首页 > 最新文献

LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos最新文献

英文 中文
Reseña de Sommer, John Marcus. 2020. English and French Online Comments. A Text Linguistic Comparison of Popular Science Magazines. Berlin: Peter Lang. pp. 317. Reseña de Sommer, John Marcus, 2020。英语和法语在线评论。科普杂志语篇语言学比较。柏林:彼得·朗。317页。
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.395
Elena Alcalde Peñalver
This book approaches a linguistic study of the popular sciences magazines National Geographic, Discover, Sciences et Avenir and GEO from a very original perspective, since the author aims to describe the changes within the genre profiles of the magazines and the differences and similarities between their journalistic cultures. More specifically, since nowadays we live in a world in which social networks are playing an increasingly important role in the journalistic field (Jiménez Cano, 2017), the author focuses on the communicative practices of the readers of these magazines in two languages (French and English) and three platforms (Facebook, Twitter and Magazine-Website) in their print and online versions...
这本书从一个非常新颖的角度对科普杂志《国家地理》、《探索》、《科学与复仇》和《GEO》进行了语言学研究,因为作者旨在描述杂志类型简介的变化以及它们的新闻文化之间的异同。更具体地说,由于当今我们生活在一个社交网络在新闻领域发挥着越来越重要作用的世界中(Jiménez-Cano,2017),作者重点关注了这些杂志读者在两种语言(法语和英语)和三个平台(Facebook、Twitter和杂志网站)的印刷版和在线版中的沟通实践。。。
{"title":"Reseña de Sommer, John Marcus. 2020. English and French Online Comments. A Text Linguistic Comparison of Popular Science Magazines. Berlin: Peter Lang. pp. 317.","authors":"Elena Alcalde Peñalver","doi":"10.20420/rlfe.2021.395","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.395","url":null,"abstract":"This book approaches a linguistic study of the popular sciences magazines National Geographic, Discover, Sciences et Avenir and GEO from a very original perspective, since the author aims to describe the changes within the genre profiles of the magazines and the differences and similarities between their journalistic cultures. More specifically, since nowadays we live in a world in which social networks are playing an increasingly important role in the journalistic field (Jiménez Cano, 2017), the author focuses on the communicative practices of the readers of these magazines in two languages (French and English) and three platforms (Facebook, Twitter and Magazine-Website) in their print and online versions...","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46346745","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La traslación de la imagen a la gran pantalla en 'L’écume des jours': la “paraadaptación” 在“L ' ecume des jours”中,图像在大屏幕上的转换:“paraadaptation”
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.385
Patricia Pérez López
Muchos han sido los términos utilizados para hacer referencia a la adaptación cinematográfica en las últimas décadas y muy variadas las definiciones de cada uno de ellos. En obras literarias con rasgos surrealistas como L’écume des jours, de Boris Vian, llevar determinadas imágenes a la gran pantalla hace necesario un replanteamiento de los términos y, quizás, la creación de uno nuevo que englobe todo lo que esa traslación recoge. Para lograr este propósito, este artículo comienza, de manera general, con un análisis de la imagen y de los elementos que la componen, tanto en el cine como en la literatura, y continúa con las distintas acepciones del hecho de llevar una obra literaria al cine. Posteriormente, aplica dicha teoría a la mencionada obra de Boris Vian y a las “adaptaciones” de Charles Belmont y Michel Gondry. Como resultado de todo ello, se expondrá la importancia que tienen los contextos de producción en la creación de cada una de las obras y se propondrá una mención que se considera más apropiada para los casos estudiados.
