumcision, but the conversations were awkward and I received little helpful information. I found that circumcision was a taboo topic; few people wanted to talk about it. Why? Doctors who perform circumcisions, nurses who recommend it, and parents who consent to it do not want to face the reality of the harm they cause. Instead of facing the pain, they avoid the topic, and the procedure continues. Most men do not want to discuss or think about their own circumcisions. I learned that we need to have compassion during these conversations. A Jewish ritual ceremony (bris) is performed on the eighth day after the boy's birth, and includes circumcision and prayers. At a bris, friends and relatives are invited to observe and celebrate. It is part of my heritage. I tried to talk to my relatives about the information I had found, but everyone refused to discuss it. This avoidance made my decision very difficult. Then, for the first time, I was invited to a bris; I didn't want to attend. However, I had been at the boy's birth, so I decided to go to offer support. During the circumcision, my reaction was intense: I wanted to take the baby and run. I felt like an accomplice. I wanted to grab people by the [End Page E2] shoulders and scream, \"How dare you?\" I vowed I would never attend another bris, and I made the decision to write publicly instead of anonymously. I still had doubts, because I didn't know one intact adult male. What if I were to have a son, keep him intact, and he developed a complication later in life? I have learned that doctors are not taught non-invasive solutions, so most","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135194199","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
My Personal Experience with Circumcision 我的包皮环切的个人经历
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909663
Petrina Fadel
My Personal Experience with Circumcision Petrina Fadel On October 2, 1981, I sat down to watch "NBC Magazine" on television, with a segment about infant circumcision called "The Casual Cut," by Douglas Kiker. (To watch, see youtube.com/watch?v=vm6Y0HJo034) I listened to doctors say there were no valid medical reasons for performing circumcisions on baby boys. One doctor said that circumcisions were done mainly for parental preference. In horror, I saw a newborn baby boy being circumcised without anesthesia. Edward Wallerstein, author of the book "CIRCUMCISION: An American Health Fallacy," told how circumcision is not practiced in most other countries. He called it a "cop out" that American doctors do not stop performing infant circumcisions, but instead take a neutral position by saying they'll let the parents decide. I was stunned. Why had most parents never heard this before? I did not know this when my first daughter was born in 1972, a year after the American Academy of Pediatrics wrote that "there are no valid medical indications for circumcision in the neonatal period." Before my second daughter was born in 1977, I was asked during my hospital admission if I wanted my baby circumcised if I had a boy. No doctor had ever mentioned the word circumcision, but now a woman in admissions was soliciting me for this surgery, despite "No Solicitation" signs posted on their doors. When I thought back to being questioned this way, I got angry. I did not understand why doctors would do such a ghastly thing to baby boys, something no national medical association in the world recommends. I know now that the driving force in medicine is money. I read Wallerstein's book to educate myself, and spoke with my friend who was a La Leche League leader. Together we signed a letter to the editor that I wrote and mailed to local newspapers, telling people the facts about circumcision. I was reluctant to put my name alone on this letter, since people in the United States do not talk openly about circumcision. For me, this was the first step in a long journey. I learned of a childbirth group fighting against infant circumcision and contacted them. I arranged for a speaker to come speak about circumcision to two local childbirth classes. I learned that genital cutting is practiced not only on baby boys in the United States, but also on females in Africa and the Middle East. I inwardly wept as I read about the inhumane things done to girls there. I thought of my own daughters. No child, male or female, should ever be subjected to genital mutilation. In 1982, my third daughter was born. When I questioned my doctor during my prenatal care, he told me that circumcisions were medically unnecessary, that he had seen infants die from them in medical school, but he circumcises babies anyway if parents want that done. He called himself "the reluctant rabbi." I told my doctor to write "No Circumcision" on my chart if I had a boy. While he delivered my daughter by Cesarean sectio
1981年10月2日,我坐下来看《NBC杂志》的电视节目,里面有一个关于婴儿割礼的片段,名叫“随意切割”,由道格拉斯·基克尔(Douglas Kiker)主持。(观看,见youtube.com/watch?v=vm6Y0HJo034)我听医生说,对男婴进行包皮环切手术没有正当的医学理由。一位医生说,做包皮环切手术主要是出于父母的意愿。我惊恐地看到一个刚出生的男婴在没有麻醉的情况下接受割礼。爱德华·沃勒斯坦是《包皮环切术:美国人的健康谬论》一书的作者,他讲述了包皮环切术在大多数其他国家是如何不实行的。他称这是“逃避责任”,美国医生没有停止为婴儿做包皮环切手术,而是采取中立立场,说他们会让父母来决定。我惊呆了。为什么大多数父母以前从未听说过这个?1972年,当我的第一个女儿出生时,我还不知道这一点。一年前,美国儿科学会(American Academy of Pediatrics)写道,“在新生儿时期,没有有效的医学指征需要包皮环切术。”在1977年我的第二个女儿出生之前,我在住院期间被问到,如果我生的是男孩,我是否要给我的孩子做包皮环切手术。以前没有医生提过包皮环切这个词,但现在有个住院的女人在招揽我做这个手术,尽管她们的门上贴着“禁止招揽”的牌子。当我回想起被这样盘问时,我很生气。我不明白为什么医生会对男婴做出如此可怕的事情,世界上没有任何国家医学协会建议这样做。我现在知道医学的驱动力是金钱。我读了沃勒斯坦的书来教育自己,并与我的朋友交谈,他是国际母乳会的领导人。我们一起签署了一封给编辑的信,我把信寄给了当地的报纸,告诉人们关于割礼的事实。我不愿意在这封信上单独署名,因为美国人不公开谈论割礼。对我来说,这是漫长旅程的第一步。我了解到一个反对婴儿割礼的分娩组织,并联系了他们。我安排了一位演讲者来给当地的两个分娩班讲割礼。我了解到,切割生殖器的做法不仅适用于美国的男婴,也适用于非洲和中东的女性。当我读到那里对女孩所做的不人道的事情时,我在心里哭了。我想到了自己的女儿们。任何儿童,无论男女,都不应遭受外阴残割。1982年,我的第三个女儿出生了。当我在产前护理期间询问我的医生时,他告诉我,从医学上讲,包皮环切术是不必要的,他在医学院看到过婴儿死于包皮环切术,但如果父母想要,他还是会给婴儿包皮环切术。他称自己为“不情愿的拉比”。我告诉我的医生,如果我生的是男孩,在我的病历上写上“不包皮环切”。当他给我女儿剖腹产时,他对我说的第一件事就是:“现在你不用担心割礼了。”他的话听起来像是在无视我的感受。因为我不支持伤害儿童的医生,我后来给他写了一封信,告诉他为什么他失去了我这个病人。我相信“第一,不伤害”,尽管有些医生不这么认为。手术后休养期间,我在医院的走廊里散步。突然,我听到婴儿撕心裂肺的尖叫声,从婴儿室紧闭的窗帘后面传来。我无意中听到别人说这个男婴正在接受割礼,我看到婴儿的父亲站在大厅里开玩笑。我无法忍受这个可怜的孩子被迫忍受的痛苦。我冲回自己的房间,关上门,用手指堵住耳朵,试图挡住他那可怜的哭声。我不能。婴儿的尖叫声如此之大,如此绝望,以至于他们传到了……
{"title":"My Personal Experience with Circumcision","authors":"Petrina Fadel","doi":"10.1353/nib.2023.a909663","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909663","url":null,"abstract":"My Personal Experience with Circumcision Petrina Fadel On October 2, 1981, I sat down to watch \"NBC Magazine\" on television, with a segment about infant circumcision called \"The Casual Cut,\" by Douglas Kiker. (To watch, see youtube.com/watch?v=vm6Y0HJo034) I listened to doctors say there were no valid medical reasons for performing circumcisions on baby boys. One doctor said that circumcisions were done mainly for parental preference. In horror, I saw a newborn baby boy being circumcised without anesthesia. Edward Wallerstein, author of the book \"CIRCUMCISION: An American Health Fallacy,\" told how circumcision is not practiced in most other countries. He called it a \"cop out\" that American doctors do not stop performing infant circumcisions, but instead take a neutral position by saying they'll let the parents decide. I was stunned. Why had most parents never heard this before? I did not know this when my first daughter was born in 1972, a year after the American Academy of Pediatrics wrote that \"there are no valid medical indications for circumcision in the neonatal period.