首页 > 最新文献

Hesperia: Anuario de Filología Hispánica最新文献

英文 中文
Reseña de Vasallo, Brigitte, lenguaje inclusivo y exclusión de clase. Barcelona: Larousse, 2021 回顾瓦萨洛,布丽吉特,包容性语言和阶级排斥。巴塞罗那:拉鲁斯,2021年
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4119
Carla Míguez Bóveda
*
{"title":"Reseña de Vasallo, Brigitte, lenguaje inclusivo y exclusión de clase. Barcelona: Larousse, 2021","authors":"Carla Míguez Bóveda","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4119","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4119","url":null,"abstract":"<jats:p>*</jats:p>","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"85 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130597542","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reseña a Iraide Ibarretxe-Antuñano, Teresa Cadierno y Alejandro Castañeda Castro (eds,) (2019). Lingüística cognitiva y español le/L2. Routledge 评论Iraide ibarretxe - antunano, Teresa Cadierno和Alejandro castaneda Castro(编,)(2019)。认知语言学和西班牙语le/L2。Routledge
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4125
Miguel Ángel Mora Sánchez
*
*
{"title":"Reseña a Iraide Ibarretxe-Antuñano, Teresa Cadierno y Alejandro Castañeda Castro (eds,) (2019). Lingüística cognitiva y español le/L2. Routledge","authors":"Miguel Ángel Mora Sánchez","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4125","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4125","url":null,"abstract":"<jats:p>*</jats:p>","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121649847","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lingua, mocidade e xénero. A linguaxe inclusiva nas redes sociais
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4110
Iria Aldomar Dosouto
No contexto dos estudos lingüísticos actuais resulta de especial relevancia adoptar unha perspectiva de xénero, a cal permita analizar de forma crítica a actual visibilidade e representación das mulleres e das persoas non binarias nos diversos discursos públicos e nas distintas situacións comunicativas. Por este motivo, o traballo que presentamos ten como principal obxectivo coñecer a vitalidade da linguaxe inclusiva (tanto binaria como non binaria) nas redes sociais, de acordo cos usos das mozas, mozos e moces de fala galega. O fin último é levar a cabo unha análise da representación e a visibilidade da muller e as persoas de xénero non binario na linguaxe da mocidade en relación coa comunicación a través das redes sociais nas diversas modalidades que estas lles ofrecen a quen as utilizan. Con esta finalidade, compilouse un corpus propio de textos extraídos da rede social Instagram entre o 1 e o 28 de febreiro de 2021. Observáronse perfís de diversas características, tanto segundo a orientación sexual como a identidade de xénero, para analizar as cuestións morfolóxicas en relación co uso do masculino xenérico, así como coa presenza de linguaxe inclusiva directa e indirecta. De acordo coas posibilidades comunicativas que ofrece a rede social anteriormente mencionada, tomáronse mostras tanto das publicacións permanentes, coñecidas como feed, como das temporais, denominadas stories. Unha vez realizada a análise, os resultados desprenden que a presenza do masculino xenérico persiste nunha parte da xuventude como forma hexemónica para referirse a grupos heteroxéneos, malia que si se rexistra unha certa predisposición á inclusividade e á innovación lingüística principalmente en grupos LGTBI binarios e entre persoas non binarias. Porén, mesmo nestes dous últimos grupos, o corpus analizado amosa certa irregularidade na aplicación dos recursos de linguaxe inclusiva, o que pon de manifesto a fase incipiente de implantación na que se atopa dita modalidade comunicativa.