在过去的几十年里,有许多术语被用来指电影改编,每个术语的定义都非常不同。在鲍里斯·维安(Boris Vian)的《L’ecme des jours》(L’ecme des jours)等具有超现实主义特征的文学作品中,将某些图像带到大屏幕上需要重新思考术语,也许还需要创造一个新的术语,包括这种翻译所包含的一切。为了达到这一目的,本文首先分析了电影和文学中的形象及其组成元素,并继续分析了将文学作品带入电影的不同含义。后来,他将这一理论应用于鲍里斯·维安的作品以及查尔斯·贝尔蒙特和米歇尔·冈瑞的“改编”。因此,它将揭示生产环境在每个作品创作中的重要性,并将提出一个被认为更适合研究案例的参考。
{"title":"La traslación de la imagen a la gran pantalla en 'L’écume des jours': la “paraadaptación”","authors":"Patricia Pérez López","doi":"10.20420/rlfe.2021.385","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.385","url":null,"abstract":"Muchos han sido los términos utilizados para hacer referencia a la adaptación cinematográfica en las últimas décadas y muy variadas las definiciones de cada uno de ellos. En obras literarias con rasgos surrealistas como L’écume des jours, de Boris Vian, llevar determinadas imágenes a la gran pantalla hace necesario un replanteamiento de los términos y, quizás, la creación de uno nuevo que englobe todo lo que esa traslación recoge. Para lograr este propósito, este artículo comienza, de manera general, con un análisis de la imagen y de los elementos que la componen, tanto en el cine como en la literatura, y continúa con las distintas acepciones del hecho de llevar una obra literaria al cine. Posteriormente, aplica dicha teoría a la mencionada obra de Boris Vian y a las “adaptaciones” de Charles Belmont y Michel Gondry. Como resultado de todo ello, se expondrá la importancia que tienen los contextos de producción en la creación de cada una de las obras y se propondrá una mención que se considera más apropiada para los casos estudiados.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46811049","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Un análisis crítico del uso de pasivas y cláusulas de relativo en los artículos de investigación en "Freshwater Ecology" 《淡水生态》研究文章中被动句和关系句使用的批判性分析
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.392
Maria Diaz-Redondo
En el marco de los estudios comparativos, este artículo analiza el uso de pasivas y subordinadas en artículos de investigación sobre ecología de agua dulce. En un corpus de 20 artículos, se llevó a cabo un análisis crítico con el fin de resaltar las diferencias existentes entre autores nativos y no nativos anglófonos, escritores y escritoras, períodos de tiempo y categorías de revistas. Los resultados revelaron que los autores no nativos anglófonos hacen un mayor uso de las estructuras pasivas y subordinadas. Sin embargo, solo se encontraron diferencias de género en el uso de subordinadas, siendo más empleadas por las escritoras que por los escritores. Las diferencias temporales son consistentes con investigaciones previas que notaron un cambio hacia un discurso menos formal en la escritura científica. Desde un punto de vista didáctico, se espera que los hallazgos de este estudio amplíen el conocimiento de las variaciones existentes en la escritura científica para que los académicos de IFA puedan desarrollar estrategias prácticas de escritura a nivel de grado o posgrado en universidades de todo el mundo.
在淡水生态学研究中,被动语态和从属语态的使用是比较研究的一部分。在20篇文章的语料库中,进行了批判性分析,以突出母语和非母语英语作者、作家、时期和期刊类别之间的差异。结果显示,非英语母语作家更多地使用被动和从属结构。然而,只发现了从属用法的性别差异,女性作家比作家使用从属用法更多。时间上的差异与之前的研究一致,这些研究注意到科学写作向不那么正式的话语转变。从教学的角度来看,这项研究的结果预计将扩大科学写作的现有变化的知识,以便IFA学者可以在世界各地的大学发展实用的本科或研究生写作策略。
{"title":"Un análisis crítico del uso de pasivas y cláusulas de relativo en los artículos de investigación en \"Freshwater Ecology\"","authors":"Maria Diaz-Redondo","doi":"10.20420/rlfe.2021.392","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.392","url":null,"abstract":"En el marco de los estudios comparativos, este artículo analiza el uso de pasivas y subordinadas en artículos de investigación sobre ecología de agua dulce. En un corpus de 20 artículos, se llevó a cabo un análisis crítico con el fin de resaltar las diferencias existentes entre autores nativos y no nativos