首页 > 最新文献

BULLETIN OF THE COMEDIANTES最新文献

英文 中文
To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain by Esther Fernández (review) 体现奇迹:埃斯特-费尔南德斯(Esther Fernández)所著的《现代早期西班牙的幻想制造》(评论
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927768
Pedro Reula Baquero
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain by Esther Fernández
  • Pedro Reula Baquero
Esther Fernández. To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain. VANDERBILT UP, 2021. 284 PP.

ESTE LIBRO es un reflejo de las múltiples motivaciones académicas de su autora en torno a la historia del teatro, la literatura y la cultura española del Siglo de Oro. Todos los asuntos de su interés y las diferentes metodologías con las que los aborda están presentes en el libro, interesante por las temáticas tratadas y más que sugerente por la forma de reunir en un solo discurso diversas maneras de leer la compleja época moderna en España.

Los enfoques que asume quien se dedica a la labor investigadora responden a criterios metodológicos, pero es inevitable que gustos y querencias personales guíen el esfuerzo intelectual. En este caso —según cuenta la propia autora—, ha tratado de relatar su propia experiencia y componer una Wunderkammer personal a partir de su relación con las marionetas. El libro de Fernández se encuadra en ese campo tan propio de nuestra particular posmodernidad del siglo XXI llamado estudios performativos. No es el resultado de un trabajo de campo ni el relato, con sus conclusiones, de un proceso de investigación histórica de archivo propiamente dicha. Sí es, sin embargo, un ensayo elaborado a partir de hechos históricos enlazados de forma diacrónica para contar el tránsito de temas de índole universal tales como la maravilla, la construcción artificiosa de la ilusión, la materialización de lo sacro y sus diferentes maneras de ser puesto en escena.

El libro parte de un objeto de estudio que no es precisamente histórico, sino sociológico: la fascinación, el asombro ante los objetos incomprensibles y su pervivencia como herramienta de percepción y como fuente de inspiración y sentimiento a lo largo de los siglos. Para estudiar estos mecanismos, la autora toma como puntos de referencia las figuras animadas del siglo XVII en la España del comienzo de la Edad Moderna y en el momento presente. Este marco diacrónico eleva el estudio hacia consideraciones profundas y bien perfiladas que lo sitúan en el ámbito de los estudios sociológicos o antropológicos, la literatura comparada y la historia cultural.

En el capítulo 1, "Mechanics of Reductionism", Fernández plantea, a modo de introducción, la naturaleza de las cuestiones tratadas en el [End Page 403] libro. En él habla de las metáforas mecánicas del hombre y de Dios, de las máquinas como símbolos de la concepción de un mundo entendido como artefacto mecánico y del reloj como metáfora del poder político y del Estado moderno. Pero también de Cristos articulados, de vírgenes mó

为代替摘要,以下是内容的简要摘录: 评论者:埃斯特-费尔南德斯(Esther Fernández Pedro Reula Baquero)著,《体现奇妙:现代早期西班牙幻想的形成》(To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain)。现代早期西班牙幻想的形成》,范德比尔特大学出版社,2021 年。284 PP.本书反映了作者在西班牙戏剧史、文学和黄金时代文化方面的多重学术动机。她感兴趣的所有主题以及她处理这些主题的不同方法都在书中有所体现,书中所涉及的主题非常有趣,而其将解读西班牙复杂的现代时期的不同方法汇集到一个论述中的方式更具有启发性。致力于研究的人所采取的方法符合方法论标准,但个人喜好和偏好也不可避免地引导着智力努力。在这本书中,根据作者本人的说法,她试图讲述自己的经历,并根据自己与木偶的关系,撰写一部个人的《Wunderkammer》。费尔南德斯的这本书属于我们 21 世纪后现代的典型领域--表演研究。它不是实地考察的结果,也不是严格意义上的历史档案研究过程的叙述及其结论。然而,它是一篇以历史事实为基础的论文,以非同步的方式讲述了惊奇、幻觉的人为构造、神圣的物质化及其不同的表演方式等普遍主题的发展历程。本书的研究对象并不完全是历史,而是社会学:对难以理解的事物的迷恋和惊奇,以及这些事物作为感知工具和灵感与情感的源泉在几个世纪以来的生存状况。为了研究这些机制,作者以 17 世纪早期现代西班牙和当今的动画人物为参照点。这一对时框架将研究提升到深刻而明确的层面,使其跻身于社会学或人类学研究、比较文学和文化史的范畴。在第 1 章 "还原论的力学 "中,费尔南德斯以引言的方式阐述了本书所探讨问题的性质。在这一章中,他谈到了人与神的机械隐喻,谈到了机器是世界概念的象征,被理解为机械人工制品,谈到了钟表是政治权力和现代国家的隐喻。此外,还有铰接的基督、根据场合和情感可更换两个头的移动处女、机械祭坛装饰和圣人雕像。所有这些装置都是为了制造一种现实的幻觉,使神性更接近物质,从而最终引发一种身临其境的信仰体验。另一方面,费尔南德斯回顾了奇观和动画的不同表现形式,从哈里发帝国的皮影戏到比利时物理学家罗伯逊(1763-1837 年)的十八世纪幻影,同时也不忘流行的旅行奇观 tutilimundis。第 2 章的标题是 "神的事务",重点研究有艺术表现力的基督、他们与神圣空间的融合以及使他们成为神的化身范例的特征。重点是对全书进行表演性和跨历史的分析。在列举了一些著名案例后,费尔南德斯分析了自 2007 年以来由安娜-萨莫拉(Ana Zamora)上演的 "加斯科涅斯基督圣迹 "这一当代奇观。作者将这一点与 "加斯科涅人的基督 "的历史和意义联系在一起。
{"title":"To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain by Esther Fernández (review)","authors":"Pedro Reula Baquero","doi":"10.1353/boc.2022.a927768","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927768","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain</em> by Esther Fernández <!-- /html_title --></li> <li> Pedro Reula Baquero </li> </ul> Esther Fernández. <em>To Embody the Marvelous: The Making of Illusions in Early Modern Spain</em>. VANDERBILT UP, 2021. 284 PP. <p><strong>ESTE LIBRO</strong> es un reflejo de las múltiples motivaciones académicas de su autora en torno a la historia del teatro, la literatura y la cultura española del Siglo de Oro. Todos los asuntos de su interés y las diferentes metodologías con las que los aborda están presentes en el libro, interesante por las temáticas tratadas y más que sugerente por la forma de reunir en un solo discurso diversas maneras de leer la compleja época moderna en España.</p> <p>Los enfoques que asume quien se dedica a la labor investigadora responden a criterios metodológicos, pero es inevitable que gustos y querencias personales guíen el esfuerzo intelectual. En este caso —según cuenta la propia autora—, ha tratado de relatar su propia experiencia y componer una <em>Wunderkammer</em> personal a partir de su relación con las marionetas. El libro de Fernández se encuadra en ese campo tan propio de nuestra particular posmodernidad del siglo XXI llamado <em>estudios performativos</em>. No es el resultado de un trabajo de campo ni el relato, con sus conclusiones, de un proceso de investigación histórica de archivo propiamente dicha. Sí es, sin embargo, un ensayo elaborado a partir de hechos históricos enlazados de forma diacrónica para contar el tránsito de temas de índole universal tales como la maravilla, la construcción artificiosa de la ilusión, la materialización de lo sacro y sus diferentes maneras de ser puesto en escena.</p> <p>El libro parte de un objeto de estudio que no es precisamente histórico, sino sociológico: la fascinación, el asombro ante los objetos incomprensibles y su pervivencia como herramienta de percepción y como fuente de inspiración y sentimiento a lo largo de los siglos. Para estudiar estos mecanismos, la autora toma como puntos de referencia las figuras animadas del siglo XVII en la España del comienzo de la Edad Moderna y en el momento presente. Este marco diacrónico eleva el estudio hacia consideraciones profundas y bien perfiladas que lo sitúan en el ámbito de los estudios sociológicos o antropológicos, la literatura comparada y la historia cultural.</p> <p>En el capítulo 1, \"Mechanics of Reductionism\", Fernández plantea, a modo de introducción, la naturaleza de las cuestiones tratadas en el <strong>[End Page 403]</strong> libro. En él habla de las metáforas mecánicas del hombre y de Dios, de las máquinas como símbolos de la concepción de un mundo entendido como artefacto mecánico y del reloj como metáfora del poder político y del Estado moderno. Pero también de Cristos articulados, de vírgenes mó","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074258","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
An Early Modern Audience in the Classroom: Metatheater, Religion, Race 课堂上的早期现代观众:元剧场、宗教、种族
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927746
Seth Kimmel

Abstract:

Emphasizing the role of audiences in shaping the meaning and social function of performance, this essay presents some suggestions for deepening the discussion of race in our undergraduate classes on "Golden Age" theater. These suggestions include enticing students with recognizable names and accessible texts—Cervantes's El retablo de las maravillas is one of my choices—and then nudging them to consider canonical works in dialogue both with representations of Black characters and with the diasporic experience of free and enslaved Black people in Spain during the early modern period. We should encourage class discussion that draws early modern primary sources into the racial politics of the present. We should likewise investigate and historicize the relationship between religion and race as conceptual categories. These sorts of pedagogical adjustments are part of the effort to rethink the methodological presuppositions and canons that have long defined—and constrained—early modern Iberian studies.

摘要:本文强调了观众在塑造表演的意义和社会功能方面的作用,并提出了一些在本科生 "黄金时代 "戏剧课上加深对种族问题讨论的建议。这些建议包括用容易辨认的名字和通俗易懂的文本吸引学生--塞万提斯的《El retablo de las maravillas》是我的选择之一,然后引导他们思考经典作品与黑人角色的表现以及现代早期西班牙自由黑人和被奴役黑人的散居经历之间的对话。我们应鼓励课堂讨论,将早期现代的原始资料与当前的种族政治结合起来。同样,我们还应该研究宗教和种族作为概念范畴之间的关系,并将其历史化。这些教学调整是重新思考长期以来界定并限制伊比利亚早期现代研究的方法论前提和准则的努力的一部分。
{"title":"An Early Modern Audience in the Classroom: Metatheater, Religion, Race","authors":"Seth Kimmel","doi":"10.1353/boc.2022.a927746","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927746","url":null,"abstract":"<p><p>Abstract:</p><p>Emphasizing the role of audiences in shaping the meaning and social function of performance, this essay presents some suggestions for deepening the discussion of race in our undergraduate classes on \"Golden Age\" theater. These suggestions include enticing students with recognizable names and accessible texts—Cervantes's <i>El retablo de las maravillas</i> is one of my choices—and then nudging them to consider canonical works in dialogue both with representations of Black characters and with the diasporic experience of free and enslaved Black people in Spain during the early modern period. We should encourage class discussion that draws early modern primary sources into the racial politics of the present. We should likewise investigate and historicize the relationship between religion and race as conceptual categories. These sorts of pedagogical adjustments are part of the effort to rethink the methodological presuppositions and canons that have long defined—and constrained—early modern Iberian studies.</p></p>","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"135 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074223","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ser y vivir esclavo. Identidad, aculturación y agency (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII–XVIII) ed. by Fabienne P. Guillén y Roser Salicrú i Lluch (review) 奴隶的身份和生活。Identidad, aculturación y agencia (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII-XVIII) ed. by Fabienne P. Guillén and Roser Salicrú i Lluch (review).
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927771
Miguel A. Valerio
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Ser y vivir esclavo. Identidad, aculturación y agency (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII–XVIII) ed. by Fabienne P. Guillén y Roser Salicrú i Lluch
  • Miguel A. Valerio
Fabienne P. Guillén y Roser Salicrú i Lluch, editoras. Ser y vivir esclavo. Identidad, aculturación y agency (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII–XVIII). CASA DE VELÁZQUEZ, 2021. 289 PP.