\" Before my second daughter was born in 1977, I was asked during my hospital admission if I wanted my baby circumcised if I had a boy. No doctor had ever mentioned the word circumcision, but now a woman in admissions was soliciting me for this surgery, despite \"No Solicitation\" signs posted on their doors. When I thought back to being questioned this way, I got angry. I did not understand why doctors would do such a ghastly thing to baby boys, something no national medical association in the world recommends. I know now that the driving force in medicine is money. I read Wallerstein's book to educate myself, and spoke with my friend who was a La Leche League leader. Together we signed a letter to the editor that I wrote and mailed to local newspapers, telling people the facts about circumcision. I was reluctant to put my name alone on this letter, since people in the United States do not talk openly about circumcision. For me, this was the first step in a long journey. I learned of a childbirth group fighting against infant circumcision and contacted them. I arranged for a speaker to come speak about circumcision to two local childbirth classes. I learned that genital cutting is practiced not only on baby boys in the United States, but also on females in Africa and the Middle East. I inwardly wept as I read about the inhumane things done to girls there. I thought of my own daughters. No child, male or female, should ever be subjected to genital mutilation. In 1982, my third daughter was born. When I questioned my doctor during my prenatal care, he told me that circumcisions were medically unnecessary, that he had seen infants die from them in medical school, but he circumcises babies anyway if parents want that done. He called himself \"the reluctant rabbi.\" I told my doctor to write \"No Circumcision\" on my chart if I had a boy. While he delivered my daughter by Cesarean sectio","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135195643","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mitzvah of the Bris 割礼的成年礼
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909661
Thomas McDonald
Mitzvah of the Bris Thomas McDonald Having worked as a clinician in emergency medicine, internal medicine, and urgent care for a number of years, I've treated plenty of patients with skin infections. On a few rare occasions, some have casually mentioned that they were thinking about getting circumcised as adults to prevent reoccurring, frequent infections like Jock Itch. I think you're probably more likely to experience that kind of problem if you're uncircumcised. Jock itch is a fungal infection, and fungus likes dark, hot, sweaty places on our bodies. These infections are nothing serious—they are just sort of annoying for the patients experiencing them. I have two sons—both were circumcised, but my experience as a clinician did not play a role in the decision. My sons' mother is Jewish, while I grew up Catholic. I attended a Catholic high school and went to religious education classes until I was confirmed [End Page 77] as a teenager. Both of my parents are pretty serious Catholics. I can't remember ever missing a Sunday service. I always thought any sons I had would be circumcised, even before I was married and before I married someone who was Jewish. When we were expecting our first baby, my son's mother and I didn't really talk about circumcision or debate whether we should do it or not. Is it more socially acceptable to be circumcised versus not? I'm not exactly sure why, but I think the answer is probably yes. It seems like circumcision is the norm in our society. My son's mother wanted our son to be circumcised too but thought it would be great to have a bris. With my Catholic background, I didn't know the details about what was involved with a bris at the time. She explained that a person comes to the house (or to a relative's house) and circumcises the baby. All the relatives attend. It would be a party! At the time, the thought of throwing a party at a relative's home to celebrate a circumcision was amusing to me. Before the conversation with my son's mother, I assumed that the bris was probably done in the hospital with everyone attending there. But she went on to explain that a person who is trained to do it—a mohel—does this work as their main job and makes sure that the baby is anesthetized and that sterile techniques are used. To be clear, I didn't ever think that my sons wouldn't be circumcised. I just thought it would happen in the hospital rather than in Baba's living room, followed immediately by a meal of deli meat sandwiches. But the bris sounded like it would make a nice memory for the family, so I agreed to it. I was always (and still am) interested in Jewish traditions. I think they're pretty cool, so I was all in. I assume there could have been some pressure from my son's mother's family if the bris was something I didn't want to do, but that wasn't an issue since I was completely on board. There is an episode of Seinfeld called "The Bris" in which Elaine and Jerry are nervous about the duties they must perform for a bri
作为一名在急诊医学、内科和紧急护理领域工作多年的临床医生,我治疗过很多皮肤感染的病人。在一些罕见的场合,一些人漫不经心地提到,他们正在考虑成年后接受包皮环切术,以防止像乔克痒这样的频繁感染再次发生。我觉得如果你没割包皮的话你更有可能遇到这种问题。股癣是一种真菌感染,真菌喜欢我们身体上黑暗、炎热、出汗的地方。这些感染并不严重——它们只是让患者感到烦恼。我有两个儿子——他们都做了包皮环切手术,但我作为临床医生的经历并没有影响我的决定。我儿子的母亲是犹太人,而我是天主教徒。我上的是一所天主教高中,并参加宗教教育课程,直到我十几岁时被坚信。我父母都是虔诚的天主教徒。我从来没有错过过周日的礼拜。我一直以为我生的任何儿子都会被割包皮,甚至在我结婚之前,在我嫁给一个犹太人之前。当我们怀上第一个孩子的时候,我和我儿子的母亲并没有真正讨论过割礼,也没有讨论过我们是否应该做这个手术。是社会更接受割礼还是不接受?我不太确定原因,但我想答案可能是肯定的。割礼似乎是我们社会的常态。我儿子的母亲也想给我们的儿子做割礼,但她觉得做割礼会很棒。由于我的天主教背景,我当时并不知道割礼的细节。她解释说,一个人来到家里(或亲戚的家里),给孩子行割礼。所有的亲戚都会出席。这将是一个聚会!当时,在亲戚家里开派对庆祝割礼的想法对我来说很有趣。在和我儿子的母亲谈话之前,我以为割礼可能是在医院里做的,每个人都在那里。但她接着解释说,一个受过训练的人——一个mohel——把这项工作作为他们的主要工作,并确保婴儿被麻醉和使用无菌技术。澄清一下,我从来没想过我的儿子们不割包皮。我只是觉得这事应该在医院里发生,而不是在爸爸的客厅里,然后马上吃一顿熟食肉三明治。但割礼听起来会给我们家留下美好的回忆,所以我同意了。我一直(现在仍然)对犹太传统很感兴趣。我觉得他们很酷,所以我全心投入。我想,如果我不想做割礼,可能会有来自我儿子母亲家庭的压力,但这不是问题,因为我完全同意了。《宋飞正传》中有一集叫“割礼”,伊莱恩和杰里同意成为一对犹太夫妇新生儿的教父母,他们对割礼必须履行的职责感到紧张。伊莱恩负责预订莫赫尔,她问杰瑞:“我到哪里去找莫赫尔?”杰瑞回答说:“哦,找一个莫赫尔是小菜一碟。任何白痴都能找到一个酋长。我的工作很辛苦——他们做的时候我得抱着孩子!你觉得那份工作怎么样?”我不知道割礼要做多少计划。不像伊莱恩和杰瑞,我什么都没做。我那天才出现。如果有人问我如何找到莫赫尔,我也不知道答案。有可能是我儿子的母亲发现并预定了mohel,或者是她的家人安排的。它们在我们当时居住的地方有根,所以它们可能……