{"title":"Lingua, mocidade e xénero. A linguaxe inclusiva nas redes sociais","authors":"Iria Aldomar Dosouto","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4110","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4110","url":null,"abstract":"No contexto dos estudos lingüísticos actuais resulta de especial relevancia adoptar unha perspectiva de xénero, a cal permita analizar de forma crítica a actual visibilidade e representación das mulleres e das persoas non binarias nos diversos discursos públicos e nas distintas situacións comunicativas. Por este motivo, o traballo que presentamos ten como principal obxectivo coñecer a vitalidade da linguaxe inclusiva (tanto binaria como non binaria) nas redes sociais, de acordo cos usos das mozas, mozos e moces de fala galega. O fin último é levar a cabo unha análise da representación e a visibilidade da muller e as persoas de xénero non binario na linguaxe da mocidade en relación coa comunicación a través das redes sociais nas diversas modalidades que estas lles ofrecen a quen as utilizan. \u0000Con esta finalidade, compilouse un corpus propio de textos extraídos da rede social Instagram entre o 1 e o 28 de febreiro de 2021. Observáronse perfís de diversas características, tanto segundo a orientación sexual como a identidade de xénero, para analizar as cuestións morfolóxicas en relación co uso do masculino xenérico, así como coa presenza de linguaxe inclusiva directa e indirecta. De acordo coas posibilidades comunicativas que ofrece a rede social anteriormente mencionada, tomáronse mostras tanto das publicacións permanentes, coñecidas como feed, como das temporais, denominadas stories. \u0000Unha vez realizada a análise, os resultados desprenden que a presenza do masculino xenérico persiste nunha parte da xuventude como forma hexemónica para referirse a grupos heteroxéneos, malia que si se rexistra unha certa predisposición á inclusividade e á innovación lingüística principalmente en grupos LGTBI binarios e entre persoas non binarias. Porén, mesmo nestes dous últimos grupos, o corpus analizado amosa certa irregularidade na aplicación dos recursos de linguaxe inclusiva, o que pon de manifesto a fase incipiente de implantación na que se atopa dita modalidade comunicativa.","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"13 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123621989","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Recontextualización del lenguaje inclusivo y no binario 包容性和非二元语言的重新语境化
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4105
A. López
*
{"title":"Recontextualización del lenguaje inclusivo y no binario","authors":"A. López","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4105","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4105","url":null,"abstract":"<jats:p>*</jats:p>","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125839421","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El valiente justiciero o el ricohombre de alcalá de Moreto y la refundición de Calisto Boldún en el siglo XIX alcala de Moreto的勇敢的正义或ricoman和19世纪卡利斯托boldun的重铸
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4122
Carmen Santana Bustamante
En este artículo se presenta un estudio comparativo entre El valiente justiciero o El ricohombre de Alcalá (1657) de Agustín Moreto y la refundición de Calisto Boldún (1872), un dramaturgo del siglo xix. Esta refundición no ha sido estudiada anteriormente, de forma que ofreceremos un estudio comparativo entre la obra barroca y la refundición homónima, con el objetivo de establecer las semejanzas y diferencias entre ambas e intentar justificar los cambios introducidos por el refundidor. Para ello, primero explicaremos los patrones que seguían las refundiciones decimonónicas y partiremos de estos para comparar el tratamiento de la comedia en todos sus constituyentes: estructura, personajes, estilo, tiempo, espacio y métrica. Se intentarán buscar las causas y efectos de las modificaciones realizadas por Boldún, para finalmente extraer conclusiones y valorar la calidad de la refundición. Apoyaremos nuestro trabajo en estudios especializados en la reescritura de piezas teatrales barrocas en los siglos posteriores así como sobre Moreto y esta comedia, editada reciente-mente por Alfredo Hermenegildo.
本文对agustin Moreto的El valiente justiciero或El ricohombre de alka(1657)与19世纪剧作家卡利斯托boldon(1872)的重制进行了比较研究。这种重铸之前没有被研究过,所以我们将提供巴洛克作品和同名重铸之间的比较研究,目的是建立两者之间的异同,并试图证明重铸带来的变化是合理的。为此,我们将首先解释19世纪重铸的模式,并从这些模式出发,比较喜剧的所有组成部分:结构、人物、风格、时间、空间和韵律。我们将试图寻找boldun所做的修改的原因和影响,最终得出结论并评估重铸的质量。我们将支持我们的工作,通过专门研究重写巴洛克戏剧在随后的几个世纪,以及关于Moreto和这部喜剧,最近由Alfredo Hermenegildo编辑。
{"title":"El valiente justiciero o el ricohombre de alcalá de Moreto y la refundición de Calisto Boldún en el siglo XIX","authors":"Carmen Santana Bustamante","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4122","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4122","url":null,"abstract":"En este artículo se presenta un estudio comparativo entre El valiente justiciero o El ricohombre de Alcalá (1657) de Agustín Moreto y la refundición de Calisto Boldún (1872), un dramaturgo del siglo xix. Esta refundición no ha sido estudiada anteriormente, de forma que ofreceremos un estudio comparativo entre la obra barroca y la refundición homónima, con el objetivo de establecer las semejanzas y diferencias entre ambas e intentar justificar los cambios introducidos por el refundidor. Para ello, primero explicaremos los patrones que seguían las refundiciones decimonónicas y partiremos de estos para comparar el tratamiento de la comedia en todos sus constituyentes: estructura, personajes, estilo, tiempo, espacio y métrica. Se intentarán buscar las causas y efectos de las modificaciones realizadas por Boldún, para finalmente extraer conclusiones y valorar la calidad de la refundición. Apoyaremos nuestro trabajo en estudios especializados en la reescritura de piezas teatrales barrocas en los siglos posteriores así como sobre Moreto y esta comedia, editada reciente-mente por Alfredo Hermenegildo.","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116866214","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Reseña a Prieto García Seco, David. Un eslabón recuperado de la lexicografía española. La reimpresión retocada del diccionario académico de 1780 普列托garcia塞科,大卫。从西班牙词典编纂中恢复的一个环节。1780年学术词典的再版