ESTE VOLUMEN reúne trece textos de antropólogos e historiadores sobre la "identidad, aculturación y agency" de las personas esclavizadas. Surge de un encuentro previo entre los autores bajo el mismo lema. El volumen se divide en tres partes correspondientes a sus preocupaciones principales. Los textos están escritos en tres idiomas, español, francés y catalán, lo cual puede dificultar la lectura de quienes desconozcan una o dos de estas lenguas, ya sean estudiantes o especialistas. Por otra parte, los capítulos no llevan número, por lo cual se comentarán en el orden que aparecen (por autor y título únicamente). La parte 1, "¿Identidades, identificación/es?", se inicia con "Le nécessaire passage de l'identité-substance à l'identité-relation", donde Michel Giraud expone lo que él llama el paso de la "identidad-sustancia" a la "identidad-relación" en la esclavitud americana, centrándose en el caso francoantillano. Por esto se refiere el autor al reconocimiento de que "no son las culturas las que entran en contacto entre sí ['identidad-sustancia'], sino grupos de individuos insertos en relaciones sociales de dominación o explotación ['identidad-relación']" (23; traducción mía). De ahí hemos de entender que "la resistencia a la dominación colonial es precisamente la base sobre la que las culturas 'neoamericanas' se constituyeron" y "que tal constitución se hizo apoyándose, en parte, en recursos culturales debidos a esta dominación" (32; traducción mía). Esto es lo que muestra la cultura creole (criolla) francoantillana para Giraud, que se posiciona en la tradición antropológica de Sidney W. Mintz y Richard Price (The Birth of African-American Culture: An Anthropological Perspective, Beacon Press, 1992).

A continuación, Alessandro Stella, en "Les constructions identitaires des esclaves et des affranchis en terre andalouse", analiza la construcción [End Page 417] de las identidades de los esclavos y libertos en el Cádiz de los siglos XVII y XVIII. Stella se centra en tres identidades: las de los negros, los mulatos y los blancos. Presenta la construcción identitaria de los negros a través de sus actividades de confraternización, y señala cómo este grupo se rebeló contra el lenguaje racista y contra las mismas autoridades. Asimismo, indica que los mulatos vivían entre dos mundos y a veces podían e

为代替摘要,以下是内容的简要摘录:评论者:Ser y vivir esclavo.Identidad, aculturación y agencia (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII-XVIII) ed. by Fabienne P. Guillén and Roser Salicrú i Lluch Miguel A. Valerio Fabienne P. Guillén and Roser Salicrú i Lluch 编辑。Ser y vivir esclavo.Identidad, aculturación y agencia (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII-XVIII).Casa de velázquez, 2021.289 PP.本册汇集了人类学家和历史学家关于被奴役者的 "身份、文化适应和作用 "的十三篇文章。这是作者们之前就同一主题进行交流的成果。本卷根据作者的主要关注点分为三个部分。文章用三种语言(西班牙语、法语和加泰罗尼亚语)撰写,对于不懂其中一种或两种语言的学生或专家来说,阅读起来可能会有困难。另一方面,各章没有编号,因此将按照它们出现的顺序(仅按作者和标题)进行评论。第 1 部分 "身份,身份/身份?"以 "Le nécessaire passage de l'identité-substance à l'identité-relation" 开头,米歇尔-吉罗(Michel Giraud)在其中讨论了他所说的美国奴隶制中从 "身份-实质 "到 "身份-关系 "的过程,重点是法属西印第安人的情况。作者认为,"相互接触的不是文化['身份-实质'],而是置身于统治或剥削的社会关系中的个人群体['身份-关系']"(23;译者注)。由此我们必须明白,"对殖民统治的反抗正是'新美国'文化得以形成的基础",而且 "这种形成在一定程度上依赖于殖民统治所带来的文化资源"(32;译者注)。这就是法国西印度群岛克里奥尔文化对吉罗的启示,他将自己定位为西德尼-W-明茨和理查德-普莱斯(《非裔美国人文化的诞生:人类学视角》,灯塔出版社,1992 年)的人类学传统。接下来,亚历山德罗-斯特拉(Alessandro Stella)在 "Les constructions identitaires des esclaves et des affranchis en terre andalouse "一文中分析了十七和十八世纪加的斯奴隶和自由民身份的构建 [尾页 417]。斯特拉重点研究了三种身份:黑人、黑白混血儿和白人。他通过黑人的联谊活动介绍了黑人身份的构建,并指出这一群体如何反抗种族主义语言和当局本身。他还指出,黑白混血儿生活在两个世界之间,有时可以选择黑人或白人,也就是说,他们可以与以白人为主但贫穷或同样贫穷的黑人社区结盟--在这里,社会阶层,而不总是种族,是促进这种横向过渡的因素。在第三章 "卡斯蒂利亚的印第安人奴隶制 "中,玛丽亚-德尔-卡门-马丁内斯-马丁内斯通过迭戈-曼里克的案例研究了卡斯蒂利亚的印第安人奴隶制,迭戈-曼里克是一名血统不详的 "印第安人",被布尔戈斯的胡安-曼里克奴役。1546 年,迭戈因逃亡奴隶身份在马德里被告发和监禁,他辩称自己被奴役是非法的,因为他是印第安人。但奴役他的人辩称,他是葡萄牙人,不是印第安人。迭戈无法证明这一点,因此败诉。正如马丁内斯-马丁内斯(Martínez Martínez)所言,此案说明 "仅仅宣称自己是卡斯蒂利亚国王印度群岛的印第安人还不足以被视为自由人"(61),还必须从相貌上证明这一点,而迭戈的相貌对于本案的地方法官来说是模棱两可的。在 "Chaînes d'esclaves "一文中,乔瓦尼-利玛窦(Giovanni Ricci)提出了一系列关于锁链可靠性的问题,这些锁链是那些在地中海地区遭受奴役的人必须随身携带的,他们在获救后将锁链捐献给了教会。利玛窦分析了路易吉-费尔迪南多-马西利(Luigi Ferdinando Marsili)的案例。
{"title":"Ser y vivir esclavo. Identidad, aculturación y agency (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII–XVIII) ed. by Fabienne P. Guillén y Roser Salicrú i Lluch (review)","authors":"Miguel A. Valerio","doi":"10.1353/boc.2022.a927771","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927771","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Ser y vivir esclavo. Identidad, aculturación y agency (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII–XVIII)</em> ed. by Fabienne P. Guillén y Roser Salicrú i Lluch <!-- /html_title --></li> <li> Miguel A. Valerio </li> </ul> Fabienne P. Guillén y Roser Salicrú i Lluch, editoras. <em>Ser y vivir esclavo. Identidad, aculturación y <span>agency</span> (Mundos mediterráneos y atlánticos, siglos XIII–XVIII)</em>. CASA DE VELÁZQUEZ, 2021. 289 PP. <p><strong>ESTE VOLUMEN</strong> reúne trece textos de antropólogos e historiadores sobre la \"identidad, aculturación y <em>agency</em>\" de las personas esclavizadas. Surge de un encuentro previo entre los autores bajo el mismo lema. El volumen se divide en tres partes correspondientes a sus preocupaciones principales. Los textos están escritos en tres idiomas, español, francés y catalán, lo cual puede dificultar la lectura de quienes desconozcan una o dos de estas lenguas, ya sean estudiantes o especialistas. Por otra parte, los capítulos no llevan número, por lo cual se comentarán en el orden que aparecen (por autor y título únicamente). La parte 1, \"¿Identidades, identificación/es?\", se inicia con \"Le nécessaire passage de l'identité-substance à l'identité-relation\", donde Michel Giraud expone lo que él llama el paso de la \"identidad-sustancia\" a la \"identidad-relación\" en la esclavitud americana, centrándose en el caso francoantillano. Por esto se refiere el autor al reconocimiento de que \"no son las culturas las que entran en contacto entre sí ['identidad-sustancia'], sino grupos de individuos insertos en relaciones sociales de dominación o explotación ['identidad-relación']\" (23; traducción mía). De ahí hemos de entender que \"la resistencia a la dominación colonial es precisamente la base sobre la que las culturas 'neoamericanas' se constituyeron\" y \"que tal constitución se hizo apoyándose, en parte, en recursos culturales debidos a esta dominación\" (32; traducción mía). Esto es lo que muestra la cultura <em>creole</em> (criolla) francoantillana para Giraud, que se posiciona en la tradición antropológica de Sidney W. Mintz y Richard Price (<em>The Birth of African-American Culture: An Anthropological Perspective</em>, Beacon Press, 1992).</p> <p>A continuación, Alessandro Stella, en \"Les constructions identitaires des esclaves et des affranchis en terre andalouse\", analiza la construcción <strong>[End Page 417]</strong> de las identidades de los esclavos y libertos en el Cádiz de los siglos XVII y XVIII. Stella se centra en tres identidades: las de los negros, los mulatos y los blancos. Presenta la construcción identitaria de los negros a través de sus actividades de confraternización, y señala cómo este grupo se rebeló contra el lenguaje racista y contra las mismas autoridades. Asimismo, indica que los mulatos vivían entre dos mundos y a veces podían e","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"40 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074267","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Arte y localización de un culto global Virgen de Loreto en México by Luisa Elena Alcalá Donegani (review) Luisa Elena Alcalá Donegani 所著《墨西哥洛雷托圣母全球崇拜的艺术与地点》(评论)
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927762
María José del Río Barredo
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Arte y localización de un culto global Virgen de Loreto en México by Luisa Elena Alcalá Donegani
  • María José del Río Barredo
Luisa Elena Alcalá Donegani. Arte y localización de un culto global Virgen de Loreto en México. ABADA EDITORES, 2022. 462 PP.

