首页 > 最新文献

Lexikos最新文献

英文 中文
Lexikos Lexikos Lexikos
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-3-1739
The full volume of Lexikos 32(3) Keywords: lexicography
lexkos全卷32(3)关键词:词典编纂
{"title":"Lexikos Lexikos","authors":"","doi":"10.5788/32-3-1739","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-3-1739","url":null,"abstract":"The full volume of Lexikos 32(3) Keywords: lexicography","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71036090","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Information Needs and Contextualization in the Consultation Process of Dictionaries that are Linked to e-Texts 联机电子文本词典咨询过程中的信息需求与语境化
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-2-1697
T. Bothma, R. Gouws
This article focuses on various aspects regarding contextualization when e-texts are linked to integrated dictionaries. The article responds to a twofold problem statement: (1) Diction­aries linked to e-texts do not sufficiently take into account the contextuali­zation and cotextualiza­tion of words when providing information to users. (2) The integrated dic­tionary may contain the items needed for contextualization and cotextualization, but the e-device cannot interpret the con­text of a word and link the word to the relevant item in the dictionary arti­cle. The aim of the article is to show the need of linking a word from a text on an e-device to the correct sense in the inte­grated dictionary. This presupposes dynamic dictionary articles and lexico­graphic structures in which a relation between words in an e-text and user-specified lexicographic sources is established. Some existing projects that perform such linking are discussed and evalu­ated. Based on these results this article makes some suggestions. It is foreseen that there will be a "black box" of software between the selected word and the dictionary that will determine the cor­rect lemma and sense to be selected from the e-dictionary. Having discussed various alternatives, the article suggests par­allel contextualization between the dictionary and the software of the e‑device. Many aspects dis­cussed in this article require further research. Relevant proposals are made with regard to this research. Keywords: context, contextualization, cotext, dictionary consul­tation, e-device, e-reader, e-text, integrated dictionary, lexicographic needs, linking, parallel contextualization, text reception
本文重点讨论了当电子文本链接到集成词典时有关上下文化的各个方面。这篇文章回应了一个双重问题陈述:(1)链接到电子文本的词典在向用户提供信息时没有充分考虑到单词的语境化和语境化。(2)集成词典可能包含语境化和语境化所需的条目,但电子设备无法解释单词的上下文并将单词链接到词典文章中的相关条目。这篇文章的目的是为了说明将电子设备上的文本中的单词链接到集成词典中的正确含义的必要性。这预设了动态词典条目和词典-图形结构,其中电子文本中的单词与用户指定的词典源之间建立了关系。讨论和评价了一些执行这种联系的现有项目。本文在此基础上提出了几点建议。可以预见,在被选中的单词和词典之间会有一个软件“黑匣子”,它将决定从电子词典中选择的正确引理和词义。在讨论了各种替代方案之后,本文建议在词典和电子设备软件之间进行并行上下文化。本文讨论的许多方面需要进一步研究。针对本研究提出了相关建议。关键词:语境、语境化、语境、词典咨询、电子设备、电子阅读器、电子文本、综合词典、词典编纂需求、链接、平行语境化、文本接收
{"title":"Information Needs and Contextualization in the Consultation Process of Dictionaries that are Linked to e-Texts","authors":"T. Bothma, R. Gouws","doi":"10.5788/32-2-1697","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-2-1697","url":null,"abstract":"This article focuses on various aspects regarding contextualization when e-texts are linked to integrated dictionaries. The article responds to a twofold problem statement: (1) Diction­aries linked to e-texts do not sufficiently take into account the contextuali­zation and cotextualiza­tion of words when providing information to users. (2) The integrated dic­tionary may contain the items needed for contextualization and cotextualization, but the e-device cannot interpret the con­text of a word and link the word to the relevant item in the dictionary arti­cle. The aim of the article is to show the need of linking a word from a text on an e-device to the correct sense in the inte­grated dictionary. This presupposes dynamic dictionary articles