anglófonos, escritores y escritoras, períodos de tiempo y categorías de revistas. Los resultados revelaron que los autores no nativos anglófonos hacen un mayor uso de las estructuras pasivas y subordinadas. Sin embargo, solo se encontraron diferencias de género en el uso de subordinadas, siendo más empleadas por las escritoras que por los escritores. Las diferencias temporales son consistentes con investigaciones previas que notaron un cambio hacia un discurso menos formal en la escritura científica. Desde un punto de vista didáctico, se espera que los hallazgos de este estudio amplíen el conocimiento de las variaciones existentes en la escritura científica para que los académicos de IFA puedan desarrollar estrategias prácticas de escritura a nivel de grado o posgrado en universidades de todo el mundo.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67540586","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Criterios de Selección y Secuenciación Textual en la Enseñanza de Inglés con Fines Específicos: Aspectos Teóricos y Principios Metodológicos 特定目的英语教学中的文本选择和排序标准:理论方面和方法原则
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.394
D. Moyetta
Este trabajo tiene como objetivo principal proponer criterios para la selección y la secuenciación de textos especializados en un corpus con fines pedagógicos. Para ello, se construyó un corpus ejemplar de textos especializados de la disciplina Diseño Industrial, que se analizó sobre la base de un enfoque multinivel. Este análisis buscó determinar el grado de especialización de los textos para, luego, establecer criterios de selección y de secuenciación textual de aplicación general, que proporcionen una base fundada para los materiales didácticos usados en las clases de comprensión lectora en el ámbito del Inglés con Fines Específicos.
本研究的主要目的是为教学目的的语料库中专业文本的选择和排序提出标准。为此,我们建立了工业设计学科专业文本的样本语料库,并在多层次方法的基础上进行了分析。这项分析的目的是确定文本的专业化程度,然后建立通用的文本选择和排序标准,为特定目的的英语阅读理解课程中使用的教学材料提供一个坚实的基础。
{"title":"Criterios de Selección y Secuenciación Textual en la Enseñanza de Inglés con Fines Específicos: Aspectos Teóricos y Principios Metodológicos","authors":"D. Moyetta","doi":"10.20420/rlfe.2021.394","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.394","url":null,"abstract":"Este trabajo tiene como objetivo principal proponer criterios para la selección y la secuenciación de textos especializados en un corpus con fines pedagógicos. Para ello, se construyó un corpus ejemplar de textos especializados de la disciplina Diseño Industrial, que se analizó sobre la base de un enfoque multinivel. Este análisis buscó determinar el grado de especialización de los textos para, luego, establecer criterios de selección y de secuenciación textual de aplicación general, que proporcionen una base fundada para los materiales didácticos usados en las clases de comprensión lectora en el ámbito del Inglés con Fines Específicos.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41762910","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reseña de Edurne Garrido-Anes (2020) A Middle English Version of the Circa Instans, Middle English Texts Series, 59. Heidelberg: Winter Verlag, pp. 209. ISBN 978-3-8253-4766-6 Reseña de Edurne Garrido Anes(2020)Circa Instans的中古英语版本,中古英语文本系列,59。海德堡:《冬天的Verlag》,第209页。ISBN 978-3-8253-4766-6
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.396
María José Esteve-Ramos
Medical and scientific manuscripts have been the interest of scholarly attention in recent decades and as a natural consequence, editions of unstudied material have flourished (Alonso-Almeida, 2014 or Marqués-Aguado, T. et alii, 2008, among others). This book is a Middle English edition of one of the most popular works circulating in the late medieval England, known as Circa Instans. This book presents a revised edition of the text found in CUL MS Es 1.13. ff 1r-91v, housed in the Cambridge University Library.