ESTE MAGNÍFICO LIBRO estudia las complejas dinámicas artísticas, sociales y culturales derivadas del traslado del culto italiano de la Virgen de Loreto al Nuevo Mundo. Situado en las proximidades de la ciudad de Ancona, en la costa adriática, el santuario de Loreto fue uno de los centros de peregrinación más importantes de Europa en la Edad Moderna. Constituían sus principales atractivos una antigua imagen de la Virgen atribuida al evangelista san Lucas y la basílica de la Santa Casa de María, que, según la tradición, había sido milagrosamente transportada por los ángeles desde su emplazamiento original en Nazaret. El culto se desarrolló a partir de finales del siglo XV, cuando quedó bajo jurisdicción de la Santa Sede —la imagen de Loreto fue entonces coronada con una tiara papal— y varias órdenes religiosas se encargaron de gestionarlo y difundirlo más allá de Italia. Destacaron en particular los capuchinos, que construyeron copias de la Casa de Nazaret en distintos países europeos, y los jesuitas, promotores del culto de Loreto en sus misiones de Asia y América.

La investigación de Alcalá Donegani está centrada en la iglesia de San Gregorio, inmediata al colegio que la Compañía de Jesús fundó en la Ciudad de México para la enseñanza de los hijos de la élite indígena. Por impulso de dos jesuitas procedentes de Milán, en 1679 se colocó en la iglesia una copia de la imagen de Loreto manufacturada en Italia —y tocada con la original— y se empezó a edificar una réplica de la Santa Casa a modo de capilla, probablemente la primera de su género en la capital de Nueva España. Desde entonces, el culto de Loreto en la Ciudad de México creció hasta alcanzar su máximo esplendor durante la epidemia de sarampión de 1727, momento en que la imagen protagonizó una grandiosa ceremonia pública en la catedral y llegó a competir con la carismática Virgen de Guadalupe por el patronazgo de la ciudad. El análisis de este episodio, situado en el contexto del establecimiento de un panteón mariano que Guadalupe acabaría presidiendo, constituye la culminación de esta minuciosa reconstrucción a distintas escalas del culto de Loreto en una iglesia inexistente en la actualidad (en mal estado tras la expulsión de los jesuitas, fue demolida a principios del siglo XIX para construir otra nueva). La recuperación histórica [End Page 373] de San Gregorio como espacio de creación artística, experiencia religiosa y relación social se realiza a través del cuidadoso y sistemático manejo de u

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者:Arte y localización de un culto global Virgen de Loreto en México by Luisa Elena Alcalá Donegani María José del Río Barredo Luisa Elena Alcalá Donegani。墨西哥对洛雷托圣母的全球崇拜的艺术与地点》。abada editores, 2022.462 PP.这本巨著研究了意大利圣母洛雷托崇拜传入新世界后所产生的复杂的艺术、社会和文化动态。洛雷托圣地位于亚得里亚海沿岸的安科纳市附近,是近代欧洲最重要的朝圣中心之一。它的主要景点是福音书作者路加的一尊古老的圣母像和玛丽圣殿,根据传统,圣殿是由天使从拿撒勒的原址奇迹般地运来的。这种崇拜从 15 世纪末开始发展,当时它归罗马教廷管辖--洛雷托的圣像被戴上了教皇头冠--各种修会负责管理并将其传播到意大利以外的地区。特别值得一提的是卡普钦会和耶稣会,前者在欧洲各国建造了拿撒勒之家的复制品,后者则在亚洲和美洲的传教活动中推广洛雷托崇拜。阿尔卡拉-多内加尼的研究重点是圣格雷戈里奥教堂,该教堂毗邻耶稣会在墨西哥城创办的学院,旨在教育土著精英的子女。1679 年,在两名来自米兰的耶稣会士的怂恿下,一尊在意大利制造的洛雷托神像的复制品被放置在教堂里,一座圣殿的复制品也开始作为小教堂建造,这可能是新西班牙首都的第一座小教堂。从那时起,墨西哥城对洛雷托的崇拜与日俱增,直到 1727 年麻疹流行期间达到顶峰,当时圣像在大教堂举行了盛大的公开仪式,与魅力四射的瓜达卢佩圣母争夺这座城市的守护神。对这一事件的分析是在建立玛利亚神殿(瓜达卢佩最终将主持神殿)的背景下进行的,是对洛雷托教堂崇拜进行不同规模的细致重建的高潮,而这座教堂如今已不复存在(耶稣会士被驱逐后状况不佳,于 19 世纪初被拆除以建造新教堂)。圣格雷戈里奥作为艺术创作、宗教体验和社会关系的空间,其历史复原 [第 373 页结束] 是通过对大量资料--编年史、印刷品和档案文献--的仔细和系统处理,以及通过与美洲和欧洲其他实例的不断比较而得出的清晰和深刻的分析来实现的。戴维-弗里德伯格和汉斯-贝尔廷关于宗教图像的接受和复制的经典研究构成了该书丰富理论体系的基础之一,尤其是在旨在阐明洛雷托崇拜的地方融合机制的三个章节(2-4)中,这些机制的特殊性在于它们没有遵循其他案例中更常见的将本土元素融入圣像画的模式。作者认为,其他因素也有利于洛雷托在墨西哥扎根。首先,拿撒勒之家的复制品使地理上遥远的圣地和圣物得以呈现,激发人们冥想和想象前往意大利圣地朝圣,并通过圣地朝圣;耶稣会的检察官每两年前往罗马一次,他们将许多纪念品带入墨西哥,这也使大多数墨西哥人更容易获得这些纪念品。
{"title":"Arte y localización de un culto global Virgen de Loreto en México by Luisa Elena Alcalá Donegani (review)","authors":"María José del Río Barredo","doi":"10.1353/boc.2022.a927762","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927762","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Arte y localización de un culto global Virgen de Loreto en México</em> by Luisa Elena Alcalá Donegani <!-- /html_title --></li> <li> María José del Río Barredo </li> </ul> Luisa Elena Alcalá Donegani. <em>Arte y localización de un culto global Virgen de Loreto en México</em>. ABADA EDITORES, 2022. 462 PP. <p><strong>ESTE MAGNÍFICO LIBRO</strong> estudia las complejas dinámicas artísticas, sociales y culturales derivadas del traslado del culto italiano de la Virgen de Loreto al Nuevo Mundo. Situado en las proximidades de la ciudad de Ancona, en la costa adriática, el santuario de Loreto fue uno de los centros de peregrinación más importantes de Europa en la Edad Moderna. Constituían sus principales atractivos una antigua imagen de la Virgen atribuida al evangelista san Lucas y la basílica de la Santa Casa de María, que, según la tradición, había sido milagrosamente transportada por los ángeles desde su emplazamiento original en Nazaret. El culto se desarrolló a partir de finales del siglo XV, cuando quedó bajo jurisdicción de la Santa Sede —la imagen de Loreto fue entonces coronada con una tiara papal— y varias órdenes religiosas se encargaron de gestionarlo y difundirlo más allá de Italia. Destacaron en particular los capuchinos, que construyeron copias de la Casa de Nazaret en distintos países europeos, y los jesuitas, promotores del culto de Loreto en sus misiones de Asia y América.</p> <p>La investigación de Alcalá Donegani está centrada en la iglesia de San Gregorio, inmediata al colegio que la Compañía de Jesús fundó en la Ciudad de México para la enseñanza de los hijos de la élite indígena. Por impulso de dos jesuitas procedentes de Milán, en 1679 se colocó en la iglesia una copia de la imagen de Loreto manufacturada en Italia —y tocada con la original— y se empezó a edificar una réplica de la Santa Casa a modo de capilla, probablemente la primera de su género en la capital de Nueva España. Desde entonces, el culto de Loreto en la Ciudad de México creció hasta alcanzar su máximo esplendor durante la epidemia de sarampión de 1727, momento en que la imagen protagonizó una grandiosa ceremonia pública en la catedral y llegó a competir con la carismática Virgen de Guadalupe por el patronazgo de la ciudad. El análisis de este episodio, situado en el contexto del establecimiento de un panteón mariano que Guadalupe acabaría presidiendo, constituye la culminación de esta minuciosa reconstrucción a distintas escalas del culto de Loreto en una iglesia inexistente en la actualidad (en mal estado tras la expulsión de los jesuitas, fue demolida a principios del siglo XIX para construir otra nueva). La recuperación histórica <strong>[End Page 373]</strong> de San Gregorio como espacio de creación artística, experiencia religiosa y relación social se realiza a través del cuidadoso y sistemático manejo de u","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074306","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Cambridge Companion to Shakespeare and Race ed. by Ayanna Thompson (review) Ayanna Thompson 编著的《莎士比亚与种族的剑桥伴侣》(评论)
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927782
Manuel Olmedo Gobante
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • The Cambridge Companion to Shakespeare and Race ed. by Ayanna Thompson
  • Manuel Olmedo Gobante
Ayanna Thompson, editor. The Cambridge Companion to Shakespeare and Race. CAMBRIDGE UP, 2021. 294 PP.

COMO EL TEATRO DEL SIGLO DE ORO, el de Shakespeare es una inagotable fuente de formulaciones y discursos sobre raza. Prueba de ello es este volumen colectivo. Desde el aquí y ahora de la lectura, el análisis y la puesta en escena contemporáneos, los dieciocho capítulos que comprenden el libro se presentan como un manual para quien quiera ponerse al día con el nutrido corpus crítico sobre los discursos raciales en la obra dramática de Shakespeare y algunos de sus poemas. El objetivo es ambicioso, pues este es el tercer volumen sobre el tema que coordina Thompson, quien ya había editado, en las décadas anteriores, Colorblind Shakespeare: New Perspectives on Race and Performance (Routledge, 2006) y, junto a Scott L. Newstok, Weyward Macbeth: Intersections of Race and Performance (Palgrave, 2010).

En la introducción, Thompson ofrece una interesante reflexión sobre el drástico cambio de los estudios shakespearianos en apenas treinta años, una evolución propiciada en buena parte por el desarrollo de los estudios afroamericanos y poscoloniales, el auge de la teoría crítica de la raza y, por último, añadiría yo, por la mayor diversidad étnica y racial de los especialistas del campo. A través de dichas lentes teóricas y metodológicas, el teatro isabelino se muestra como mucho más que un simple repositorio de discursos raciales. La escena inglesa, sostienen Thompson y varios de los contribuyentes al volumen, fue un agente activo en la creación y producción del concepto moderno de raza través de la retórica, la utilería y las técnicas de actuación. Siguiendo el trabajo seminal de Barbara J. Fields y Karen E. Fields (Racecraft: The Soul of Inequality in American Life. Verso, 2014), Thompson entiende la raza como un constructo ficcional que estructura relaciones de desigualdad; el racismo, como la práctica social que lo produce; y las construcciones de raza (racecraft), como el marco conceptual que permite y naturaliza ambos fenómenos. Con esto en mente, la editora presenta los artículos de este libro como un estudio de las diferentes formas en que la obra de Shakespeare refleja instancias de racismo y construcciones de raza, por erráticas e inconsistentes que sean estas categorías en sus formulaciones textuales.