and lexico­graphic structures in which a relation between words in an e-text and user-specified lexicographic sources is established. Some existing projects that perform such linking are discussed and evalu­ated. Based on these results this article makes some suggestions. It is foreseen that there will be a \"black box\" of software between the selected word and the dictionary that will determine the cor­rect lemma and sense to be selected from the e-dictionary. Having discussed various alternatives, the article suggests par­allel contextualization between the dictionary and the software of the e‑device. Many aspects dis­cussed in this article require further research. Relevant proposals are made with regard to this research. Keywords: context, contextualization, cotext, dictionary consul­tation, e-device, e-reader, e-text, integrated dictionary, lexicographic needs, linking, parallel contextualization, text reception","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71036204","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Ruimtelike en temporele leksikografiese deiktiese verankering 记忆粘滞
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-3-1733
R. Gouws
Spatial and Temporal Lexicographic Deictic Anchoring. In this contribution attention is given to deixis as it is known in the field of semantics. The transfer of deixis to lexicography is discussed and the concept of lexicographic deictic anchoring is brought to the fore. It is shown how this anchoring can be executed in different ways. Lexicographers need to decide how to employ this procedure in a specific dictionary. Different types of text segments can be used to enable deictic anchoring. These segments that include items, item symbols and item parts are briefly discussed. The main focus of this article is on spatial and temporal lexicographic deictic anchoring. Different deictic markers and anchoring procedures are discussed. In this regard it is shown that dictionaries do not only employ single items but also item complexes and that these item complexes can have a uniform or a hybrid format. It is suggested that successful deictic anchoring often demands that dictionaries should complement a primary anchoring procedure with secondary anchoring procedures. Deictic anchoring is discussed as a multi-phased process. The discussion is illustrated by real examples from dictionaries. Following the discussion suggestions are made for improved procedures of lexicographic deictic anchoring. Keywords: deictic anchoring, hybrid item complex, internally-expanded item, item symbol, lexicographic deictic centre, lexicographic deixis, lexicographic labels, neologisms, primary deictic item, rudimentary deictic anchoring, secondary deictic item
时空词典学指示锚定。在这篇文章中,我们关注的是语义学领域的指示语。论述了指示语向词典编纂的转移,提出了词典编纂指示语锚定的概念。它展示了如何以不同的方式执行此锚定。词典编纂者需要决定如何在特定的词典中使用此过程。可以使用不同类型的文本段来实现指示锚定。这些部分包括项目,项目符号和项目部分简要讨论。本文主要讨论了时空词典学的指示锚定。讨论了不同指示标志和锚定程序。在这方面,它表明,字典不仅使用单一项目,而且项目复合体,这些项目复合体可以有一个统一的或混合的格式。我们认为,成功的指示语锚定通常要求词典应该用二级锚定程序来补充初级锚定程序。指示锚定是一个多阶段的过程。这个讨论是用字典里的实例来说明的。在讨论的基础上,提出了完善词典指示锚定程序的建议。关键词:指示锚定、混合项目综合体、内扩展项目、项目符号、词典指示中心、词典指示、词典标签、新词、初级指示锚定、初级指示锚定、二级指示项目
{"title":"Ruimtelike en temporele leksikografiese deiktiese verankering","authors":"R. Gouws","doi":"10.5788/32-3-1733","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-3-1733","url":null,"abstract":"Spatial and Temporal Lexicographic Deictic Anchoring. In this contribution attention is given to deixis as it is known in the field of semantics. The transfer of deixis to lexicography is discussed and the concept of lexicographic deictic anchoring is brought to the fore. It is shown how this anchoring can be executed in different ways. Lexicographers need to decide how to employ this procedure in a specific dictionary. Different types of text segments can be used to enable deictic anchoring. These segments that include