近几十年来,医学和科学手稿一直是学术界关注的焦点,作为一个自然的结果,未经研究的材料的版本蓬勃发展(Alonso-Almeida, 2014年或marqu - aguado, T. et alii, 2008年等)。这本书是中世纪晚期英国流传的最受欢迎的作品之一的中世纪英语版本,被称为Circa Instans。本书介绍了在CUL MS Es 1.13中发现的文本的修订版。ff 1r-91v,收藏于剑桥大学图书馆。
{"title":"Reseña de Edurne Garrido-Anes (2020) A Middle English Version of the Circa Instans, Middle English Texts Series, 59. Heidelberg: Winter Verlag, pp. 209. ISBN 978-3-8253-4766-6","authors":"María José Esteve-Ramos","doi":"10.20420/rlfe.2021.396","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.396","url":null,"abstract":"Medical and scientific manuscripts have been the interest of scholarly attention in recent decades and as a natural consequence, editions of unstudied material have flourished (Alonso-Almeida, 2014 or Marqués-Aguado, T. et alii, 2008, among others). This book is a Middle English edition of one of the most popular works circulating in the late medieval England, known as Circa Instans. This book presents a revised edition of the text found in CUL MS Es 1.13. ff 1r-91v, housed in the Cambridge University Library.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67540687","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El español jurídico: propuesta de intervención en el aula de español con fines específicos 法律西班牙语:有特定目的的西班牙语课堂干预建议
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.391
Santiago Sevilla-Vallejo, Esther Sanz i Vilar
Es bien sabido que para el correcto aprendizaje de una lengua, además de conocer las reglas gramaticales, el léxico y demás normas formales, también se debe conocer la cultura relacionada con la misma. La cuestión principal cuando se trata este asunto es qué cultura llevar al aula, pregunta que se acentúa cuando tratamos las lenguas de especialidad. El presente artículo trata de definir qué son las lenguas de especialidad en general y de presentar las características del español jurídico en concreto. Además, y en consonancia con lo mencionado anteriormente, también se trata la “cultura profesional”, es decir, los usos y costumbres que tienen los operadores jurídicos españoles en el ejercicio de su profesión.Además de este enfoque teórico, también se plantea una propuesta de intervención, concretamente se trata de una unidad didáctica basada en un caso real de derecho penal. Esta propuesta incluye una serie de actividades variadas que tienen como objetivo trabajar contenidos gramaticales, léxicos, de tipología discursiva propios del español jurídico así como de la cultura profesional jurídica. Estos contenidos se presentan a través un caso real que acompaña al alumno desde el principio hasta el final de la unidad didáctica y del cual forma parte activamente, ya sea como acusación o como defensa.
众所周知,要正确学习一门语言,除了了解语法规则、词汇和其他形式规则外,还必须了解与之相关的文化。在处理这个问题时,主要的问题是在课堂上引入什么样的文化,这个问题在处理专业语言时变得更加突出。本文试图定义什么是专业语言,并特别介绍法律西班牙语的特点。此外,与前面提到的一致,还有“专业文化”,即西班牙法律操作者在行使其职业时的习惯和习俗。除了这一理论方法外,还提出了一项干预建议,即这是一个基于实际刑法案例的教学单元。该提案包括一系列不同的活动,旨在研究法律西班牙语和法律专业文化的语法、词汇和话语类型的内容。这些内容是通过一个真实的案例来呈现的,这个案例从教学单元的开始到结束都陪伴着学生,学生积极参与其中,无论是作为控方还是辩方。
{"title":"El español jurídico: propuesta de intervención en el aula de español con fines específicos","authors":"Santiago Sevilla-Vallejo, Esther Sanz i Vilar","doi":"10.20420/rlfe.2021.391","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.391","url":null,"abstract":"Es bien sabido que para el correcto aprendizaje de una lengua, además de conocer las reglas gramaticales, el léxico y demás normas formales, también se debe conocer la cultura relacionada con la misma. La cuestión principal cuando se trata este asunto es qué cultura llevar al aula, pregunta que se acentúa cuando tratamos las lenguas de especialidad. El presente artículo trata de definir qué son las lenguas de especialidad en general y de presentar las características del español jurídico en concreto. Además, y en consonancia con lo mencionado anteriormente, también se trata la “cultura profesional”, es decir, los usos y costumbres que tienen los operadores jurídicos españoles en el ejercicio de su profesión.