{"title":"Mitzvah of the Bris","authors":"Thomas McDonald","doi":"10.1353/nib.2023.a909661","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909661","url":null,"abstract":"Mitzvah of the Bris Thomas McDonald Having worked as a clinician in emergency medicine, internal medicine, and urgent care for a number of years, I've treated plenty of patients with skin infections. On a few rare occasions, some have casually mentioned that they were thinking about getting circumcised as adults to prevent reoccurring, frequent infections like Jock Itch. I think you're probably more likely to experience that kind of problem if you're uncircumcised. Jock itch is a fungal infection, and fungus likes dark, hot, sweaty places on our bodies. These infections are nothing serious—they are just sort of annoying for the patients experiencing them. I have two sons—both were circumcised, but my experience as a clinician did not play a role in the decision. My sons' mother is Jewish, while I grew up Catholic. I attended a Catholic high school and went to religious education classes until I was confirmed [End Page 77] as a teenager. Both of my parents are pretty serious Catholics. I can't remember ever missing a Sunday service. I always thought any sons I had would be circumcised, even before I was married and before I married someone who was Jewish. When we were expecting our first baby, my son's mother and I didn't really talk about circumcision or debate whether we should do it or not. Is it more socially acceptable to be circumcised versus not? I'm not exactly sure why, but I think the answer is probably yes. It seems like circumcision is the norm in our society. My son's mother wanted our son to be circumcised too but thought it would be great to have a bris. With my Catholic background, I didn't know the details about what was involved with a bris at the time. She explained that a person comes to the house (or to a relative's house) and circumcises the baby. All the relatives attend. It would be a party! At the time, the thought of throwing a party at a relative's home to celebrate a circumcision was amusing to me. Before the conversation with my son's mother, I assumed that the bris was probably done in the hospital with everyone attending there. But she went on to explain that a person who is trained to do it—a mohel—does this work as their main job and makes sure that the baby is anesthetized and that sterile techniques are used. To be clear, I didn't ever think that my sons wouldn't be circumcised. I just thought it would happen in the hospital rather than in Baba's living room, followed immediately by a meal of deli meat sandwiches. But the bris sounded like it would make a nice memory for the family, so I agreed to it. I was always (and still am) interested in Jewish traditions. I think they're pretty cool, so I was all in. I assume there could have been some pressure from my son's mother's family if the bris was something I didn't want to do, but that wasn't an issue since I was completely on board. There is an episode of Seinfeld called \"The Bris\" in which Elaine and Jerry are nervous about the duties they must perform for a bri","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135195653","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Physician Family Conflict Following Cardiac Arrest: A Qualitative Study 心脏骤停后医师家庭冲突:一项定性研究
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909673
Rachel Caplan, Sachin Agarwal, Joyeeta G. Dastidar
Abstract: Comatose survivors of cardiac arrest may die following withdrawal of life-sustaining therapy (WLST) due to poor neurologic prognosis. Family members, acting as surrogate decision makers, are frequently asked to decide whether the patient should continue to receive ongoing life-sustaining therapy such as mechanical ventilation in this context of risk of death following removal. Sometimes, physicians and family members disagree about what is in the patient's best interest, and this conflict causes distress for both families and medical personnel. This article examines themes recorded in the medical records of 24 cardiac arrest patients at Columbia University Medical Center (CUMC) whose families chose to pursue continued life support despite physician recommendations for withdrawal. In documented conversations between patients' families and their providers, the most prominent themes included faith in miracles, the inappropriateness of "playing God," the value of more time with the patient, and differences in how providers and family members perceived the patient's status.
摘要:心脏骤停的昏迷幸存者可能因神经系统预后不良而在停止生命维持治疗(WLST)后死亡。家庭成员,作为替代决策者,经常被要求决定患者是否应该继续接受持续的维持生命的治疗,如机械通气,在这种情况下,移除后的死亡风险。有时,医生和家属对什么是病人的最佳利益意见不一,这种冲突给家属和医务人员都带来了痛苦。本文研究了哥伦比亚大学医学中心(CUMC) 24例心脏骤停患者的医疗记录,这些患者的家人不顾医生的建议,选择继续使用生命支持。在记录在案的病人家属和医生之间的对话中,最突出的主题包括对奇迹的信仰,“扮演上帝”的不恰当性,与病人多相处的价值,以及医生和家属对病人状况的不同看法。
{"title":"Physician Family Conflict Following Cardiac Arrest: A Qualitative Study","authors":"Rachel Caplan, Sachin Agarwal, Joyeeta G. Dastidar","doi":"10.1353/nib.2023.a909673","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909673","url":null,"abstract":"Abstract: Comatose survivors of cardiac arrest may die following withdrawal of life-sustaining therapy (WLST) due to poor neurologic prognosis. Family members, acting as surrogate decision makers, are frequently asked to decide whether the patient should continue to receive ongoing life-sustaining therapy such as mechanical ventilation in this context of risk of death following removal. Sometimes, physicians and family members disagree about what is in the patient's best interest, and this conflict causes distress for both families and medical personnel. This article examines themes recorded in the medical records of 24 cardiac arrest patients at Columbia University Medical Center (CUMC) whose families chose to pursue continued life support despite physician recommendations for withdrawal. In documented conversations between patients' families and their providers, the most prominent themes included faith in miracles, the inappropriateness of \"playing God,\" the value of more time with the patient, and differences in how providers and family members perceived the patient's status.","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135194190","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ease of Care 易于护理
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909662
Travis Cearley
Ease of Care Travis Cearley Roughly nine years ago, I was deer hunting on a friend's property just outside of Canaan, Missouri, where he had graciously provided me access to one of his premier tree stands. It was early in bow season and even though the calendar had suggested it was Autumn, the weather mirrored a classic Missouri August morning, muggy and thick. Dressed in my lightest hunting gear, I had just gotten settled—bow in lap, arrow knocked, binoculars ready—when I felt a stinging sensation in my calf. Slowly hiking up my pant leg so as not to make too many sudden movements, I saw a familiar yet harrowing sight: Seed ticks had invaded my socks, and I was covered from the mid-calf down with black pulsating parasites. I knew instantly (as many outdoorsmen know) that my hunt had come to an end. Somewhere on the hike down the hillside or the climb into the tree, I had stepped on a nest of ticks, and the rest of my morning was shot (no pun intended). I quickly clambered out of the stand, made my way back to my friend's house and proceeded to strip down in his front yard. Left with only one option, I placed all "infected" articles of clothing in a burn pile, took my naked self to the nearest hose, rinsed feverishly in his yard, and checked every inch of my body for burrowed residents. You see, removal—complete and thorough—is the only way to keep the tick from becoming an unwelcome guest, causing itching and burning, or even spreading disease. The seed tick is an especially menacing foe. He can be invisible to the naked eye. He is faster than you would expect. He travels in herds. However, all ticks, regardless of