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4124
Jaime Peña Arce
*
{"title":"Reseña a Prieto García Seco, David. Un eslabón recuperado de la lexicografía española. La reimpresión retocada del diccionario académico de 1780","authors":"Jaime Peña Arce","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4124","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4124","url":null,"abstract":"<jats:p>*</jats:p>","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"195 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123035684","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Los retos de traducir del inglés al español personajes de género no binario en textos literarios 文学文本中非二元性别角色从英语翻译成西班牙语的挑战
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4107
Lihit Andrea Velázquez Lora
Los cambios ideológicos respecto al género ya se reflejan en la lengua. Un ejemplo es el uso en inglés del they singular para referirse a personas de género no binario. Estos recursos han permeado también en la literatura. La traducción de estos textos ejemplifica diferentes propuestas de traducción que generan una representación lingüística en español y que propicia o no su comprensión. Lo anterior implica retos para la traducción de estas obras al español, pues este no cuenta con los mismos mecanismos lingüísticos ni posturas ideológicas que el inglés. En este artículo, analizaré ejemplos de textos literarios con estas características y los retos que implican para su traducción. Además, abordaré cuáles son los mecanismos que existen en español para reproducir estos recursos. Mi objetivo es cuestionar cómo las decisiones de traducción permiten que se recreen o no estas voces y sus identidades en los textos y subrayar la labor de la traducción para la representación de estas. La posibilidad de analizar este tipo de traducciones deriva en parte de las estrategias feministas de traducción y la postura que presentan. Dichas estrategias dan un marco teórico y práctico para la traducción de distintas identidades.
性别意识形态的变化已经反映在语言上。一个例子是在英语中使用单数they指代非二元性别的人。这些资源也渗透到文献中。这些文本的翻译说明了不同的翻译建议,这些建议产生了西班牙语的语言表征,并促进或不促进其理解。这给这些作品的西班牙语翻译带来了挑战,因为西班牙语不像英语那样具有相同的语言机制和意识形态立场。在本文中,我将分析具有这些特点的文学文本的例子,以及它们在翻译时所涉及的挑战。此外,我将讨论西班牙语中存在的复制这些资源的机制。我的目标是质疑翻译决策如何允许或不允许这些声音和他们的身份在文本中被重新创造,并强调翻译的工作,以表现这些声音。分析这类翻译的可能性部分来自于女权主义的翻译策略和它们所呈现的立场。这些策略为不同身份的翻译提供了理论和实践框架。
{"title":"Los retos de traducir del inglés al español personajes de género no binario en textos literarios","authors":"Lihit Andrea Velázquez Lora","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4107","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4107","url":null,"abstract":"Los cambios ideológicos respecto al género ya se reflejan en la lengua. Un ejemplo es el uso en inglés del they singular para referirse a personas de género no binario. Estos recursos han permeado también en la literatura. La traducción de estos textos ejemplifica diferentes propuestas de traducción que generan una representación lingüística en español y que propicia o no su comprensión. Lo anterior implica retos para la traducción de estas obras al español, pues este no cuenta con los mismos mecanismos lingüísticos ni posturas ideológicas que el inglés. En este artículo, analizaré ejemplos de textos literarios con estas características y los retos que implican para su traducción. Además, abordaré cuáles son los mecanismos que existen en español para reproducir estos recursos. Mi objetivo es cuestionar cómo las decisiones de traducción permiten que se recreen o no estas voces y sus identidades en los textos y subrayar la labor de la traducción para la representación de estas. La posibilidad de analizar este tipo de traducciones deriva en parte de las estrategias feministas de traducción y la postura que presentan. Dichas estrategias dan un marco teórico y práctico para la traducción de distintas identidades.","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120889867","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The definitional dilemma of gender in language 语言中性别的定义困境
Pub Date : 2022-08-10 DOI: 10.35869/hafh.v24i2.4106
Benjamin Papadopoulos
Current theories of linguistic gender define any language with a requisite system of nominal classification as having gender, in turn defining languages that manifest gendered distinctions in other ways as genderless. These definitionsfail to capture the many ways that binary gender can be encoded in the grammar and lexicon crosslinguistically.Drawing from data on twelve typologically distinct languages, I argue that a reimagined theory of gender in language which centers the concept of social gender must be constructed in order to empirically situate the concept of gender-inclusivelanguage. Data on the realization of gender-inclusivity in different languages is essential in this task, as it identifies the features of language that speakers determine to mark gender and signals the capacity of a gendered language to change.