Aunque no hay epígrafes ni otras marcas que agrupen los artículos, ni en el índice ni en el cuerpo del texto, Thompson divide este volumen en [End Page 467] cuatro partes. En los primeros tres capítulos se hace una panorámica de las relaciones entre el teatro isabelin

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 评论者:《莎士比亚与种族的剑桥伴侣》,编者:Ayanna Thompson Manuel Olmedo Gobante Ayanna Thompson。The Cambridge Companion to Shakespeare and Race.剑桥大学出版社,2021 年。294 PP.与黄金时代的戏剧一样,莎士比亚的戏剧也是关于种族的论述和论述的取之不尽的源泉。这本合集就是最好的证明。本书共十八章,从当代阅读、分析和舞台表演的此时此地出发,为想要了解莎士比亚戏剧及其部分诗歌中种族论述的丰富评论资料的读者提供了一本手册。汤普森在过去几十年中曾编辑过《色盲莎士比亚:种族与表演的新视角》(Routledge,2006 年)以及与斯科特-纽斯托克(Scott L. Newstok)合著的《麦克白:种族与表演的交叉点》(Weyward Macbeth:Intersections of Race and Performance,帕尔格雷夫出版社,2010 年)。在引言中,汤普森对莎士比亚研究在短短三十年间发生的巨大变化进行了有趣的反思,这一演变在很大程度上是由非裔美国人研究和后殖民研究的发展、批判种族理论的兴起以及该领域学者种族和民族多样性的增加所带来的。通过这样的理论和方法论视角,伊丽莎白戏剧不仅仅是种族话语的宝库。汤普森和本卷的几位撰稿人认为,英国舞台是通过修辞、道具和表演技巧创造和生产现代种族概念的积极推动者。继芭芭拉-菲尔兹(Barbara J. Fields)和凯伦-菲尔兹(Karen E. Fields)的开创性著作《种族术:美国生活中不平等的灵魂》(Racecraft: The Soul of Inequality in American Life. Verso, 2014)之后,汤普森将种族理解为一种虚构的建构,它构建了不平等的关系;将种族主义理解为产生种族主义的社会实践;将种族建构(种族术)理解为使这两种现象得以产生并自然化的概念框架。有鉴于此,编者将本书中的文章作为一项研究,探讨莎士比亚戏剧反映种族主义和种族建构的不同方式,无论这些范畴在其文本表述中如何反复无常、前后不一。虽然在目录或正文中都没有将文章归类的题记或其他标记,但汤普森将本卷分为 [尾页 467]四个部分。前三章概述了伊丽莎白戏剧与历史记录之间的关系。第二部分,即第 4 章至第 11 章,提供了八个案例研究,在这些案例研究中,莎士比亚的戏剧在其种族构建和表述的基础上得到了重新诠释。第 12、13、14 和 15 章从演员的角度研究了莎士比亚戏剧中的种族建构过程,分析了从 19 世纪至今黑人和有色人种演员的精彩演艺生涯,从艾拉-奥尔德里奇(1807-67 年)--第一位饰演奥赛罗的黑人演员--第一位非裔美国莎士比亚女演员,到阿德里安-莱斯特--活跃的演员和导演,他是第 15 章的作者,他对《威尼斯的摩尔人》的诠释是本卷封面的插图。最后,最后三章探讨了每种历史背景--尤其是当前的历史背景--如何使我们有可能从反种族主义、后殖民主义的视角来解读莎士比亚,对至上主义和帝国主义计划进行批判。从整体上看,本卷中的各章对莎士比亚作品中的种族建构和表述提供了一个多元视角,但对黑人研究给予了特别关注,并将其作为一个重要的理论和方法范式,用以阐明广泛的社会和文化问题。这种方法极具成效....
{"title":"The Cambridge Companion to Shakespeare and Race ed. by Ayanna Thompson (review)","authors":"Manuel Olmedo Gobante","doi":"10.1353/boc.2022.a927782","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927782","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Cambridge Companion to Shakespeare and Race</em> ed. by Ayanna Thompson <!-- /html_title --></li> <li> Manuel Olmedo Gobante </li> </ul> Ayanna Thompson, editor. <em>The Cambridge Companion to Shakespeare and Race</em>. CAMBRIDGE UP, 2021. 294 PP. <p><strong>COMO EL TEATRO DEL SIGLO DE ORO</strong>, el de Shakespeare es una inagotable fuente de formulaciones y discursos sobre raza. Prueba de ello es este volumen colectivo. Desde el aquí y ahora de la lectura, el análisis y la puesta en escena contemporáneos, los dieciocho capítulos que comprenden el libro se presentan como un manual para quien quiera ponerse al día con el nutrido corpus crítico sobre los discursos raciales en la obra dramática de Shakespeare y algunos de sus poemas. El objetivo es ambicioso, pues este es el tercer volumen sobre el tema que coordina Thompson, quien ya había editado, en las décadas anteriores, <em>Colorblind Shakespeare: New Perspectives on Race and Performance</em> (Routledge, 2006) y, junto a Scott L. Newstok, <em>Weyward Macbeth: Intersections of Race and Performance</em> (Palgrave, 2010).</p> <p>En la introducción, Thompson ofrece una interesante reflexión sobre el drástico cambio de los estudios shakespearianos en apenas treinta años, una evolución propiciada en buena parte por el desarrollo de los estudios afroamericanos y poscoloniales, el auge de la teoría crítica de la raza y, por último, añadiría yo, por la mayor diversidad étnica y racial de los especialistas del campo. A través de dichas lentes teóricas y metodológicas, el teatro isabelino se muestra como mucho más que un simple repositorio de discursos raciales. La escena inglesa, sostienen Thompson y varios de los contribuyentes al volumen, fue un agente activo en la creación y producción del concepto moderno de raza través de la retórica, la utilería y las técnicas de actuación. Siguiendo el trabajo seminal de Barbara J. Fields y Karen E. Fields (<em>Racecraft: The Soul of Inequality in American Life</em>. Verso, 2014), Thompson entiende la raza como un constructo ficcional que estructura relaciones de desigualdad; el racismo, como la práctica social que lo produce; y las construcciones de raza (<em>racecraft</em>), como el marco conceptual que permite y naturaliza ambos fenómenos. Con esto en mente, la editora presenta los artículos de este libro como un estudio de las diferentes formas en que la obra de Shakespeare refleja instancias de racismo y construcciones de raza, por erráticas e inconsistentes que sean estas categorías en sus formulaciones textuales.</p> <p>Aunque no hay epígrafes ni otras marcas que agrupen los artículos, ni en el índice ni en el cuerpo del texto, Thompson divide este volumen en <strong>[End Page 467]</strong> cuatro partes. En los primeros tres capítulos se hace una panorámica de las relaciones entre el teatro isabelin","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"50 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074307","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain by John Beusterien (review) 跨洋动物作为现代早期西班牙的奇观》,约翰-博伊斯蒂安著(评论)
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927764
Emily Kuffner
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain by John Beusterien
  • Emily Kuffner
John Beusterien. Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain. AMSTERDAM UP, 2020. 254 PP.

THIS BOOK HIGHLIGHTS the fundamental role nonhuman animals played in the culture of early modern Spain and its empire by tracing the stories of five early modern animals transported to Spain and used as spectacles. John Beusterien approaches his subject through biogeographies: animal biographies that take into account the habitat and cultural milieu of a particular animal, examining how that animal influenced culture and was influenced by it. Beusterien's methodology weaves together compelling storytelling with animal studies, cultural studies, performance studies, and empire studies; likewise, he draws from a broad range of sources including historical documents, fiction, nonfiction, and visual art. Beusterien has two overarching goals in his study. The first is to elucidate some of the valuable contributions made by Spanish collectors and authors to the foundations of natural science, thereby adding to the reevaluation of Spain's role in the development of scientific thinking in early modern Europe undertaken by scholars such as José Pardo Tomás, John Slater, and Juan Pimentel. Second, the author seeks to grant subjectivity to anonymous animals traded as pawns through imperial gift-giving via strategies such as inventing names for them.

Transoceanic Animals consists of an introduction, three chapters, a conclusion, and two appendices. The introduction, "Armored Beasts and the Elephant in the Room," describes the central place of animal spectacles in early modern Spanish culture. Beusterien argues that the category of the exotic animal emerges in the sixteenth century as European monarchies sought to consolidate their global identities in opposition to a fetishized East and the expanding colonies in the Americas. He situates his analysis within animal studies and approaches to the Anthropocene that seek to decenter the human. Beusterien argues that early modern animal spectacles served as a precursor to the modern Anthropocene's unsustainable approach to the natural environment, arguing for a more ethical attention to nonhuman animals in the past as well as the present.