size, are capable of causing weeks of discomfort. This discomfort and concern multiplies based on where the tick chooses to lodge itself. You see, there is a spot on the base of a man's penis where the penis itself meets the scrotum—a private, quiet, warm and damp location—that is particularly enticing to the tick. As an avid outdoorsman and lover of nature, I have had my fair share of uninvited guests attempt to call this place home. Multiple times in my life, I have taken caution in the painstaking removal of ticks in all sorts of locations, and I will tell you, few tasks are more galling or difficult than removing one burrowed next to the crease of the scrotum just under the penis itself. It seems they are keenly aware of the small bit of extra skin that exists on this part of the male anatomy, and part of me believes that they are also aware of the difficulty it presents. [End Page 79] At the time of the Canaan seed tick attack, my wife was pregnant with our first son who was due to be born that coming December. I am now the father of three sons. As a family, being outside is our favorite pastime. We run, we play, we chore; and whenever we can, we spend time in the woods. Whether we are exploring the various state parks of Missouri or rambling through the treelines of the family farm, some of the happiest times we spend as a famil
大约九年前,我在密苏里州迦南城外的一个朋友的庄园里猎鹿,他很慷慨地让我到他最好的一片树林里去。这是秋天的早期,尽管日历上显示现在是秋天,但天气和密苏里州8月的早晨一样,闷热而厚重。我穿着最轻便的狩猎装备,刚刚安顿下来——弓放在膝盖上,箭被射中,双筒望远镜准备好了——就在这时,我感到小腿一阵刺痛。为了不做太多突然的动作,我慢慢地爬上裤腿,看到了一个熟悉但又令人痛苦的景象:蜱虫种子侵入了我的袜子,我从小腿中部以下被黑色的脉动寄生虫覆盖。我立刻意识到(就像许多户外爱好者知道的那样)我的狩猎已经结束了。在爬山或爬树的时候,我踩到了一窝扁虱,然后我早上剩下的时间就被毁了(没有双关语的意思)。我迅速爬出摊位,回到朋友家,在他的前院脱下衣服。只有一个选择,我把所有“感染”的衣服放在一个烧堆里,把我赤裸的自己带到最近的水管旁,在他的院子里狂热地冲洗,检查我身体的每一寸都有洞穴居民。你看,彻底清除虱子是防止虱子成为不受欢迎的客人,引起瘙痒和灼烧,甚至传播疾病的唯一方法。种子蜱是一个特别危险的敌人。他可以用肉眼看不见。他比你想象的要快。他成群结队地旅行。然而,所有的蜱虫,无论大小,都能引起数周的不适。这种不适和担忧会根据蜱虫选择的栖身之地而增加。你看,在男人阴茎的底部,阴茎与阴囊相连的地方——一个私密、安静、温暖和潮湿的地方——对蜱虫特别有吸引力。作为一个狂热的户外运动爱好者和自然爱好者,我有相当多的不速之客试图把这个地方称为家。在我的一生中,我多次小心翼翼地在各种地方费力地清除蜱虫,我告诉你,没有什么任务比清除阴茎下方阴囊折痕旁边的一个洞穴更令人恼火或更困难的了。他们似乎敏锐地意识到男性身体的这一部分有一小块额外的皮肤,我也相信他们也意识到它带来的困难。在迦南地蜱虫袭击的时候,我妻子正怀着我们的第一个儿子,他将在那年12月出生。我现在是三个儿子的父亲。作为一个家庭,户外活动是我们最喜欢的消遣。我们跑步,玩耍,做家务;只要有时间,我们就在树林里度过。无论我们是在探索密苏里州的各个州立公园,还是在家庭农场的绿树成荫中漫步,我们全家度过的一些最快乐的时光都包括大自然。自然意味着虫子;即使作为一个资深的蜱虫杀手,我也没有真正准备好从我儿子的下体取出一只蜱虫的艰苦过程。几次颤抖,几次喘息,还有不止几次的眼泪——一边说着“爸爸,把它从我身上拿开”,一边说着“别担心,爸爸总是这样做”——没有什么比从别人的阴囊里拔寄生虫更能建立信任了。正是这些时刻提醒我,我是多么感激没有包皮。我做了包皮环切手术,有三个孩子。我的妻子和我选择让我们的儿子在出生后由医疗专业人员“修剪”。当我和妻子讨论是否给他们做包皮环切术时,我总是回到同一个想法:“包皮有什么好处……
{"title":"Ease of Care","authors":"Travis Cearley","doi":"10.1353/nib.2023.a909662","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909662","url":null,"abstract":"Ease of Care Travis Cearley Roughly nine years ago, I was deer hunting on a friend's property just outside of Canaan, Missouri, where he had graciously provided me access to one of his premier tree stands. It was early in bow season and even though the calendar had suggested it was Autumn, the weather mirrored a classic Missouri August morning, muggy and thick. Dressed in my lightest hunting gear, I had just gotten settled—bow in lap, arrow knocked, binoculars ready—when I felt a stinging sensation in my calf. Slowly hiking up my pant leg so as not to make too many sudden movements, I saw a familiar yet harrowing sight: Seed ticks had invaded my socks, and I was covered from the mid-calf down with black pulsating parasites. I knew instantly (as many outdoorsmen know) that my hunt had come to an end. Somewhere on the hike down the hillside or the climb into the tree, I had stepped on a nest of ticks, and the rest of my morning was shot (no pun intended). I quickly clambered out of the stand, made my way back to my friend's house and proceeded to strip down in his front yard. Left with only one option, I placed all \"infected\" articles of clothing in a burn pile, took my naked self to the nearest hose, rinsed feverishly in his yard, and checked every inch of my body for burrowed residents. You see, removal—complete and thorough—is the only way to keep the tick from becoming an unwelcome guest, causing itching and burning, or even spreading disease. The seed tick is an especially menacing foe. He can be invisible to the naked eye. He is faster than you would expect. He travels in herds. However, all ticks, regardless of size, are capable of causing weeks of discomfort. This discomfort and concern multiplies based on where the tick chooses to lodge itself. You see, there is a spot on the base of a man's penis where the penis itself meets the scrotum—a private, quiet, warm and damp location—that is particularly enticing to the tick. As an avid outdoorsman and lover of nature, I have had my fair share of uninvited guests attempt to call this place home. Multiple times in my life, I have taken caution in the painstaking removal of ticks in all sorts of locations, and I will tell you, few tasks are more galling or difficult than removing one burrowed next to the crease of the scrotum just under the penis itself. It seems they are keenly aware of the small bit of extra skin that exists on this part of the male anatomy, and part of me believes that they are also aware of the difficulty it presents. [End Page 79] At the time of the Canaan seed tick attack, my wife was pregnant with our first son who was due to be born that coming December. I am now the father of three sons. As a family, being outside is our favorite pastime. We run, we play, we chore; and whenever we can, we spend time in the woods. Whether we are exploring the various state parks of Missouri or rambling through the treelines of the family farm, some of the happiest times we spend as a famil","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135194195","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Our Baby, Whose Choice? Certainty, Ambivalence, and Belonging in Male Infant Circumcision 我们的孩子,谁的选择?男婴包皮环切术中的确定性、矛盾心理和归属感
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909669
Lauren L. Baker
Abstract: Routine infant circumcision is one of the most common surgical procedures performed in the U.S. Despite its broad societal acceptance, the practice is not without controversy. The stories included in this symposium offer rich insight into the diverse set of attitudes, values, and beliefs related to the practice of circumcision. They additionally offer insight into the complex web of personal, interpersonal, and social dynamics that inform the circumcision choices parents make for their children, the reasons parents make them, and how others can influence decisional choices. More broadly, these narratives raise important ethical questions mirrored today in broader contemporary bioethical and public discourse on the scope and limits of parental authority to make decisions for their children, power dynamics in medical decision making, and the ethics of healthcare activism. In this commentary, I discuss three sets of themes related to the ethics of circumcision running through the symposium narratives, comment on the ethical tensions and questions which emerge from each set of themes, gently problematize some of the rhetoric surrounding the ethical permissibility of circumcision, and gesture towards the future of bioethical inquiry on circumcision discourse.