\u0000\u0000Además de este enfoque teórico, también se plantea una propuesta de intervención, concretamente se trata de una unidad didáctica basada en un caso real de derecho penal. Esta propuesta incluye una serie de actividades variadas que tienen como objetivo trabajar contenidos gramaticales, léxicos, de tipología discursiva propios del español jurídico así como de la cultura profesional jurídica. Estos contenidos se presentan a través un caso real que acompaña al alumno desde el principio hasta el final de la unidad didáctica y del cual forma parte activamente, ya sea como acusación o como defensa.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44723266","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DaFT-Zertifikat im Rahmen eines MOOC Deutsch für den Tourismus DaFT证书作为MOOC德国旅游证书的一部分
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.393
Gloria Isabel Bosch Roig
DaFT (Deutsch als Fremdsprache für Tourismus) wird in formellen bzw. akademischen berufsbildenden Kontexten vermittelt und dient somit primär der Bewältigung und Koordination beruflicher Abläufe und Handlungen seitens der Arbeitnehmer, je nach ihrer betrieblichen Funktion im Tourismusbetrieb. Das Ziel des DaFT-Unterrichts ist letztlich die Förderung einer beruflichen sprachübergreifenden Handlungsfähigkeit und einer berufsbezogenen kommunikativen Kompetenz als Registerkompetenz in internationalen bzw. interkulturellen Zusammenhängen bzw. Kontexten. DaFT ist insofern eine Interaktionssprache, die Tourismusstudenten auf reale Interaktionssituationen im Berufsleben mit kulturunterschiedlichen Sprechern (des Deutschen) vorbereiten soll. Aus diesem Grund gehen wir davon aus, dass rezeptive Fähigkeiten wie das Hörverstehen und insbesondere die mündliche Sprachproduktion im Hauptfokus des DaFT-Unterrichts stehen sollen.Der Online-Grundkurs (MOOC) Deutsch für Tourismus der Universität der Balearen ist in diesem Lehr- und Lernkontext entstanden und hat sich zum Ziel gemacht, den Tourismus-Studierenden sowie den autonomen Deutschlernern, die im Tourismusbereich tätig sind, bei der Entwicklung und Überprüfung dieser Fähigkeiten zu helfen. Nun steht das Projekt zur Entwicklung eines auf diese im MOOC geforderten Fähigkeiten und Sprachkompetenzen basierenden DaFT-Tests im Mittelpunkt unseres Beitrags.
还有,美国还有许多工业国家,还有许多工业国家,从正式和学界还有许多工业那里就有职业介绍和职业规范的介绍。哈佛课程的最终目标是促进专业语言能力以及职业沟通能力在国际/文化间融合中有效运用。在这种交流语言中,DaFT是一种跨活动语言,是为了游客们在和不同文化的人(德国人)的职业生活中,准备出现真实的跨活动场景。这就是我们认为教授阅读技巧——如听力理解,尤其是口语语言培养——应该是神学学习的主要焦点焦点的原因。Online-Grundkurs (MOOC)德语旅游Balearen大学编写了在这个教学Lernkontext已经形成自身发展目标,Tourismus-Studierenden以及自治区Deutschlernern Tourismusbereich中任职,在制订和审查这些技能帮助.现在,为了开发基于该部门所要求的技能和语言能力的防御测试而在我们的贡献的关键部分。
{"title":"DaFT-Zertifikat im Rahmen eines MOOC Deutsch für den Tourismus","authors":"Gloria Isabel Bosch Roig","doi":"10.20420/rlfe.2021.393","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.393","url":null,"abstract":"DaFT (Deutsch als Fremdsprache für Tourismus) wird in formellen bzw. akademischen berufsbildenden Kontexten vermittelt und dient somit primär der Bewältigung und Koordination beruflicher Abläufe und Handlungen seitens der Arbeitnehmer, je nach ihrer betrieblichen Funktion im Tourismusbetrieb. Das Ziel des DaFT-Unterrichts ist letztlich die Förderung einer beruflichen sprachübergreifenden Handlungsfähigkeit und einer berufsbezogenen kommunikativen Kompetenz als Registerkompetenz in internationalen bzw. interkulturellen Zusammenhängen bzw. Kontexten. DaFT ist insofern eine Interaktionssprache, die Tourismusstudenten auf reale Interaktionssituationen im Berufsleben mit kulturunterschiedlichen Sprechern (des Deutschen) vorbereiten soll. Aus diesem Grund gehen wir davon aus, dass rezeptive Fähigkeiten wie das Hörverstehen und insbesondere die mündliche Sprachproduktion im Hauptfokus des DaFT-Unterrichts stehen sollen.