Chapter 1, "Hawa'i the Elephant and Abada the Rhinoceros," traces the life of these two gifts from the Mughal emperor Akbar to Philip II. After harrowing transoceanic journeys, both were displayed initially in El Escorial [End Page 383] and then in the Antón Martín hospital in Madrid. An entrance fee charged to see the animals created income for charitable services to the poor. Beusterien highlights the intimate connections bet

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 现代早期西班牙的越洋动物奇观》(Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain),作者:John Beusterien Emily Kuffner John Beusterien。现代早期西班牙的越洋动物奇观》。阿姆斯特丹大学,2020 年。254 PP.本书通过追溯五种早期现代动物被运到西班牙并用作奇观的故事,强调了非人类动物在早期现代西班牙及其帝国文化中扮演的重要角色。约翰-贝乌斯泰恩通过生物地理学来探讨这一主题:动物传记考虑到特定动物的栖息地和文化环境,研究该动物如何影响文化以及如何被文化所影响。Beusterien 的研究方法将引人入胜的故事与动物研究、文化研究、表演研究和帝国研究结合在一起;同样,他还从历史文献、小说、非虚构作品和视觉艺术等广泛的资料中汲取营养。Beusterien 的研究有两个总体目标。首先是阐明西班牙收藏家和作家对自然科学基础的一些宝贵贡献,从而为何塞-帕尔多-托马斯、约翰-斯莱特和胡安-皮门特尔等学者对西班牙在近代早期欧洲科学思想发展中所扮演角色的重新评估添砖加瓦。其次,作者试图通过为无名动物取名等策略,赋予它们主体性,让它们成为帝国礼物交易的棋子。越洋动物》由引言、三章、结论和两个附录组成。导言 "装甲兽和房间里的大象 "描述了动物奇观在早期现代西班牙文化中的核心地位。Beusterien 认为,16 世纪,欧洲君主国试图巩固其全球身份,以对抗被迷信的东方和不断扩张的美洲殖民地,因此出现了外来动物这一类别。他将自己的分析置于动物研究和人类世方法之中,这些方法寻求去中心化人类。Beusterien认为,早期现代的动物眼镜是现代人类世不可持续地对待自然环境的先驱,主张对过去和现在的非人类动物给予更道德的关注。第一章 "大象哈瓦伊和犀牛阿巴达 "追溯了这两件礼物从莫卧儿帝国皇帝阿克巴到菲利普二世的一生。经过艰苦的越洋之旅,这两头大象最初在埃斯科里亚尔 [第 383 页尾] 展出,后来在马德里的安东-马丁医院展出。观看动物的入场费为穷人的慈善服务创造了收入。Beusterien 强调了医院与商业剧院出现之间的密切联系,因为在永久性剧院(corrales de comedias)建成之前,戏剧作品就在医院庭院中上演。戏剧搬到永久性剧场后,医院继续从戏剧收益中获得资金。在讲述这些动物的历史时,Beusterien 说明了这一时期圈养动物经常受到的残酷对待。就大象而言,腓力二世将其转赠给了法国国王,而法国国王因不满饲养大象的费用,将其转赠给了英国宫廷,大象在英国宫廷年仅 13 岁就死去了(而圈养大象的平均寿命为 40 岁)。犀牛受到的待遇可能更糟;在它几次攻击人类后,它的眼睛和角都被摘除,只能过着悲惨的囚禁生活,而且还英年早逝。Beusterien 将这些动物的个体生命与腓力二世作为星球国王的帝国形象的构建联系起来:这些礼物展示了这位君主在全球舞台上的重要性以及他对东方异域的统治力。正如胡安-德-阿尔费(Juan de Arfe,1535-1603 年)的雕刻陶器所直观展示的那样,作为战争动物,它们的俘虏身份说明了菲利浦作为和平缔造者的角色,他带来了新的大同世界。Beusterien 还认为,菲利普的收藏和类似的早期现代动物园是现代动物园出现的重要一步。第 2 章 "犰狳福莱科 "主要介绍了人文主义者贡萨洛-阿尔戈特-德-莫利纳(Gonzalo Argote de Molina,1548-96 年)在塞维利亚收藏的一件犰狳皮囊。虽然人们对这只动物本身知之甚少,但它很可能是被人吃掉的...
{"title":"Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain by John Beusterien (review)","authors":"Emily Kuffner","doi":"10.1353/boc.2022.a927764","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927764","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain</em> by John Beusterien <!-- /html_title --></li> <li> Emily Kuffner </li> </ul> John Beusterien. <em>Transoceanic Animals as Spectacle in Early Modern Spain</em>. AMSTERDAM UP, 2020. 254 PP. <p><strong>THIS BOOK HIGHLIGHTS</strong> the fundamental role nonhuman animals played in the culture of early modern Spain and its empire by tracing the stories of five early modern animals transported to Spain and used as spectacles. John Beusterien approaches his subject through biogeographies: animal biographies that take into account the habitat and cultural milieu of a particular animal, examining how that animal influenced culture and was influenced by it. Beusterien's methodology weaves together compelling storytelling with animal studies, cultural studies, performance studies, and empire studies; likewise, he draws from a broad range of sources including historical documents, fiction, nonfiction, and visual art. Beusterien has two overarching goals in his study. The first is to elucidate some of the valuable contributions made by Spanish collectors and authors to the foundations of natural science, thereby adding to the reevaluation of Spain's role in the development of scientific thinking in early modern Europe undertaken by scholars such as José Pardo Tomás, John Slater, and Juan Pimentel. Second, the author seeks to grant subjectivity to anonymous animals traded as pawns through imperial gift-giving via strategies such as inventing names for them.</p> <p><em>Transoceanic Animals</em> consists of an introduction, three chapters, a conclusion, and two appendices. The introduction, \"Armored Beasts and the Elephant in the Room,\" describes the central place of animal spectacles in early modern Spanish culture. Beusterien argues that the category of the exotic animal emerges in the sixteenth century as European monarchies sought to consolidate their global identities in opposition to a fetishized East and the expanding colonies in the Americas. He situates his analysis within animal studies and approaches to the Anthropocene that seek to decenter the human. Beusterien argues that early modern animal spectacles served as a precursor to the modern Anthropocene's unsustainable approach to the natural environment, arguing for a more ethical attention to nonhuman animals in the past as well as the present.</p> <p>Chapter 1, \"Hawa'i the Elephant and Abada the Rhinoceros,\" traces the life of these two gifts from the Mughal emperor Akbar to Philip II. After harrowing transoceanic journeys, both were displayed initially in El Escorial <strong>[End Page 383]</strong> and then in the Antón Martín hospital in Madrid. An entrance fee charged to see the animals created income for charitable services to the poor. Beusterien highlights the intimate connections bet","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074320","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
James A. Parr, sin par (1936–2022): Editor, Bulletin of the Comediantes 1973–98 PART I 詹姆斯-A-帕尔(1936-2022):1973-98 年《喜剧演员公报》编辑 第一部分
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927743
Sharon D. Voros
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • James A. Parr, sin par (1936–2022)Editor, Bulletin of the Comediantes 1973–98 PART I
  • Sharon D. Voros

WHILE LOOKING OVER THE BOOKS I had in my library from Jim Parr (1936–2022), I came across one that he had given me, Don Quixote, Don Juan, and Related Subjects. Form and Tradition in Spanish Literature, 1330–1630. He handwrote this dedication: "For Sharon, a most discerning reader and a true friend. Jim." I had not read these words since 2006 when he gave a lecture at Catholic University for the eleventh annual Alessandro S. Crisafulli Lecture on April 7, 2006, on "Don Quixote: Telling the Tale." This was the last time I saw Jim, internationally known scholar, gentleman, mentor, and friend. While his mastery of theories on narration was an inspiration to scholars in our field, the range and extent of his knowledge of many different traditions will continue to dazzle us. Just as a few examples from his lecture: he employed Roman Jakobson's communications model and Claude Lévi-Strauss's notion of "bricolage" as a way of examining the multiplicity of narrative voices from the "historical, flesh-and-blood author, Miguel de Cervantes himself," to the unnamed morisco translator, or Cide Hamete Benengeli, a "pseudo-author." He also mentioned the inferred author, defined as "the authorial presence within the text, whose manner and attributes are inferred by the competent reader once Parts 1 and 2 have been completed," such as the moral voice of the narrator of "El curioso impertinente." Then he referenced concepts from Gérard Genette and Gerald Prince involving mimesis, diegesis, metalepsis, the narratee, and the disnarrated, defined as those aspects of Don Quijote's history that the narrator decides to omit, since he tells us that these "menudencias" will remain "en silencio." When someone asked him about what he thought of Edith Grossman's translation, he took issue with her rendering of galgo corredor as "grayhound for racing," since the meaning is "hunting dog" (part 1, ch. 1, 19). I am in profound admiration of the complexity of Jim's narratological analysis, since he not only sought to explore new approaches to Spanish literature, but also managed to convey the depth of his exploration of theoretical models that have illuminated and deepened our understanding of early modern Spanish discourse. While I had forgotten I even had those notes from Jim's lecture at Catholic University, I certainly encourage everyone to read or reread Jim's scholarly work on Don Quijote and his approach to narrative technique. I would include his earlier study on Don Quixote: An Anatomy of Subversive Discourse, a nod to Northrup Frye's Anatomy of Criticism. Jim did not hesitate to remember the theoretical [E