摘要:常规婴儿包皮环切术是美国最常见的外科手术之一,尽管它被广泛的社会接受,但这种做法并非没有争议。本次研讨会中包含的故事为与割礼实践有关的各种态度、价值观和信仰提供了丰富的见解。此外,他们还提供了对复杂的个人、人际关系和社会动态网络的见解,这些动态可以告诉父母为孩子做割礼的选择,父母做割礼的原因,以及其他人如何影响他们的决定。更广泛地说,这些叙述提出了重要的伦理问题,反映在今天更广泛的当代生物伦理和关于父母为孩子做决定的权力范围和限制的公共话语中,医疗决策中的权力动态,以及医疗保健行动主义的伦理。在这篇评论中,我讨论了与割礼伦理相关的三组主题贯穿在研讨会的叙述中,对伦理紧张局势和每组主题中出现的问题进行评论,轻轻地对围绕割礼伦理可容许性的一些修辞提出问题,并对割礼话语的生物伦理探究的未来做出姿态。
{"title":"Our Baby, Whose Choice? Certainty, Ambivalence, and Belonging in Male Infant Circumcision","authors":"Lauren L. Baker","doi":"10.1353/nib.2023.a909669","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909669","url":null,"abstract":"Abstract: Routine infant circumcision is one of the most common surgical procedures performed in the U.S. Despite its broad societal acceptance, the practice is not without controversy. The stories included in this symposium offer rich insight into the diverse set of attitudes, values, and beliefs related to the practice of circumcision. They additionally offer insight into the complex web of personal, interpersonal, and social dynamics that inform the circumcision choices parents make for their children, the reasons parents make them, and how others can influence decisional choices. More broadly, these narratives raise important ethical questions mirrored today in broader contemporary bioethical and public discourse on the scope and limits of parental authority to make decisions for their children, power dynamics in medical decision making, and the ethics of healthcare activism. In this commentary, I discuss three sets of themes related to the ethics of circumcision running through the symposium narratives, comment on the ethical tensions and questions which emerge from each set of themes, gently problematize some of the rhetoric surrounding the ethical permissibility of circumcision, and gesture towards the future of bioethical inquiry on circumcision discourse.","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135195642","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
To Cut or Not to Cut? That is the Question 剪还是不剪?这就是问题所在
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909665
Tracy Wilson
To Cut or Not to Cut?That is the Question Tracy Wilson What is circumcision? In simple terms, it is the removal or excision of the foreskin of the penis. Seems so simple, right? In some families, it is that simple. In other families, it is a religious exercise. I am a doctorally-prepared Family Nurse Practitioner and started my nursing career in the NICU. I have seen my fair share of circumcisions. As a nurse, our role was to prep the room with whichever instrument the OB/GYNS preferred and then soothe the baby. Some OB/GYNS prescribed Sucrose, which is ultimately sugar water, for the babies to have while undergoing circumcision, while others wouldn't prescribe anything. What I learned in the NICU and by watching circumcisions being performed was that the doctor's preference determined the pain management protocol. Some doctors cared more about pain control, some cared [End Page 85] about presentation and ensuring the foreskin was cut properly, and some were just old school and had their preferences. I wanted to comfort the baby and make his world as comfortable as possible. Watching circumcisions being performed, I never formed an opinion about them. I really looked at circumcision like any other procedure. However, I did see some parents really toil over the decisions, especially fathers who did not want to "see their son tortured or mutilated like that" as one told me once. I didn't quite understand the comparison to mutilation, but I understood why he did not want his son to go through the procedure. It wasn't until years later that I understood the gravity of the decision when I became pregnant with our son and knew immediately it was a boy. Call it a mother's intuition, but I just knew. To circumcise my son was never a decision I had to deliberate very long because it was something I was accustomed to in my family. It wasn't until one of my relatives got married and had her first son that I became aware that this would ever be a weighty decision for someone in my family. I took it for granted all those years before working in the NICU because circumcision was superficial to me. I realized that it's not just a piece of foreskin to many people. For some circumcision is done for religious reasons, for others making the choice to circumcise is about sameness, or hygiene. For my extended family member, it happened to be about sameness. She didn't want her sons to look different from their dad. Since potty training was mostly going to be taught by their father, they wanted their sons to look like him. Many NICU parents told me they wanted their sons to look like their fathers, so this notion was familiar to me. After my extended family member explained why sameness mattered, I understood the reasons why some parents felt this way. There are other stories like this which we pondered upon when we got pregnant with our son, and I really began to reflect on whether we should circumcise or not. Then two additional frames of thoughts arose; one, I ensu
剪还是不剪?这就是问题特雷西·威尔逊什么是割礼?简单来说,就是切除阴茎的包皮。看起来很简单,对吧?在一些家庭,事情就是这么简单。在其他家庭,这是一种宗教活动。我是一名医生准备的家庭执业护士,在新生儿重症监护室开始了我的护理生涯。我看过很多包皮环切手术。作为一名护士,我们的职责是用妇产科医生喜欢的器械为房间做好准备,然后安抚婴儿。一些妇产科医生会给做包皮环切术的婴儿开蔗糖,这实际上是糖水,而另一些医生则不会开任何处方。我在新生儿重症监护室和通过观察包皮环切手术学到的是,医生的偏好决定了疼痛管理方案。有些医生更关心疼痛的控制,有些关心的是外观,确保包皮被正确切割,还有一些只是老派的,有他们自己的喜好。我想安慰孩子,让他的世界尽可能舒适。看着他们做割礼,我从来没有对他们有什么看法。我把包皮环切术和其他手术一样看待。然而,我确实看到一些父母在做决定时真的很辛苦,尤其是那些不希望“看到他们的儿子那样被折磨或残害”的父亲,就像一位父亲曾经告诉我的那样。我不太理解他把这种做法比作残割,但我理解他为什么不想让儿子接受手术。直到多年后,当我怀了我们的儿子,并立即知道这是个男孩时,我才明白这个决定的严重性。这可以说是母亲的直觉,但我就是知道。给我儿子行割礼从来都不是一个我需要考虑很久的决定,因为这是我在家里已经习惯的事情。直到我的一个亲戚结婚并有了她的第一个儿子,我才意识到这对我的家人来说将是一个重大的决定。在新生儿重症监护室工作之前的那些年里,我认为割礼是理所当然的,因为割礼对我来说是肤浅的。我意识到对很多人来说,这不仅仅是一块包皮。对于一些人来说,割礼是出于宗教原因,而对另一些人来说,选择割礼是出于相同或卫生的原因。对于我的大家庭成员来说,这恰好是关于一致性的。她不想让她的儿子们看起来和他们的父亲不一样。由于如厕训练主要是由他们的父亲教,他们希望他们的儿子看起来像他。许多新生儿重症监护室的父母告诉我,他们希望他们的儿子长得像他们的父亲,所以这个想法对我来说很熟悉。在我的大家庭成员解释了为什么“相同”很重要之后,我明白了为什么有些父母会有这种感觉。还有其他类似的故事,当我们怀上儿子的时候,我们一直在思考,我真的开始思考我们是否应该进行割礼。接着又产生了两种想法;第一,我保证我丈夫和我一起做决定,但我真的很依赖他的意见,因为他是男性,大部分男性的教学将来自他。其次,我们考虑是否应该在他成年后由他决定行割礼。他的父亲和我讨论了他是否应该选择割包皮。他可能选择了一个与我们不同的决定,我们不想剥夺他选择的权利。然而,成年后等待做包皮环切术也会带来一系列挑战,包括感染的可能性、疼痛加剧、错过工作、水肿等。所以,最终,我们决定继续进行割礼。在我们的病例中,我们的儿科医生做了割礼。我明确地问他使用哪种工具,因为我有我的偏好,我不会允许我儿子接受没有使用我的……