\u0000\u0000Der Online-Grundkurs (MOOC) Deutsch für Tourismus der Universität der Balearen ist in diesem Lehr- und Lernkontext entstanden und hat sich zum Ziel gemacht, den Tourismus-Studierenden sowie den autonomen Deutschlernern, die im Tourismusbereich tätig sind, bei der Entwicklung und Überprüfung dieser Fähigkeiten zu helfen. Nun steht das Projekt zur Entwicklung eines auf diese im MOOC geforderten Fähigkeiten und Sprachkompetenzen basierenden DaFT-Tests im Mittelpunkt unseres Beitrags.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45631304","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La preparación de los servicios de interpretación de lengua de signos: Contexto discursivo y esfuerzo físico 手语口译服务的准备:话语背景和身体努力
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.388
Caridad Rosario Suárez Martín, D. Rodríguez-Ruíz
La interpretación en lengua de signos demanda una gran competencia cognitiva y física en el intérprete de lengua de signos (ILS). Nuestro interés es estudiar, a través de la metodología de recogida de datos del análisis crítico del discurso, cómo preparan los ILSs sus contextos discursivos, incluyendo el esfuerzo físico existente. Realizamos un estudio mixto: cualitativo, del contexto discursivo y cuantitativo, evaluando la musculatura implicada, obteniendo como resultado que es de vital importancia que el ILS tenga la información con antelación para poder adaptarse rápidamente a diferentes ritmos del discurso y la tensión que las situaciones generan. Ya que deben enfrentarse a una amplia variedad de desafíos relacionados con las tareas, cognitivos y físicos, favoreciendo el posible riesgo de lesión muscular, es necesario para el ILS realizar actividades físicas compensatorias y preventivas. El conocimiento previo sobre el contenido a interpretar, los usuarios, características del lugar y otros aspectos a tener en cuenta, según el servicio, proporciona mejores herramientas para la realización del trabajo.
手语口译对手语口译员(ILS)的认知和身体能力要求很高。我们的兴趣是通过批判性话语分析的数据收集方法来研究ILSs如何准备他们的话语语境,包括现有的体力劳动。我们进行了一项混合研究:定性研究、话语语境研究和定量研究,评估所涉及的肌肉组织,结果是,ILS提前掌握信息是至关重要的,以便能够快速适应不同的话语节奏和情境产生的紧张。由于他们必须面对与认知和身体任务相关的各种挑战,有利于肌肉损伤的潜在风险,盲降有必要进行补偿性和预防性的身体活动。根据服务的不同,事先了解要解释的内容、用户、地点的特点和其他需要考虑的方面,为完成工作提供了更好的工具。
{"title":"La preparación de los servicios de interpretación de lengua de signos: Contexto discursivo y esfuerzo físico","authors":"Caridad Rosario Suárez Martín, D. Rodríguez-Ruíz","doi":"10.20420/rlfe.2021.388","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.388","url":null,"abstract":"La interpretación en lengua de signos demanda una gran competencia cognitiva y física en el intérprete de lengua de signos (ILS). Nuestro interés es estudiar, a través de la metodología de recogida de datos del análisis crítico del discurso, cómo preparan los ILSs sus contextos discursivos, incluyendo el esfuerzo físico existente. Realizamos un estudio mixto: cualitativo, del contexto discursivo y cuantitativo, evaluando la musculatura implicada, obteniendo como resultado que es de vital importancia que el ILS tenga la información con antelación para poder adaptarse rápidamente a diferentes ritmos del discurso y la tensión que las situaciones generan. Ya que deben enfrentarse a una amplia variedad de desafíos relacionados con las tareas, cognitivos y físicos, favoreciendo el posible riesgo de lesión muscular, es necesario para el ILS realizar actividades físicas compensatorias y preventivas. El conocimiento previo sobre el contenido a interpretar, los usuarios, características del lugar y otros aspectos a tener en cuenta, según el servicio, proporciona mejores herramientas para la realización del trabajo.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48384739","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La influencia de la normativa sobre certificados de lenguas extranjeras en la motivación de los estudiantes universitarios 外语证书规定对大学生动机的影响