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: James A. Parr, sin par (1936-2022)Editor, Bulletin of the Comediantes 1973-98 PART I Sharon D. Voros 在翻阅我的图书馆中吉姆-帕尔(1936-2022)的书籍时,我看到了他送给我的一本《唐吉诃德、唐璜及相关主题》。1330-1630 年西班牙文学的形式与传统》。他手写了这样一段献词"献给莎伦,一位最有眼光的读者和真正的朋友。吉姆"。2006 年,他在天主教大学为 2006 年 4 月 7 日举行的第十一届年度亚历山德罗-S-克里斯塔弗利讲座(Alessandro S. Crisafulli Lecture)做了题为 "堂吉诃德:讲述故事"。这是我最后一次见到吉姆,这位国际知名的学者、绅士、良师益友。他对叙事理论的精通对我们这个领域的学者来说是一种激励,而他对许多不同传统的知识范围和程度也将继续让我们眼花缭乱。仅以他演讲中的几个例子为例:他采用了罗曼-雅各布森(Roman Jakobson)的传播模式和克劳德-列维-斯特劳斯(Claude Lévi-Strauss)的 "混杂"(bricolage)概念,以此来研究从 "历史上有血有肉的作者米格尔-德-塞万提斯本人 "到未具名的莫里斯科译者或 "伪作者 "西德-哈梅特-贝嫩格利(Cide Hamete Benengeli)等多种叙事声音。他还提到了 "推断作者",其定义是 "文本中的作者存在,一旦完成第一部分和第二部分,有能力的读者就会推断出作者的方式和属性",例如《无礼的好奇心》叙述者的道德声音。然后,他引用了热拉尔-热奈特(Gérard Genette)和杰拉尔德-普林斯(Gerald Prince)的概念,其中涉及拟态(mimesis)、叙事(diegesis)、金属叙事(metalepsis)、叙述者(narrratee)和叙述不清(disnarrated),即叙述者决定省略的堂吉诃德历史的那些方面,因为他告诉我们,这些 "menudencias "将保持 "沉默"。当有人问他对伊迪丝-格罗斯曼的译本有何看法时,他对她将 galgo corredor 译为 "赛跑用的灰猎犬 "提出异议,因为其本意是 "猎犬"(第 1 部分,第 1 章,第 19 节)。我对吉姆叙述学分析的复杂性深表钦佩,因为他不仅试图探索西班牙文学的新方法,还成功地传达了他对理论模型的深入探索,这些理论模型照亮并加深了我们对早期现代西班牙话语的理解。虽然我都忘了自己还有吉姆在天主教大学的演讲笔记,但我还是鼓励大家阅读或重读吉姆关于《堂吉诃德》的学术著作以及他的叙事技巧方法。其中包括他早先关于《堂吉诃德》的研究:对颠覆性话语的剖析》(Anatomy of Subversive Discourse),这是对诺思鲁普-弗莱(Northrup Frye)的《批评的剖析》(Anatomy of Criticism)的致敬。吉姆毫不犹豫地记住了我们之前的理论 [第 19 页结束] 贡献。很显然,吉姆的研究并不局限于塞万提斯,甚至也不局限于喜剧,因为他还撰写了关于《爱之书》(Libro de buen amor)、《塞莱斯蒂娜》(La Celestina)和《托梅斯的拉扎里洛》(Lazarillo de Tormes)等经典作品的引人入胜的论文,这些作品奠定了西班牙文学话语的基础。我们的许多同事都记得吉姆-帕尔是《喜剧演员通讯》的编辑,他从 1973 年到 1998 年一直担任这一职务。我第一次见到吉姆是 1977 年在南加州大学,当时他还是西班牙语和葡萄牙语系的助理教授。虽然我当时刚刚出版了一本关于加西拉索-德拉维加和彼特拉克的书,但作为《通讯》的编辑,他鼓励我写喜剧。因此,吉姆-帕尔真正成为了我的喜歌剧导师,而我则是他的学生。我非常感谢他对我的鼓励和在西班牙戏剧方面的专业知识。由于我学习过符号学,他让我为一篇使用了符号学术语的文章撰写评价。虽然这篇文章的作者做出了勇敢的努力,当然也取得了有趣的成果,但他并没有真正深入研究符号学家通常对符号系统提出的一些原则性假设,而符号系统必须得到更深入的研究,而不仅仅是符号的目录。在收到我的评价后,作者一反同行盲审期刊的标准做法,询问...
{"title":"James A. Parr, sin par (1936–2022): Editor, Bulletin of the Comediantes 1973–98 PART I","authors":"Sharon D. Voros","doi":"10.1353/boc.2022.a927743","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927743","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <ul> <li><!-- html_title --> James A. Parr, <em>sin par</em> (1936–2022)<span>Editor, <em>Bulletin of the Comediantes</em> 1973–98 PART I</span> <!-- /html_title --></li> <li> Sharon D. Voros </li> </ul> <p><strong>WHILE LOOKING OVER THE BOOKS</strong> I had in my library from Jim Parr (1936–2022), I came across one that he had given me, Don Quixote, <em>Don Juan, and Related Subjects. Form and Tradition in Spanish Literature, 1330–1630</em>. He handwrote this dedication: \"For Sharon, a most discerning reader and a true friend. Jim.\" I had not read these words since 2006 when he gave a lecture at Catholic University for the eleventh annual Alessandro S. Crisafulli Lecture on April 7, 2006, on \"Don Quixote: Telling the Tale.\" This was the last time I saw Jim, internationally known scholar, gentleman, mentor, and friend. While his mastery of theories on narration was an inspiration to scholars in our field, the range and extent of his knowledge of many different traditions will continue to dazzle us. Just as a few examples from his lecture: he employed Roman Jakobson's communications model and Claude Lévi-Strauss's notion of \"bricolage\" as a way of examining the multiplicity of narrative voices from the \"historical, flesh-and-blood author, Miguel de Cervantes himself,\" to the unnamed morisco translator, or Cide Hamete Benengeli, a \"pseudo-author.\" He also mentioned the inferred author, defined as \"the authorial presence within the text, whose manner and attributes are inferred by the competent reader once Parts 1 and 2 have been completed,\" such as the moral voice of the narrator of \"El curioso impertinente.\" Then he referenced concepts from Gérard Genette and Gerald Prince involving mimesis, diegesis, metalepsis, the narratee, and the disnarrated, defined as those aspects of Don Quijote's history that the narrator decides to omit, since he tells us that these \"menudencias\" will remain \"en silencio.\" When someone asked him about what he thought of Edith Grossman's translation, he took issue with her rendering of <em>galgo corredor</em> as \"grayhound for racing,\" since the meaning is \"hunting dog\" (part 1, ch. 1, 19). I am in profound admiration of the complexity of Jim's narratological analysis, since he not only sought to explore new approaches to Spanish literature, but also managed to convey the depth of his exploration of theoretical models that have illuminated and deepened our understanding of early modern Spanish discourse. While I had forgotten I even had those notes from Jim's lecture at Catholic University, I certainly encourage everyone to read or reread Jim's scholarly work on <em>Don Quijote</em> and his approach to narrative technique. I would include his earlier study on Don Quixote: <em>An Anatomy of Subversive Discourse</em>, a nod to Northrup Frye's <em>Anatomy of Criticism</em>. Jim did not hesitate to remember the theoretical <strong>[E","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"56 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074263","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Arts of Encounter: Christians, Muslims, and the Power of Images in Early Modern Spain by Catherine Infante (review) 相遇的艺术:凯瑟琳-英凡特(Catherine Infante)所著的《相遇的艺术:现代早期西班牙的基督徒、穆斯林和图像的力量》(评论
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927773
Lisette Balabarca-Fataccioli
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • The Arts of Encounter: Christians, Muslims, and the Power of Images in Early Modern Spain by Catherine Infante
  • Lisette Balabarca-Fataccioli
Catherine Infante. The Arts of Encounter: Christians, Muslims, and the Power of Images in Early Modern Spain. U OF TORONTO P, 2022. 264 PP.

IN THIS EXHAUSTIVE STUDY, Catherine Infante explores a topic sometimes overlooked in studies about the relationship between Christians and Muslims in early modern Spain. Following on the steps of Felipe Pereda's book on image worship among religious minorities in his Images of Discord: Poetics and Politics of the Sacred Image in Fifteenth-Century Spain (trans. by Consuelo Lopez-Morillas, Harvey Miller Publishers, 2019), Infante draws on portrayals of religious icons in fictional narratives, poetry, theater, and nonfictional sources such as historical chronicles, religious treatises, Inquisition cases, travel accounts, and testimonies of Christian captives. She bases her analysis on sources written in Spanish, Arabic, and Aljamiado. The book also highlights paintings and engravings, as well as relics and effigies that accompanied depictions of Christians and Muslims' encounters. Drawing on W. J. T. Mitchell's concept of "vernacular visuality," she explores how daily-life encounters with devotional images and objects shaped the ways in which Christians understood both Moriscos and Muslims, and vice versa. One of the ultimate goals of The Arts of Encounter is to shed light on visual images as they expressed the intricacies of interreligious connections and the fluidity of religious identities.

Infante's most sustained focus throughout is Christian iconography, especially images of the Crucifixion, the Virgin Mary, and Christ. She studies their role in literary works by writers like Lope de Vega and Miguel de Cervantes, as well as in chronicles written by the apologists of the expulsion of the Moriscos in 1609 or in texts that depict Mediterranean sites of contact where devotional icons worked as mediators in the context of warfare resulting from Christian–Muslim rivalries. The first three chapters focus on Moriscos and their conflictive relationship with Old Christians in Spain during the years before and immediately after their expulsion. The final three chapters consider the confrontations between Christian and Muslims in the Mediterranean, mainly in North Africa.

Chapter 1, "Moriscos between Cross and Crescent," opens with the decree of expulsion of Moriscos, exploring how the apologists of the edict justified the [End Page 427] drastic measure by centering their claims on Moriscos' desecration of Christian icons, specifically the cross. Such works by Jaime Bleda, Marcos de Guadalajara y Xavier, Pe