{"title":"To Cut or Not to Cut? That is the Question","authors":"Tracy Wilson","doi":"10.1353/nib.2023.a909665","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909665","url":null,"abstract":"To Cut or Not to Cut?That is the Question Tracy Wilson What is circumcision? In simple terms, it is the removal or excision of the foreskin of the penis. Seems so simple, right? In some families, it is that simple. In other families, it is a religious exercise. I am a doctorally-prepared Family Nurse Practitioner and started my nursing career in the NICU. I have seen my fair share of circumcisions. As a nurse, our role was to prep the room with whichever instrument the OB/GYNS preferred and then soothe the baby. Some OB/GYNS prescribed Sucrose, which is ultimately sugar water, for the babies to have while undergoing circumcision, while others wouldn't prescribe anything. What I learned in the NICU and by watching circumcisions being performed was that the doctor's preference determined the pain management protocol. Some doctors cared more about pain control, some cared [End Page 85] about presentation and ensuring the foreskin was cut properly, and some were just old school and had their preferences. I wanted to comfort the baby and make his world as comfortable as possible. Watching circumcisions being performed, I never formed an opinion about them. I really looked at circumcision like any other procedure. However, I did see some parents really toil over the decisions, especially fathers who did not want to \"see their son tortured or mutilated like that\" as one told me once. I didn't quite understand the comparison to mutilation, but I understood why he did not want his son to go through the procedure. It wasn't until years later that I understood the gravity of the decision when I became pregnant with our son and knew immediately it was a boy. Call it a mother's intuition, but I just knew. To circumcise my son was never a decision I had to deliberate very long because it was something I was accustomed to in my family. It wasn't until one of my relatives got married and had her first son that I became aware that this would ever be a weighty decision for someone in my family. I took it for granted all those years before working in the NICU because circumcision was superficial to me. I realized that it's not just a piece of foreskin to many people. For some circumcision is done for religious reasons, for others making the choice to circumcise is about sameness, or hygiene. For my extended family member, it happened to be about sameness. She didn't want her sons to look different from their dad. Since potty training was mostly going to be taught by their father, they wanted their sons to look like him. Many NICU parents told me they wanted their sons to look like their fathers, so this notion was familiar to me. After my extended family member explained why sameness mattered, I understood the reasons why some parents felt this way. There are other stories like this which we pondered upon when we got pregnant with our son, and I really began to reflect on whether we should circumcise or not. Then two additional frames of thoughts arose; one, I ensu","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135195649","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Difficult Road to Deciding on Circumcision 决定割礼的艰难之路
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909664
Anonymous Two
The Difficult Road to Deciding on Circumcision Anonymous Two Anonymous Two When I got my results back from my noninvasive prenatal testing, NIPT and found out I was going to have a little boy, one of my first thoughts was, "I don't want to circumcise him," which sounds silly because I just found out the gender of my baby and my first thought is about his genitalia. The idea of growing and carrying this perfect little baby for nine months and then hurting him was unthinkable to me. I simply did not want to hurt him. The idea of it made me feel sick. Anytime the subject came up, I would protectively put my hand over my belly. And I do admit there were a lot of times I wished I was having a girl so I didn't have to deal with the circumcision debate. There was a lot of conversation between myself and my husband about it. My husband was adamant about getting it done. He referred to uncircumcised penises as "snake penises" and said our son will be made fun of for being different. He said it would be easier for him to clean and when he's old, he won't have to worry about infection. I would counter with, "well what if he falls in love with a girl from a culture that doesn't circumcise? She will think his penis is weird." The more we talked about it, the more ridiculous it felt thinking that far in advance and all these hypothetical situations he might get in over his penis. My parents wanted it done for religious reasons, but that wasn't a factor for me. My mom kept saying it's in the Bible and it needs to be done. My boss is Jewish and she joked that I could just convert to Judaism and the choice would be taken away from me so I didn't have to stress over it. Everything I read on my mommy groups and sites like Reddit called male circumcision child abuse and stated how barbaric it was. Terms like "genital mutilation" were thrown around a lot, and I didn't want to be part of a group that was seemingly looked down upon by so many. I spent my whole pregnancy saying how much I did not want to circumcise my baby. About a week after he was born and we were starting to get settled, my husband started to call around trying to get him an appointment for circumcision. It was unusual to do it this way, as typically it's done when babies are still in the hospital. But the hospital wasn't doing circumcisions because it was elective, and they weren't doing elective procedures because of COVID. At his first doctor's appointment, I talked to our pediatrician about it. She is Indian and told me she didn't circumcise her boys and said that it was very normal in many parts of the world to not do it. I would watch her pull back the skin to check it for fibers and think, "Is it really that bad to keep it? It's just skin." Our pediatrician didn't do it, as she doesn't perform procedures in the office, and she gave us some names of doctors that were supposed to be doing it. My husband called them all and none of them were doing circumcisions either. Finally, my husband found a