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.390
Bojana Tulimirovic
El objetivo de este trabajo es analizar la influencia que ha tenido el último cambio de normativa acerca de la certificación de las lenguas extranjeras en la motivación para el aprendizaje de inglés entre los estudiantes, especialmente los alumnos del último curso en el Centro de Magisterio La Inmaculada. La principal razón por la que nos centramos en los alumnos en cuestión es el hecho de que están divididos en diferentes grupos dependiendo de la mención (Ciencias, Inglés, Educación Física y Atención a la Diversidad), lo que significa que hemos podido observar cuatro perfiles de alumnado distintos. Asimismo, hemos querido explorar las posibles diferencias entre ellos con respecto a dos problemas fundamentales: su motivación para estudiar inglés como lengua extranjera y su opinión en cuanto al cambio de la normativa de las lenguas extranjeras en la Universidad de Granada. Para contestar estas preguntas, hemos creado un cuestionario que recoge tanto datos cuantitativos como datos cualitativos. Los resultados confirman nuestra hipótesis: las últimas regulaciones han traído cambios acerca de la motivación de los alumnos para el aprendizaje de inglés como lengua extranjera. Ahora, más que nunca, los estudiantes optan por estudiar inglés para obtener el certificado del nivel B1, lo que les permite terminar la carrera universitaria. Además, ha habido diferencias significativas entre los grupos, sobre todo entre los futuros maestros de inglés y el resto de las especialidades.
这项工作的目的是分析最近外语认证法规的变化对学生学习英语的动机的影响,特别是在la Inmaculada教学中心的最后一年的学生。我们关注学生的主要原因是,他们根据提到的内容被分为不同的群体(科学、英语、体育和关注多样性),这意味着我们可以观察到四种不同的学生概况。我们还想探讨他们在两个基本问题上可能存在的差异:他们把英语作为外语学习的动机,以及他们对格拉纳达大学外语规定变化的看法。为了回答这些问题,我们制作了一份问卷,收集了定量和定性数据。我们的研究结果证实了我们的假设:最新的规定给学生学习英语作为外语的动机带来了变化。现在,学生们比以往任何时候都更选择学习英语,以获得B1级证书,这使他们能够完成大学学业。此外,不同群体之间也存在显著差异,尤其是未来的英语教师和其他专业之间。
{"title":"La influencia de la normativa sobre certificados de lenguas extranjeras en la motivación de los estudiantes universitarios","authors":"Bojana Tulimirovic","doi":"10.20420/rlfe.2021.390","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.390","url":null,"abstract":"El objetivo de este trabajo es analizar la influencia que ha tenido el último cambio de normativa acerca de la certificación de las lenguas extranjeras en la motivación para el aprendizaje de inglés entre los estudiantes, especialmente los alumnos del último curso en el Centro de Magisterio La Inmaculada. La principal razón por la que nos centramos en los alumnos en cuestión es el hecho de que están divididos en diferentes grupos dependiendo de la mención (Ciencias, Inglés, Educación Física y Atención a la Diversidad), lo que significa que hemos podido observar cuatro perfiles de alumnado distintos. Asimismo, hemos querido explorar las posibles diferencias entre ellos con respecto a dos problemas fundamentales: su motivación para estudiar inglés como lengua extranjera y su opinión en cuanto al cambio de la normativa de las lenguas extranjeras en la Universidad de Granada. Para contestar estas preguntas, hemos creado un cuestionario que recoge tanto datos cuantitativos como datos cualitativos. Los resultados confirman nuestra hipótesis: las últimas regulaciones han traído cambios acerca de la motivación de los alumnos para el aprendizaje de inglés como lengua extranjera. Ahora, más que nunca, los estudiantes optan por estudiar inglés para obtener el certificado del nivel B1, lo que les permite terminar la carrera universitaria. Además, ha habido diferencias significativas entre los grupos, sobre todo entre los futuros maestros de inglés y el resto de las especialidades.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67540492","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El compromiso de la comunidad y el método "Learning by Teaching": Un proyecto piloto para abarcar el aprendizaje de lenguas extranjeras desde los primeros días 社区参与和“教与学”方法:一个涵盖早期外语学习的试点项目