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: 相遇的艺术:凯瑟琳-英凡特(Catherine Infante)著,《相遇的艺术:现代早期西班牙的基督徒、穆斯林和图像的力量》(The Arts of Encounter: Christians, Muslims, and the Power of Images in Early Modern Spain),Lisette Balabarca-Fataccioli Catherine Infante 译。相遇的艺术:现代早期西班牙的基督徒、穆斯林和图像的力量》。多伦多大学出版社,2022 年。264 PP.在这本令人叹为观止的研究中,凯瑟琳-英凡特探讨了一个在有关现代早期西班牙基督徒与穆斯林之间关系的研究中时常被忽视的话题。继费利佩-佩雷达(Felipe Pereda)在其《不和的图像》(Images of Discord)一书中论述宗教少数派的图像崇拜之后,该书又探讨了圣像的诗学与政治学:康苏埃罗-洛佩兹-莫里拉斯(Consuelo Lopez-Morillas)译,哈维-米勒出版社,2019 年)之后,英凡特借鉴了虚构叙事、诗歌、戏剧和非虚构资料(如历史编年史、宗教论文、宗教裁判所案例、旅行记述和基督教俘虏的证词)中对宗教圣像的描绘。她的分析以西班牙语、阿拉伯语和阿尔哈迈多语的资料为基础。该书还重点介绍了描绘基督徒和穆斯林遭遇的绘画、雕刻、遗物和遗像。她借鉴 W. J. T. Mitchell 的 "乡土视觉性 "概念,探讨了日常生活中与虔诚图像和物品的接触如何塑造了基督徒理解莫里斯科人和穆斯林的方式,反之亦然。相遇的艺术》的最终目标之一是揭示视觉图像是如何表达宗教间错综复杂的联系和宗教身份的流动性的。英凡特自始至终最关注的是基督教图像,尤其是耶稣受难、圣母玛利亚和基督的图像。她研究了这些图像在洛佩-德-维加(Lope de Vega)和米格尔-德-塞万提斯(Miguel de Cervantes)等作家的文学作品中的作用,以及在 1609 年驱逐莫里斯科人的辩护人撰写的编年史中的作用,或在描绘地中海接触点的文本中的作用,在这些接触点中,虔诚的圣像在基督教与穆斯林的争斗导致的战争中充当了调解人的角色。前三章主要介绍莫里斯科人及其在被驱逐前后与西班牙老基督徒的冲突关系。最后三章探讨了地中海地区(主要是北非)基督教与穆斯林之间的对抗。第一章 "十字架与新月形之间的莫里斯科人 "以驱逐莫里斯科人的法令开篇,探讨了该法令的辩护人如何以莫里斯科人亵渎基督教圣像,特别是十字架为由,为这一严厉措施辩护。海梅-布莱达、马科斯-德-瓜达拉哈拉-泽维尔、佩德罗-阿兹纳尔-卡多纳和达米安-丰塞卡的此类作品在此得到了重点介绍。本章强调了对十字架的分析,十字架被教会和王室当局解释为穆斯林战败的象征,同时也是对新月的回应,基督徒将新月解释为穆斯林的象征,但一些莫里斯科人却将其作为护身符,在他们看来,新月必须被基督教的十字架所取代。与辩解者的宣传文本相反,本章提出塞万提斯的《佩尔西莱斯和塞吉斯蒙达的工作》(Los trabajos de Persiles y Segismunda)作为另一个例子,说明早期现代西班牙作家如何理解莫里斯科人与基督教宗教偶像的关系。在这里,Infante 强调了小说中的莫里斯卡人物拉法拉的作用,她的行为挑战了十七世纪西班牙不宽容的辩护士对莫里斯卡人的看法。此外,她还将莫里斯科人的文学形象与视觉表现相匹配,例如 Justino Antolínez de Burgos 的《格拉纳达教会史》中弗朗西斯科-海兰(Francisco Heylán)的版画中对莫里斯科人的描绘,以及佩雷-奥罗米格(Pere Oromig)对被驱逐的莫里斯科人在巴伦西亚海滨登船的描绘。第二章 "莫里斯科人文学文化中的文本与图像 "从莫里斯科人的视角出发,以莫里斯科人的西班牙语、阿拉伯语和阿尔雅米阿多语著作为基础,集中探讨了视觉宗教文化。如果说上一章从基督徒的角度强调了十字架和新月形,那么这一章则深入探讨了莫里斯科人对偶像的态度,即莫里斯科人被迫崇拜的天主教虔诚图像,以及他们对阿拉伯文字的偏爱,以此来抵制教会或宗教裁判所官员强加给他们的这些图像。因此,本章的一个重点是莫里斯科文字对基督教图像的影响力,因为本章首先集中讨论了莫里斯科人之间关于......
{"title":"The Arts of Encounter: Christians, Muslims, and the Power of Images in Early Modern Spain by Catherine Infante (review)","authors":"Lisette Balabarca-Fataccioli","doi":"10.1353/boc.2022.a927773","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927773","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>The Arts of Encounter: Christians, Muslims, and the Power of Images in Early Modern Spain</em> by Catherine Infante <!-- /html_title --></li> <li> Lisette Balabarca-Fataccioli </li> </ul> Catherine Infante. <em>The Arts of Encounter: Christians, Muslims, and the Power of Images in Early Modern Spain</em>. U OF TORONTO P, 2022. 264 PP. <p><strong>IN THIS EXHAUSTIVE STUDY</strong>, Catherine Infante explores a topic sometimes overlooked in studies about the relationship between Christians and Muslims in early modern Spain. Following on the steps of Felipe Pereda's book on image worship among religious minorities in his <em>Images of Discord: Poetics and Politics of the Sacred Image in Fifteenth-Century Spain</em> (trans. by Consuelo Lopez-Morillas, Harvey Miller Publishers, 2019), Infante draws on portrayals of religious icons in fictional narratives, poetry, theater, and nonfictional sources such as historical chronicles, religious treatises, Inquisition cases, travel accounts, and testimonies of Christian captives. She bases her analysis on sources written in Spanish, Arabic, and Aljamiado. The book also highlights paintings and engravings, as well as relics and effigies that accompanied depictions of Christians and Muslims' encounters. Drawing on W. J. T. Mitchell's concept of \"vernacular visuality,\" she explores how daily-life encounters with devotional images and objects shaped the ways in which Christians understood both Moriscos and Muslims, and vice versa. One of the ultimate goals of <em>The Arts of Encounter</em> is to shed light on visual images as they expressed the intricacies of interreligious connections and the fluidity of religious identities.</p> <p>Infante's most sustained focus throughout is Christian iconography, especially images of the Crucifixion, the Virgin Mary, and Christ. She studies their role in literary works by writers like Lope de Vega and Miguel de Cervantes, as well as in chronicles written by the apologists of the expulsion of the Moriscos in 1609 or in texts that depict Mediterranean sites of contact where devotional icons worked as mediators in the context of warfare resulting from Christian–Muslim rivalries. The first three chapters focus on Moriscos and their conflictive relationship with Old Christians in Spain during the years before and immediately after their expulsion. The final three chapters consider the confrontations between Christian and Muslims in the Mediterranean, mainly in North Africa.</p> <p>Chapter 1, \"Moriscos between Cross and Crescent,\" opens with the decree of expulsion of Moriscos, exploring how the apologists of the edict justified the <strong>[End Page 427]</strong> drastic measure by centering their claims on Moriscos' desecration of Christian icons, specifically the cross. Such works by Jaime Bleda, Marcos de Guadalajara y Xavier, Pe","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"40 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074310","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521) by Miguel Martínez (review) 朋友。El rayo y la semilla(1520-1521 年),作者米格尔-马丁内斯(评论)
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927777
Ruth MacKay
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521) by Miguel Martínez
  • Ruth MacKay
Miguel Martínez. Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521). HOJA DE LATA, 2021. 368 PP.

ON 23 APRIL 1978, busloads of leftists and activists and ordinary fairgoers from throughout Castile converged upon a large field outside the town of Villalar to memorialize an army of Castilian commoners that implausibly rose up against the monarchy in 1520 and a year later was crushed in the very expanse where we were gathered. Some two hundred thousand people waved Republican flags and flags of all the regions of Spain after forty years of prohibition, and they chanted "Castilla, entera, se siente comunera." They wore and traded pins with flags, they delivered endless speeches, played instruments and roasted sausages and danced and sang and ate and drank, and it went on all day. I was young and I had never heard of the comuneros. But I will never forget that day, when Juan Padilla rose from the dead and spoke to vast crowds of people still celebrating the demise of the Franco dictatorship.

Miguel Martínez has written a beautiful, intelligent, and useful book about the sixteenth-century revolt. He sets the stage quickly with a thirty-page summary covering the main figures, turning points, historiography, and the works of the most important of its many chroniclers. Briefly, the teenage Charles I (later Charles V) arrived in Spain to take the Crown with his Flemish advisers and quickly convoked a meeting of the Cortes in Santiago to raise taxes before returning north to claim the throne of the Holy Roman Empire. The towns of Castile rebelled in May 1520 against the corrupt and now absentee monarchy. The comuneros organized local juntas along with a central junta, obtained the support of the imprisoned Queen Juana (Charles's mother), and raised a working army based on local militias. The rebellion took on increasingly radical tones and was defeated the following year. In subsequent chapters, Martínez describes the late medieval tradition of rebellion; the sorts of people who joined the revolt, who included artisans, peasants, lower nobility, and the clergy; as well as the history and memory of the comuneros in later centuries and their literary legacy.

Martínez's principal focus is language. The meanings, echoes, and use of words such as comunidad, novedad, república, revolución, junta, and democracia are what explain how this monumental event occurred in the first place and how it has been invoked again and again. The author also describes [End Page 445] how new physical configurations and practices worked to modify old words: "En las historias de los levantamientos populares, es frecu

以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者: Comuneros.El rayo y la semilla (1520-1521) by Miguel Martínez Ruth MacKay Miguel Martínez.Comuneros.El rayo y la semilla (1520-1521).hoja de lata, 2021.368 PP.1978 年 4 月 23 日,来自卡斯蒂利亚各地的左翼人士、活动家和普通集市参与者乘坐大巴汇聚到比利亚拉尔镇外的一大片土地上,纪念卡斯蒂利亚平民的一支军队,这支军队在 1520 年不可思议地奋起反抗君主制,一年后就在我们聚集的这片土地上被镇压。大约二十万人挥舞着共和国旗帜和西班牙所有地区的旗帜,在四十年的禁酒令之后,他们高呼 "卡斯蒂利亚,entera,se siente comunera"("卡斯蒂利亚,entera,se siente comunera")。他们佩戴和交换带有旗帜的徽章,发表无休止的演讲,演奏乐器,烤香肠,跳舞唱歌,吃喝玩乐,整整持续了一天。当时我还年轻,从未听说过 Comuneros。但我永远不会忘记那一天,胡安-帕迪利亚死而复生,向仍在庆祝佛朗哥独裁统治灭亡的广大群众发表演说。米格尔-马丁内斯(Miguel Martínez)写了一本关于十六世纪起义的精美、睿智和有用的书。他用长达 30 页的摘要快速铺垫,涵盖了主要人物、转折点、历史学以及众多编年史作者中最重要的作品。简而言之,少年查理一世(后来的查理五世)带着他的佛兰德顾问来到西班牙夺取王位,并迅速在圣地亚哥召开了一次科尔特斯会议,以提高税收,然后返回北方,要求获得神圣罗马帝国的王位。1520 年 5 月,卡斯蒂利亚的城镇发生叛乱,反对腐败和现在的缺位君主制。平民们组织了地方军政府和中央军政府,获得了被囚禁的胡安娜王后(查尔斯的母亲)的支持,并组建了一支以地方民兵为基础的军队。叛乱愈演愈烈,并于次年被击败。在随后的章节中,马丁内斯描述了中世纪晚期的叛乱传统;参加叛乱的各类人群,其中包括工匠、农民、下层贵族和神职人员;以及后来几个世纪 Comuneros 的历史和记忆及其文学遗产。马丁内斯的主要关注点是语言。comunidad、novedad、república、revolución、junta 和 democracia 等词语的含义、回声和使用解释了这一重大事件最初是如何发生的,又是如何被反复引用的。作者还描述了 [第 445 页末] 新的物理结构和实践是如何改变旧词的:作者还描述了新的物理结构和实践是如何对旧词进行修改的:"在关于民众迁徙的历史中,经常可以看到历史的主人公们对旧词进行修改,对旧的词汇进行实验,并对新的意义进行探索。在某些时刻,人们的思想会变得激进,智力也会以新的形式发挥出来。后来,那些看似自然的不公正在很大程度上都变成了现实,因为人们以另一种方式谈论这些不公正"(205)。马丁内斯直接问我们是否可以用今天的语言来描述旧制度下的事件,并得出结论:是的,我们可以。在不失去对我们与他们之间距离的尊重的前提下,"社区 "的一个显著特点就是他们的词汇与我们自己的词汇如此相似。Comunidad 是一个丰富而有力的词。它代表了城镇居民记忆中和想象中的过去,同时也预示着当权者的危险,在整个近代早期,当权者都对因不满情绪而浮出水面的新社区发出警告。新变化也是危险的,应该避免;事实上,任何变化、任何改变都是坏事。但与此同时,那个时代的政治作家--重要的是,他们的语言并不为普通人所陌生--回顾了自由的时代,甚至是民主的时代,这两者都出现在马丁内斯所使用的文件中,而在叛军眼中,它们的侵蚀本身就是要被推翻的 "革命"。República 标志着一种社区,同时也是建立在过去基础上的一系列机构,无论其是否真实存在。其中...
{"title":"Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521) by Miguel Martínez (review)","authors":"Ruth MacKay","doi":"10.1353/boc.2022.a927777","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927777","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521)</em> by Miguel Martínez <!-- /html_title --></li> <li> Ruth MacKay </li> </ul> Miguel Martínez. <em>Comuneros. El rayo y la semilla (1520–1521)</em>. HOJA DE LATA, 2021. 368 PP. <p><strong>ON 23 APRIL 1978</strong>, busloads of leftists and activists and ordinary fairgoers from throughout Castile converged upon a large field outside the town of Villalar to memorialize an army of Castilian commoners that implausibly rose up against the monarchy in 1520 and a year later was crushed in the very expanse where we were gathered. Some two hundred thousand people waved Republican flags and flags of all the regions of Spain after forty years of prohibition, and they chanted \"Castilla, entera, se siente comunera.\" They wore and traded pins with flags, they delivered endless speeches, played instruments and roasted sausages and danced and sang and ate and drank, and it went on all day. I was young and I had never heard of the <em>comuneros</em>. But I will never forget that day, when Juan Padilla rose from the dead and spoke to vast crowds of people still celebrating the demise of the Franco dictatorship.</p> <p>Miguel Martínez has written a beautiful, intelligent, and useful book about the sixteenth-century revolt. He sets the stage quickly with a thirty-page summary covering the main figures, turning points, historiography, and the works of the most important of its many chroniclers. Briefly, the teenage Charles I (later Charles V) arrived in Spain to take the Crown with his Flemish advisers and quickly convoked a meeting of the Cortes in Santiago to raise taxes before returning north to claim the throne of the Holy Roman Empire. The towns of Castile rebelled in May 1520 against the corrupt and now absentee monarchy. The <em>comuneros</em> organized local juntas along with a central junta, obtained the support of the imprisoned Queen Juana (Charles's mother), and raised a working army based on local militias. The rebellion took on increasingly radical tones and was defeated the following year. In subsequent chapters, Martínez describes the late medieval tradition of rebellion; the sorts of people who joined the revolt, who included artisans, peasants, lower nobility, and the clergy; as well as the history and memory of the <em>comuneros</em> in later centuries and their literary legacy.</p> <p>Martínez's principal focus is language. The meanings, echoes, and use of words such as <em>comunidad, novedad, república, revolución, junta</em>, and <em>democracia</em> are what explain how this monumental event occurred in the first place and how it has been invoked again and again. The author also describes <strong>[End Page 445]</strong> how new physical configurations and practices worked to modify old words: \"En las historias de los levantamientos populares, es frecu","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074255","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico ed. by Javier Burguillo y María José Vega (review) 16 世纪的史诗与宗教冲突。Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico ed. by Javier Burguillo and María José Vega(评论)
IF 0.3 4区 艺术学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2024-05-21 DOI: 10.1353/boc.2022.a927766
Aude Plagnard
In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico ed. by Javier Burguillo y María José Vega
  • Aude Plagnard
Javier Burguillo y María José Vega, editores. Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico. TAMESIS, 2021. 238 PP.