当我拿到非侵入性产前检查(NIPT)的结果,得知我将生一个小男孩时,我的第一个想法是,“我不想给他做包皮环切手术”,这听起来很傻,因为我刚知道孩子的性别,而我的第一个想法是关于他的生殖器。在九个月的时间里抚养这个完美的小婴儿,然后伤害他,这对我来说是不可想象的。我只是不想伤害他。一想到这个我就觉得恶心。每次提到这个话题,我都会用手捂着肚子。我承认有很多次我希望我生的是女孩,这样我就不用处理割礼的争论了。我和我丈夫就这件事谈了很多次。我丈夫坚持要把它做完。他把未割包皮的阴茎称为“蛇阴茎”,还说我们的儿子会因为与众不同而被取笑。他说这对他来说更容易清洁,当他老了,他就不用担心感染了。我会反驳说,“如果他爱上了一个来自没有割礼文化的女孩呢?她会觉得他的阴茎很奇怪。”我们聊得越多,就越觉得提前想这么多荒谬的事情,以及所有这些他可能会因为他的阴茎而陷入困境的假设情况。我的父母出于宗教原因想要这样做,但这对我来说不是一个因素。我妈妈一直说这是圣经里的,必须要做。我的老板是犹太人,她开玩笑说我可以改信犹太教,这样我就没有选择的余地了,这样我就不用为此感到压力了。我在妈妈群和Reddit等网站上看到的所有东西都把男性割礼称为虐待儿童,并说这是多么野蛮。像“生殖器切割”这样的术语经常被抛出,我不想成为一个似乎被很多人看不起的群体的一员。我整个怀孕期间都在说我多么不想给孩子做包皮环切手术。大约在他出生一周后,我们开始安顿下来,我丈夫开始打电话给他,试图给他预约包皮环切手术。这样做是不寻常的,因为婴儿还在医院时通常会这样做。但医院没有做包皮环切手术,因为这是选择性的,他们也没有做选择性的手术,因为新冠病毒。在他第一次看医生的时候,我和我们的儿科医生谈了这件事。她是印度人,她告诉我她没有给她的儿子做包皮环切手术,并说在世界上许多地方不这样做是很正常的。我看着她把皮肤拉回来检查纤维,心想:“留着真的有那么糟糕吗?”这只是皮肤而已。”我们的儿科医生没有这么做,因为她不在办公室里做手术,她给了我们一些应该做手术的医生的名字。我丈夫给他们都打了电话,他们也都没有做割礼。最后,我丈夫找到了一位医生,但他已经预约了将近一个半月的时间。在别无选择的情况下,我们预约了。我对此并不兴奋,因为我不同意,所以让我丈夫打所有的电话并安排。让我改变主意给他做包皮环切手术的原因是我不想让他与众不同。我丈夫向我保证这是最好的选择,他非常担心我们的儿子会因为与众不同而被欺负。我有一个好朋友,目前在一家长期护理机构做护士。我给她打了电话,问她对老年人来说,关心这些是否真的那么糟糕……
{"title":"The Difficult Road to Deciding on Circumcision","authors":"Anonymous Two","doi":"10.1353/nib.2023.a909664","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909664","url":null,"abstract":"The Difficult Road to Deciding on Circumcision Anonymous Two Anonymous Two When I got my results back from my noninvasive prenatal testing, NIPT and found out I was going to have a little boy, one of my first thoughts was, \"I don't want to circumcise him,\" which sounds silly because I just found out the gender of my baby and my first thought is about his genitalia. The idea of growing and carrying this perfect little baby for nine months and then hurting him was unthinkable to me. I simply did not want to hurt him. The idea of it made me feel sick. Anytime the subject came up, I would protectively put my hand over my belly. And I do admit there were a lot of times I wished I was having a girl so I didn't have to deal with the circumcision debate. There was a lot of conversation between myself and my husband about it. My husband was adamant about getting it done. He referred to uncircumcised penises as \"snake penises\" and said our son will be made fun of for being different. He said it would be easier for him to clean and when he's old, he won't have to worry about infection. I would counter with, \"well what if he falls in love with a girl from a culture that doesn't circumcise? She will think his penis is weird.\" The more we talked about it, the more ridiculous it felt thinking that far in advance and all these hypothetical situations he might get in over his penis. My parents wanted it done for religious reasons, but that wasn't a factor for me. My mom kept saying it's in the Bible and it needs to be done. My boss is Jewish and she joked that I could just convert to Judaism and the choice would be taken away from me so I didn't have to stress over it. Everything I read on my mommy groups and sites like Reddit called male circumcision child abuse and stated how barbaric it was. Terms like \"genital mutilation\" were thrown around a lot, and I didn't want to be part of a group that was seemingly looked down upon by so many. I spent my whole pregnancy saying how much I did not want to circumcise my baby. About a week after he was born and we were starting to get settled, my husband started to call around trying to get him an appointment for circumcision. It was unusual to do it this way, as typically it's done when babies are still in the hospital. But the hospital wasn't doing circumcisions because it was elective, and they weren't doing elective procedures because of COVID. At his first doctor's appointment, I talked to our pediatrician about it. She is Indian and told me she didn't circumcise her boys and said that it was very normal in many parts of the world to not do it. I would watch her pull back the skin to check it for fibers and think, \"Is it really that bad to keep it? It's just skin.\" Our pediatrician didn't do it, as she doesn't perform procedures in the office, and she gave us some names of doctors that were supposed to be doing it. My husband called them all and none of them were doing circumcisions either. Finally, my husband found a","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135194184","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Newborn Circumcision, With a Twist 新生儿割礼,有一个转折
Q4 Medicine Pub Date : 2023-06-01 DOI: 10.1353/nib.2023.a909660
Joyeeta G. Dastidar
Newborn Circumcision, With a Twist Joyeeta G. Dastidar While I'm currently an internal medicine hospitalist taking care of adults on the inpatient side, my residency entailed dual training in both Internal Medicine and Pediatrics. For four years, I'd switch every three months between working in the adult and pediatric hospitals. My first rotation was Newborn Nursery, where I rounded on healthy newborn babies. There was an aide whose job it seemed, was to swaddle and cuddle the babies. I had a flash of envy regarding how much more time the aides actually got to spend with the babies when compared with the pediatricians. During this time, and throughout my pediatrics residency, I had the opportunity to observe neonatal circumcisions. It seemed archaic: The baby boys had their arms and legs strapped down into place to give clear access to their penis. The restraints reminded me of a more sanitized version of medieval torture devices I'd seen at a museum. As the observer, I tried to help soothe the baby through shushing and patting and letting the baby lick sugar water from a syringe. These comfort strategies were not enough, and the babies invariably wailed during the procedure. They left the treatment room with a generous layer of petroleum jelly and an extra-padded diaper for protection. Years later, when my husband and I were pregnant with our son, we debated two things primarily. First, we didn't