目前的语言性别理论将任何具有必要的名义分类系统的语言定义为具有性别,反过来将以其他方式表现出性别差异的语言定义为无性别。这些定义未能捕捉到二元性别可以在语法和词汇中进行跨语言编码的许多方式。根据12种不同类型语言的数据,我认为必须构建一个以社会性别概念为中心的语言性别理论,以便经验地定位性别包容性语言的概念。关于在不同语言中实现性别包容性的数据在这项任务中至关重要,因为它确定了说话者决定标记性别的语言特征,并标志着性别化语言的变化能力。
{"title":"The definitional dilemma of gender in language","authors":"Benjamin Papadopoulos","doi":"10.35869/hafh.v24i2.4106","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i2.4106","url":null,"abstract":"Current theories of linguistic gender define any language with a requisite system of nominal classification as having gender, in turn defining languages that manifest gendered distinctions in other ways as genderless. These definitionsfail to capture the many ways that binary gender can be encoded in the grammar and lexicon crosslinguistically.Drawing from data on twelve typologically distinct languages, I argue that a reimagined theory of gender in language which centers the concept of social gender must be constructed in order to empirically situate the concept of gender-inclusivelanguage. Data on the realization of gender-inclusivity in different languages is essential in this task, as it identifies the features of language that speakers determine to mark gender and signals the capacity of a gendered language to change.","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-08-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125867281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
VV. AA., 6 días, 6 poetas. Coord. Manuel Morquecho Barral, Vigo: Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo, 2021, 250 pp.
Pub Date : 2022-01-31 DOI: 10.35869/hafh.v24i1.3647
José Montero Reguera
{"title":"VV. AA., 6 días, 6 poetas. Coord. Manuel Morquecho Barral, Vigo: Servizo de Publicacións da Universidade de Vigo, 2021, 250 pp.","authors":"José Montero Reguera","doi":"10.35869/hafh.v24i1.3647","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i1.3647","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"75 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127690838","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La trayectoria escénica de Carlos Arniches Barrera en Albacete durante la década de 1890
Pub Date : 2022-01-31 DOI: 10.35869/hafh.v24i1.3385
Iván Gómez Caballero
El presente artículo trata de estudiar la trayectoria de Carlos Arniches Barrera en Albacete durante la última década del siglo XIX, determinando qué obras tuvieron mayor cabida en los escenarios albaceteños y qué subgéneros teatrales gustaron más a la población albaceteña. Así, es importante también establecer qué compañías teatrales subieron más veces a los escenarios en estos años con las obras de Arniches. Finalmente, obtenemos varios gráficos en los que estudiamos los años más prolíficos del dramaturgo madrileño en la ciudad castellano-manchega.
本文试图研究卡洛斯·阿尼奇斯·巴雷拉在19世纪最后十年在阿尔巴塞特的职业生涯,确定哪些戏剧在阿尔巴塞特的舞台上有更大的空间,以及哪些戏剧子流派更受阿尔巴塞特人的喜爱。因此,确定这些年来哪些戏剧公司凭借阿尼奇的作品登上舞台的次数最多也很重要。最后,我们得到了几张图表,在这些图表中,我们研究了这位马德里剧作家在卡斯提尔-曼彻加市最多产的年份。
{"title":"La trayectoria escénica de Carlos Arniches Barrera en Albacete durante la década de 1890","authors":"Iván Gómez Caballero","doi":"10.35869/hafh.v24i1.3385","DOIUrl":"https://doi.org/10.35869/hafh.v24i1.3385","url":null,"abstract":"El presente artículo trata de estudiar la trayectoria de Carlos Arniches Barrera en Albacete durante la última década del siglo XIX, determinando qué obras tuvieron mayor cabida en los escenarios albaceteños y qué subgéneros teatrales gustaron más a la población albaceteña. Así, es importante también establecer qué compañías teatrales subieron más veces a los escenarios en estos años con las obras de Arniches. Finalmente, obtenemos varios gráficos en los que estudiamos los años más prolíficos del dramaturgo madrileño en la ciudad castellano-manchega.","PeriodicalId":437114,"journal":{"name":"Hesperia: Anuario de Filología Hispánica","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124425598","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Hesperia: Anuario de Filología Hispánica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1