IF 0.1 Pub Date : 2021-06-23 DOI: 10.20420/rlfe.2021.387
Lucía Osa-Melero
El Proyecto Niños y Niñas Bilingües y Biculturales (NNBB), consolidado gracias a la colaboración del centro de educación infantil en la University Child Development Center y el Department of Modern Languages and Literatures, combinó los objetivos de aprendizaje de dos cursos de español avanzado con los beneficios de aprender una segunda lengua a temprana edad. Los estudiantes universitarios desarrollaron un programa de tres semanas de duración centrado en la enseñanza de vocabulario básico, geografía, y aspectos culturales de países de habla hispana para niños angloparlantes y monolingües. El objetivo de este estudio es comprender como el programa en la comunidad afectó a) las percepciones de los estudiantes universitarios sobre su participación en la misma comunidad; y b) las percepciones de los estudiantes universitarios sobre el aprendizaje de lenguas a una edad temprana. Los ensayos personales escritos por los estudiantes indicaron que este programa los incentivó a participar proactivamente en la comunidad y les ayudó a experimentar de primera mano la efectividad en la habilidad que poseen los jóvenes aprendices para adquirir una segunda lengua. Los padres de los niños en el programa indicaron en el cuestionario una disposición sistemática y consistente para implementar un programa de segundas lenguas en el currículo de preescolar en el centro.
男孩和女孩Bilingües和项目综合Biculturales (NNBB),儿童教育中心的合作大学儿童发展中心和Department of Modern Languages and Literatures,并将学习目标与收益先进的两个西班牙语课程学习第二种语言早期。大学生们开发了一个为期三周的项目,重点是教授英语和单语儿童西班牙语国家的基本词汇、地理和文化方面。本研究的目的是了解社区项目如何影响a)大学生对他们参与社区的看法;b)大学生对早期语言学习的看法。学生们写的个人文章表明,这个项目鼓励他们积极参与社区,并帮助他们亲身体验年轻学习者掌握第二语言技能的有效性。在问卷调查中,参与该项目的孩子的家长表示,他们有系统和一致的意愿在该中心的学前课程中实施第二语言项目。
{"title":"El compromiso de la comunidad y el método \"Learning by Teaching\": Un proyecto piloto para abarcar el aprendizaje de lenguas extranjeras desde los primeros días","authors":"Lucía Osa-Melero","doi":"10.20420/rlfe.2021.387","DOIUrl":"https://doi.org/10.20420/rlfe.2021.387","url":null,"abstract":"El Proyecto Niños y Niñas Bilingües y Biculturales (NNBB), consolidado gracias a la colaboración del centro de educación infantil en la University Child Development Center y el Department of Modern Languages and Literatures, combinó los objetivos de aprendizaje de dos cursos de español avanzado con los beneficios de aprender una segunda lengua a temprana edad. Los estudiantes universitarios desarrollaron un programa de tres semanas de duración centrado en la enseñanza de vocabulario básico, geografía, y aspectos culturales de países de habla hispana para niños angloparlantes y monolingües. El objetivo de este estudio es comprender como el programa en la comunidad afectó a) las percepciones de los estudiantes universitarios sobre su participación en la misma comunidad; y b) las percepciones de los estudiantes universitarios sobre el aprendizaje de lenguas a una edad temprana. Los ensayos personales escritos por los estudiantes indicaron que este programa los incentivó a participar proactivamente en la comunidad y les ayudó a experimentar de primera mano la efectividad en la habilidad que poseen los jóvenes aprendices para adquirir una segunda lengua. Los padres de los niños en el programa indicaron en el cuestionario una disposición sistemática y consistente para implementar un programa de segundas lenguas en el currículo de preescolar en el centro.","PeriodicalId":41771,"journal":{"name":"LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-06-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"67540479","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
LFE-Revista de Lenguas para Fines Especificos
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1