items, item symbols and item parts are briefly discussed. The main focus of this article is on spatial and temporal lexicographic deictic anchoring. Different deictic markers and anchoring procedures are discussed. In this regard it is shown that dictionaries do not only employ single items but also item complexes and that these item complexes can have a uniform or a hybrid format. It is suggested that successful deictic anchoring often demands that dictionaries should complement a primary anchoring procedure with secondary anchoring procedures. Deictic anchoring is discussed as a multi-phased process. The discussion is illustrated by real examples from dictionaries. Following the discussion suggestions are made for improved procedures of lexicographic deictic anchoring. Keywords: deictic anchoring, hybrid item complex, internally-expanded item, item symbol, lexicographic deictic centre, lexicographic deixis, lexicographic labels, neologisms, primary deictic item, rudimentary deictic anchoring, secondary deictic item","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71036296","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Teksgebaseerde tesourusgebruik in 'n Afrikaanse taalonderrigkonteks 基于文本的tesourus在非洲语言环境中的使用
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-1-1715
Michele F. van der Merwe
Opsomming: Die onderwerp van die artikel is die ontsluitingsmoontlikhede van tesourusgebruik in 'n Afrikaanse taalonderrigkonteks in die skoolklaskamer. Die tesourus is een van die oudste naslaanwerke in die geskiedenis van leksikografie; tog word dit nie in die aantal navorsingsartikels rakende die onderwerp gereflekteer nie. 'n Tesourus blyk nie 'n algemene fokuspunt van leksikografiese navorsing of opvoedkundige leksikografiese navorsing te wees nie. In 'n poging om die gaping in die literatuur te oorbrug, word daar oor die doel en leksikografiese funksie van 'n tesourus besin, veral in 'n taalonderrigkonteks. Die taalonderrigkonteks word vervolgens belig met verwysing na voorgestelde tesourusgebruik in skoolkurrikuladokumente, aangesien dit rigtinggewend is vir onderrigraamwerke in skole. Teksgebaseerde tesourusgebruik in die taalonderrigkonteks word aanbeveel en gemotiveer teen die agtergrond van 'n ondersoek na 'n tesourus en tematiese woordeboekafdelings. Aanbevelings vir enkele verbeterings tot leksikografiese produkte word vanuit 'n opvoedkundige leksikografiese perspektief gemaak ten einde optimale gebruik van 'n tesourus in 'n taalonderrigkonteks te verseker.
摘要:这篇文章的主题是排除同义词库在学校课堂上使用非洲语言的情况。恐怖分子是讲座历史上最古老的煽动物之一;然而,它不会在有关该主题的调查数量中得到管理。Tesourus blyk nie’n algemene fokuspont van leksikografiese navorsing of opvoedkundige leksikigrafiese naviorsing te wees nie。为了验证文献中的差距,重点关注恐怖功能的客观性和词典编纂,尤其是在语言背景下。语言上下文对于学校计算机文档中使用的默认来源很重要,因为它是用于学校字幕的。在语言上下文中使用的基于文本的词库是推荐的,并在来源证明和主题词典部分的背景中删除。从教育讲座的角度提出了对讲座产品进行个人改进的建议,以确保在语言环境中最佳使用资源。
{"title":"Teksgebaseerde tesourusgebruik in 'n Afrikaanse taalonderrigkonteks","authors":"Michele F. van der Merwe","doi":"10.5788/32-1-1715","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-1-1715","url":null,"abstract":"Opsomming: Die onderwerp van die artikel is die ontsluitingsmoontlikhede van tesourusgebruik in 'n Afrikaanse taalonderrigkonteks in die skoolklaskamer. Die tesourus is een van die oudste naslaanwerke in die geskiedenis van leksikografie; tog word dit nie in die aantal navorsingsartikels rakende die onderwerp gereflekteer nie. 