EL VOLUMEN COLECTIVO dirigido por Javier Burguillo y María José Vega es fruto de la convergencia de dos proyectos de sendos investigadores: el primero dedicado al análisis de los discursos antianglicanos en Castilla y el segundo al estudio de la censura y el control de la textualidad en la primera Edad Moderna. Esta convergencia ha dado como resultado un planteamiento original en el campo de los estudios literarios hispánicos. Juntos abordan "el anglicanismo y el luteranismo", es decir, dos de las innovaciones filosóficas y dogmáticas del Renacimiento europeo que plantearon a los países de confesión católica uno de los retos más espinosos de su historia, no solo desde el punto de vista doctrinal, sino también político, social, cultural y artístico.

En la historiografía, el fenómeno reformista se suele estudiar como la aparición de una división intestina en el seno de la Iglesia romana, de algunas naciones como Inglaterra, o de algunos conjuntos políticos, como pudieron ser el Sacro Imperio Romano Germánico o la Monarquía Hispánica. En cambio, este libro propone abordar estos fenómenos "desde el imaginario hispánico" contemplado como un concepto unitario y más o menos autónomo respecto a estas dudas, divisiones y contiendas. En este sentido, el propósito del libro tal y como lo exponen Burguillo y Vega en la introducción queda perfectamente ilustrado en la imagen elegida para la portada. Se trata del cuadro en el que Tiziano puso en escena La Religión socorrida por España (ca. 1572–75). A pesar de estar marcado profundamente por las circunstancias de la batalla de Lepanto (1571), evocadas en el centro del cuadro a través del enfrentamiento marítimo entre Neptuno y un monstruo marino, las alegorías de España y de la Justicia defienden a una Religión exhausta ante los ataques de las serpientes de la Herejía que, en nuestra portada, han quedado fuera de la imagen.

En un lenguaje característico de la retórica alegórica y de la figuración del poder regio, se presenta así a España como una entidad única y unívoca, opuesta a un enemigo ajeno en el que convergen paganismo y herejía. Así enfocan los editores del libro el conflicto religioso que está en el punto de mira de su reflexión colectiva: como la constitución, en medio de la crisis que [End Page 393] sacudía la cristiandad, de un imaginario hispánico (entendido como concepto geográfico y también político) supue

以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 评论者: Epica y conflicto religioso en el siglo XVI.Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico ed. by Javier Burguillo and María José Vega Aude Plagnard Javier Burguillo and María José Vega 编辑。16 世纪的史诗与宗教冲突。西班牙想象中的圣公会和路德教。TAMESIS,2021 年。238 PP.由哈维尔-布尔吉约和玛丽亚-何塞-维加执笔的这本合集是两位研究人员两个项目汇合的成果:第一个项目致力于分析卡斯蒂利亚的反圣公会言论,第二个项目致力于研究现代早期的审查制度和文本控制。他们的共同研究为西班牙文学研究领域提供了一种独创的方法。这两本书共同探讨了 "圣公会主义和路德教",即欧洲文艺复兴时期的两种哲学和教义革新,它们不仅从教义角度,而且从政治、社会、文化和艺术角度,对天主教国家的历史提出了最棘手的挑战之一。在史学研究中,改革派现象通常被视为罗马教会、英国等一些国家或神圣罗马帝国或西班牙君主国等一些政治集团内部出现的分裂。与此相反,本书建议 "从西班牙的想象 "出发来研究这些现象,将其视为与这些疑虑、分裂和冲突有关的一个统一的、或多或少具有自主性的概念。从这个意义上说,本书封面所选的图片完美地诠释了布尔吉约和维加在序言中阐述的本书宗旨。这幅画是提香创作的《被西班牙解救的宗教》(约 1572-75 年)。虽然这幅画的中心部分通过海神与海怪之间的海上对峙唤起了人们对莱班托战役(1571 年)的印象,但西班牙和正义的寓言却捍卫了疲惫不堪的宗教,抵御异端之蛇的攻击,而我们的封面上却没有出现异端之蛇。在寓言修辞和王权形象化的语言中,西班牙被描绘成一个单一、统一的实体,与异教和异端汇聚在一起的外敌相对立。这就是本书编者集体思考的焦点--宗教冲突--的方式:在震撼基督教世界的危机中,面对外来现象,如英国的圣公会和北欧,尤其是佛兰德斯的路德教,一个所谓统一的西班牙想象(可以理解为一个地理概念,也可以理解为一个政治概念)的形成。本书八个章节所分析的现象和材料部分证实了这一初步方法,并在适当的地方对其进行了限定。事实上,它们都属于再现的范畴,因为它们汇集了这一时期的反映性作品,符合艺术上精心设计的通用模式--历史、史诗、戏剧、礼仪和宫廷庆典。这些史料有助于渲染天主教的集体、爱国和英雄主义想象,从而缓和现实中的矛盾,以一种即使不是统一的、至少也是方向明确的和扭曲的方式来呈现事实,这一点在本书所分析的案例中得到了不同程度的验证。第 1 部分题为 "史诗与冲突:米尔贝格、伦敦、安特卫普"(13-147),共收录了五篇文章,专门介绍西班牙在欧洲面临的三场宗教冲突:对珐琅联盟(米尔贝格)的战争、对伦敦的战争、对安特卫普的战争。
{"title":"Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico ed. by Javier Burguillo y María José Vega (review)","authors":"Aude Plagnard","doi":"10.1353/boc.2022.a927766","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/boc.2022.a927766","url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\u0000<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico</em> ed. by Javier Burguillo y María José Vega <!-- /html_title --></li> <li> Aude Plagnard </li> </ul> Javier Burguillo y María José Vega, editores. <em>Épica y conflicto religioso en el siglo XVI. Anglicanismo y luteranismo desde el imaginario hispánico</em>. TAMESIS, 2021. 238 PP. <p><strong>EL VOLUMEN COLECTIVO</strong> dirigido por Javier Burguillo y María José Vega es fruto de la convergencia de dos proyectos de sendos investigadores: el primero dedicado al análisis de los discursos antianglicanos en Castilla y el segundo al estudio de la censura y el control de la textualidad en la primera Edad Moderna. Esta convergencia ha dado como resultado un planteamiento original en el campo de los estudios literarios hispánicos. Juntos abordan \"el anglicanismo y el luteranismo\", es decir, dos de las innovaciones filosóficas y dogmáticas del Renacimiento europeo que plantearon a los países de confesión católica uno de los retos más espinosos de su historia, no solo desde el punto de vista doctrinal, sino también político, social, cultural y artístico.</p> <p>En la historiografía, el fenómeno reformista se suele estudiar como la aparición de una división intestina en el seno de la Iglesia romana, de algunas naciones como Inglaterra, o de algunos conjuntos políticos, como pudieron ser el Sacro Imperio Romano Germánico o la Monarquía Hispánica. En cambio, este libro propone abordar estos fenómenos \"desde el imaginario hispánico\" contemplado como un concepto unitario y más o menos autónomo respecto a estas dudas, divisiones y contiendas. En este sentido, el propósito del libro tal y como lo exponen Burguillo y Vega en la introducción queda perfectamente ilustrado en la imagen elegida para la portada. Se trata del cuadro en el que Tiziano puso en escena <em>La Religión socorrida por España</em> (ca. 1572–75). A pesar de estar marcado profundamente por las circunstancias de la batalla de Lepanto (1571), evocadas en el centro del cuadro a través del enfrentamiento marítimo entre Neptuno y un monstruo marino, las alegorías de España y de la Justicia defienden a una Religión exhausta ante los ataques de las serpientes de la Herejía que, en nuestra portada, han quedado fuera de la imagen.</p> <p>En un lenguaje característico de la retórica alegórica y de la figuración del poder regio, se presenta así a España como una entidad única y unívoca, opuesta a un enemigo ajeno en el que convergen paganismo y herejía. Así enfocan los editores del libro el conflicto religioso que está en el punto de mira de su reflexión colectiva: como la constitución, en medio de la crisis que <strong>[End Page 393]</strong> sacudía la cristiandad, de un imaginario hispánico (entendido como concepto geográfico y también político) supue","PeriodicalId":42292,"journal":{"name":"BULLETIN OF THE COMEDIANTES","volume":"28 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2024-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141074221","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"艺术学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
BULLETIN OF THE COMEDIANTES
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1