agree on what type of food to feed the baby. I'm vegetarian, whereas my husband is not. My husband won out in feeding the baby an omnivorous diet. Second, we debated whether to have the baby undergo a circumcision. On the one hand, we wanted the decision about circumcision to be up to our baby. However, we knew he'd only truly be able to decide much later in life, closer to adulthood. While we were aligned on this end, perhaps due to being male himself, my husband felt even more strongly than I on the point of preferring to let our son decide for himself. On the other hand, we knew it'd be much easier to get a circumcision done as a baby. As a bonus, if done as a neonate, our son would have no recollection of the procedure. In South Asia, where my family originated, the decision to circumcise often fell along religious lines. While grappling with agnosticism personally, I was raised in a staunchly Hindu household. In talking to my mother, she mentioned that circumcision was not something done in our faith. However, this was a one-time statement that my mother said in passing, knowing her input would be disregarded if we felt circumcision was in baby's best interest from a medical standpoint. [End Page 76] Our baby was born very premature and spent months in the NICU until he was closer to his due date. There were conflicting statements made regarding our baby's urologic diagnosis: Hypospadias was brought up by a pediatric resident rotating in the NICU. He mentioned it when he noticed the attending neonatologist taking a closer look at our son's penis. T
虽然我目前是一名内科医生,负责照顾住院病人方面的成年人,但我的住院医师需要接受内科和儿科的双重培训。四年来,我每三个月就在成人医院和儿科医院之间转换工作。我的第一个轮岗是新生儿托儿所,在那里我负责健康的新生儿。有一个助手,他的工作似乎就是用襁褓包裹和拥抱婴儿。与儿科医生相比,助手们实际上花在婴儿身上的时间要长得多,这让我感到一阵羡慕。在此期间,在我的儿科实习期间,我有机会观察新生儿的包皮环切手术。这看起来很过时:男孩们的胳膊和腿被绑在适当的位置,以便清晰地接触到他们的阴茎。这些束缚让我想起了我在博物馆里看到的一种更干净的中世纪刑具。作为观察者,我试着通过嘘他、拍他、让他舔注射器里的糖水来安抚他。这些安抚策略是不够的,婴儿在手术过程中总是哭闹。他们带着厚厚的一层凡士林和一个额外的衬垫尿布离开了治疗室。多年以后,当我和丈夫怀着儿子的时候,我们主要讨论了两件事。首先,我们在给孩子吃什么食物的问题上意见不一致。我是素食主义者,而我丈夫不是。我丈夫以杂食性饮食喂养婴儿,赢得了胜利。第二,我们争论是否要给孩子做割礼。一方面,我们想让孩子来决定是否要做包皮环切手术。然而,我们知道他只有在更晚的时候,也就是接近成年的时候,才能真正做出决定。虽然我们在这一点上是一致的,也许是因为他自己是男性,但我丈夫比我更强烈地认为,他更愿意让儿子自己做决定。另一方面,我们知道在婴儿时期做包皮环切手术要容易得多。额外的好处是,如果是新生儿做的,我们的儿子不会记得手术过程。在我的祖籍南亚,割礼的决定往往与宗教有关。虽然我个人与不可知论作斗争,但我生长在一个坚定的印度教家庭。在和我母亲的谈话中,她提到割礼不是在我们的信仰中做的。然而,这是我母亲顺便说的一次性声明,她知道,如果我们认为从医学角度来看,包皮环切对婴儿最有利,她的意见就会被忽视。我们的孩子早产了,在新生儿重症监护病房待了几个月,直到预产期临近。关于我们宝宝的泌尿科诊断有相互矛盾的说法:尿道下裂是由新生儿重症监护室的儿科住院医生提出的。当他注意到主治新生儿科医生正在仔细检查我们儿子的阴茎时,他提到了这一点。主治医生一言不发地点头说“不”,然后继续进行另一项体检。一位给我们孩子做检查的普通外科医生建议我们做声带手术。在一次健康儿童的检查中,他的普通儿科医生没有提到婴儿的阴茎。最后,当婴儿的阴茎一直是L形时,我们去看了泌尿科医生,他被诊断为阴茎扭转。我在医学和普通文献中研究了阴茎扭转。维基百科告诉我,每80个男性中就有一个天生就有扭转。这使得它看起来相对普遍。更多的科学论文告诉我,我们儿子逆时针向左旋转是最常见的变异。因为我们孩子的阴茎没有功能问题,而且问题是美观的,所以社会因素是驱使我们决定继续下去的原因:也就是说,我们不想让这种差异影响我们儿子的自信,或者让他成为取笑的对象。毕竟,生殖器是一个敏感的问题……
{"title":"Newborn Circumcision, With a Twist","authors":"Joyeeta G. Dastidar","doi":"10.1353/nib.2023.a909660","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/nib.2023.a909660","url":null,"abstract":"Newborn Circumcision, With a Twist Joyeeta G. Dastidar While I'm currently an internal medicine hospitalist taking care of adults on the inpatient side, my residency entailed dual training in both Internal Medicine and Pediatrics. For four years, I'd switch every three months between working in the adult and pediatric hospitals. My first rotation was Newborn Nursery, where I rounded on healthy newborn babies. There was an aide whose job it seemed, was to swaddle and cuddle the babies. I had a flash of envy regarding how much more time the aides actually got to spend with the babies when compared with the pediatricians. During this time, and throughout my pediatrics residency, I had the opportunity to observe neonatal circumcisions. It seemed archaic: The baby boys had their arms and legs strapped down into place to give clear access to their penis. The restraints reminded me of a more sanitized version of medieval torture devices I'd seen at a museum. As the observer, I tried to help soothe the baby through shushing and patting and letting the baby lick sugar water from a syringe. These comfort strategies were not enough, and the babies invariably wailed during the procedure. They left the treatment room with a generous layer of petroleum jelly and an extra-padded diaper for protection. Years later, when my husband and I were pregnant with our son, we debated two things primarily. First, we didn't agree on what type of food to feed the baby. I'm vegetarian, whereas my husband is not. My husband won out in feeding the baby an omnivorous diet. Second, we debated whether to have the baby undergo a circumcision. On the one hand, we wanted the decision about circumcision to be up to our baby. However, we knew he'd only truly be able to decide much later in life, closer to adulthood. While we were aligned on this end, perhaps due to being male himself, my husband felt even more strongly than I on the point of preferring to let our son decide for himself. On the other hand, we knew it'd be much easier to get a circumcision done as a baby. As a bonus, if done as a neonate, our son would have no recollection of the procedure. In South Asia, where my family originated, the decision to circumcise often fell along religious lines. While grappling with agnosticism personally, I was raised in a staunchly Hindu household. In talking to my mother, she mentioned that circumcision was not something done in our faith. However, this was a one-time statement that my mother said in passing, knowing her input would be disregarded if we felt circumcision was in baby's best interest from a medical standpoint. [End Page 76] Our baby was born very premature and spent months in the NICU until he was closer to his due date. There were conflicting statements made regarding our baby's urologic diagnosis: Hypospadias was brought up by a pediatric resident rotating in the NICU. He mentioned it when he noticed the attending neonatologist taking a closer look at our son's penis. T","PeriodicalId":37978,"journal":{"name":"Narrative inquiry in bioethics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135194438","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Narrative inquiry in bioethics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1