'n Tesourus blyk nie 'n algemene fokuspunt van leksikografiese navorsing of opvoedkundige leksikografiese navorsing te wees nie. In 'n poging om die gaping in die literatuur te oorbrug, word daar oor die doel en leksikografiese funksie van 'n tesourus besin, veral in 'n taalonderrigkonteks. Die taalonderrigkonteks word vervolgens belig met verwysing na voorgestelde tesourusgebruik in skoolkurrikuladokumente, aangesien dit rigtinggewend is vir onderrigraamwerke in skole. Teksgebaseerde tesourusgebruik in die taalonderrigkonteks word aanbeveel en gemotiveer teen die agtergrond van 'n ondersoek na 'n tesourus en tematiese woordeboekafdelings. Aanbevelings vir enkele verbeterings tot leksikografiese produkte word vanuit 'n opvoedkundige leksikografiese perspektief gemaak ten einde optimale gebruik van 'n tesourus in 'n taalonderrigkonteks te verseker.","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71035919","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les débuts de la lexicographie multilingue roumaine: ressorts pragmatiques et influences culturelles 罗马尼亚多语言词典编纂的开端:语用动机和文化影响
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-1-1680
Mihaela Mocanu
The Beginnings of Romanian Multilingual Lexicography: Prag­matic Sources and Cultural Influences. The beginnings of Romanian multilingual lexi­cography are deeply rooted in the first religious texts translated from Slavonic on the territory of the Romanian Principalities. The first dictionaries were aimed at fulfilling practical needs, being conceived as annexes to Slavonic or translated religious literature circulating at the time on the Romanian territory. This study provides an analysis of the first Romanian lexicographic projects, identifying their prototypes and describing the pragmatic background that these lexicographic initiatives were based on. Many of these works have sadly been lost, while others have been just partially preserved in private libraries. In these conditions, for the reconstruction of the Romanian lexicography belonging to that specific period, we resorted to two categories of sources: the nota­tions and testimonies of the authors of the first lexicographic projects, and studies on the old Romanian lexicography. As they were not based on the rigorous scientific conception of a proper lexicographic school, the first Romanian dictionaries reflect the initiative of some scholars, reveal­ing both their perspective on the role of such lexicographic tools and the stage of development of the Romanian language at the time. Keywords: Romanian lexicography, 16th–17th centuries, multilingual dictionaries, terminology, cultural influences, pragmatic sources
罗马尼亚多语言词典编纂的开端:语用来源和文化影响。罗马尼亚多语言词典编纂的开端深深植根于罗马尼亚公国领土上从斯拉夫语翻译的第一批宗教文本。第一批词典旨在满足实际需要,被认为是当时在罗马尼亚领土上流传的斯拉夫语或翻译的宗教文献的附件。本研究提供了第一个罗马尼亚词典编纂项目的分析,确定他们的原型,并描述这些词典编纂倡议的语用背景为基础。遗憾的是,这些作品中有许多已经失传,而另一些则部分保存在私人图书馆中。在这些条件下,为了重建属于那个特定时期的罗马尼亚词典编纂,我们采用了两类来源:第一个词典编纂项目的作者的注释和证词,以及对旧罗马尼亚词典编纂的研究。由于它们不是基于一个适当的词典编纂学派的严格的科学概念,第一批罗马尼亚语词典反映了一些学者的主动性,揭示了他们对这种词典编纂工具的作用和当时罗马尼亚语发展阶段的看法。关键词:罗马尼亚词典编纂,16 - 17世纪,多语种词典,术语,文化影响,语用来源
{"title":"Les débuts de la lexicographie multilingue roumaine: ressorts pragmatiques et influences culturelles","authors":"Mihaela Mocanu","doi":"10.5788/32-1-1680","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-1-1680","url":null,"abstract":"The Beginnings of Romanian Multilingual Lexicography: Prag­matic Sources and Cultural Influences. The beginnings of Romanian multilingual lexi­cography are deeply rooted in the first religious texts translated from Slavonic on the territory of the Romanian Principalities. The first dictionaries were aimed at fulfilling practical needs, being conceived as annexes to Slavonic or translated religious literature circulating at the time on the Romanian territory. This study provides an analysis of the first Romanian lexicographic projects, identifying their prototypes and describing the pragmatic background that these lexicographic initiatives were based on. Many of these works have sadly been lost, while others have been just partially preserved in private libraries. In these conditions, for the reconstruction of the Romanian lexicography belonging to that specific period, we resorted to two categories of sources: the nota­tions and testimonies of the authors of the first lexicographic projects, and studies on the old Romanian lexicography. As they were not based on the rigorous scientific conception of a proper lexicographic school, the first Romanian dictionaries reflect the initiative of some scholars, reveal­ing both their perspective on the role of such lexicographic tools and the stage of development of the Romanian language at the time. Keywords: Romanian lexicography, 16th–17th centuries, multilingual dictionaries, terminology, cultural influences, pragmatic sources","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71035948","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Innoverende toegangsroetes in selfoonwoordeboeke 手机中的传入访问权限
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-3-1731
André H. du Plessis
Innovative Access Structures in Mobile Dictionaries. The access structure of any dictionary is an important one. It provides the user with a means to obtain the required data or to extract valuable information. This dictionary structure mostly overlaps with other structures such as the macro-, micro- and mediostructure, which in turn creates different access routes a dictionary user can follow to try and satisfy his or her lexicographic needs. In printed dictionaries, the access structure can already be found on the cover, while in electronic or online dictionaries this structure is usually visible on the home or landing page (Du Plessis 2015: 51-52). Gouws and Prinsloo (2005: 64) differentiate between two types of access structures: the outer access structure, which relates to the access or search routes that lead a user to the lemma sign, and the inner access structure, which, among other things, involves the search routes and zones within a dictionary article. The traditional functions and uses of dictionary structures are adapted for the online and mobile medium in order to better satisfy user needs. The disadvantage of this, however, is that it is becoming increasingly difficult to distinguish between different dictionary structures (Müller-Spitzer 2013: 368-369). Fortunately, e-dictionaries have the freedom to provide new and innovative ways for users to access lexicographic material. The goal of this article is to highlight and evaluate some of these innovative access routes, particularly in mobile dictionaries. This is done to determine which access routes deserve further investigation or should be considered as a standard practice in mobile and other e-dictionaries. Keywords: access routes, access structure, cellphone dictionaries, dictionary structures, electronic dictionaries, e-lexicography, inner access structure, mobile applications, mobile dictionaries, mobile lexicography, outer access structure, search routes, smart phones
移动词典的创新访问结构。任何字典的访问结构都很重要。它为用户提供了一种获取所需数据或提取有价值信息的方法。这种字典结构大多与其他结构重叠,例如宏结构、微观结构和介质结构,这反过来又创建了字典用户可以遵循的不同访问路由,以尝试满足他或她的字典需求。在纸质词典中,访问结构已经可以在封面上找到,而在电子或在线词典中,这种结构通常在主页或登陆页上可见(Du Plessis 2015: 51-52)。Gouws和Prinsloo(2005: 64)区分了两种类型的访问结构:外部访问结构,它涉及到将用户引导到引理符号的访问或搜索路由,以及内部访问结构,其中包括字典文章中的搜索路由和区域。为了更好地满足用户的需求,字典结构的传统功能和用途被适应于在线和移动媒体。然而,这样做的缺点是,区分不同的字典结构变得越来越困难(m ller- spitzer 2013: 368-369)。幸运的是,电子词典可以自由地为用户提供新的和创新的方式来访问词典编纂材料。本文的目的是强调和评估其中一些创新的访问路径,特别是在移动字典中。这样做是为了确定哪些访问路径值得进一步调查,或者应该被视为移动和其他电子词典的标准做法。关键词:访问路由、访问结构、手机词典、词典结构、电子词典、电子词典、内部访问结构、移动应用、移动词典、移动词典、外部访问结构、搜索路由、智能手机
{"title":"Innoverende toegangsroetes in selfoonwoordeboeke","authors":"André H. du Plessis","doi":"10.5788/32-3-1731","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-3-1731","url":null,"abstract":"Innovative Access Structures in Mobile Dictionaries. The access structure of any dictionary is an important one. It provides the user with a means to obtain the required data or to extract valuable information. This dictionary structure mostly overlaps with other structures such as the macro-, micro- and mediostructure, which in turn creates different access routes a dictionary user can follow to try and satisfy his or her lexicographic needs. In printed dictionaries, the access structure can already be found on the cover, while in electronic or online dictionaries this structure is usually visible on the home or landing page (Du Plessis 2015: 51-52). Gouws and Prinsloo (2005: 64) differentiate between two types of access structures: the outer access structure, which relates to the access or search routes that lead a user to the lemma sign, and the inner access structure, which, among other things, involves the search routes and zones within a dictionary article. The traditional functions and uses of dictionary structures are adapted for the online and mobile medium in order to better satisfy user needs. The disadvantage of this, however, is that it is becoming increasingly difficult to distinguish between different dictionary structures (Müller-Spitzer 2013: 368-369). Fortunately, e-dictionaries have the freedom to provide new and innovative ways for users to access lexicographic material. The goal of this article is to highlight and evaluate some of these innovative access routes, particularly in mobile dictionaries. This is done to determine which access routes deserve further investigation or should be considered as a standard practice in mobile and other e-dictionaries. Keywords: access routes, access structure, cellphone dictionaries, dictionary structures, electronic dictionaries, e-lexicography, inner access structure, mobile applications, mobile dictionaries, mobile lexicography, outer access structure, search routes, smart phones","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"58 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71036190","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Towards a Comprehensive Dictionary of Gabonese French 加蓬法语综合词典编纂
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-2-1702
P. A. Mavoungou, H. Ndinga-Koumba-Binza, Virginie Ompoussa, Blanche Nyingone Assam
The present article reports on the conceptualization of the Dictionnaire Général du Français Gabonais. The dictionary project is a first of its kind in Gabonese lexicography. As an out­come of the inception of Gabonese French lexicography, the dictionary project arose from a discus­sion on the definition of Gabonese French, which Gabonese French lexicography should account for. In this article, the project background as well as the interests for the planned dictionary are presented. The article also deals with two key aspects of the dictionary conceptualization plan, i.e., lexicographic processes and the dictionary basis. Keywords: conceptualization plan, dictionary basis, dictionary project, French, Gabon, language appropriation, lexicographic processes
本文报告了《加蓬奈斯-法国- -加蓬奈斯- - -加蓬奈斯- - -加蓬奈斯词典》的概念化。这个词典项目是加蓬语词典编纂的第一个项目。作为加蓬法语词典编撰的一个成果,词典项目源于对加蓬法语定义的讨论,这是加蓬法语词典编撰应该考虑的。在这篇文章中,介绍了项目的背景以及计划的字典的兴趣。本文还讨论了词典概念化计划的两个关键方面,即词典编纂过程和词典基础。关键词:概念化计划,词典基础,词典工程,法语,加蓬语,语言挪用,词典编纂过程
{"title":"Towards a Comprehensive Dictionary of Gabonese French","authors":"P. A. Mavoungou, H. Ndinga-Koumba-Binza, Virginie Ompoussa, Blanche Nyingone Assam","doi":"10.5788/32-2-1702","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-2-1702","url":null,"abstract":"The present article reports on the conceptualization of the Dictionnaire Général du Français Gabonais. The dictionary project is a first of its kind in Gabonese lexicography. As an out­come of the inception of Gabonese French lexicography, the dictionary project arose from a discus­sion on the definition of Gabonese French, which Gabonese French lexicography should account for. In this article, the project background as well as the interests for the planned dictionary are presented. The article also deals with two key aspects of the dictionary conceptualization plan, i.e., lexicographic processes and the dictionary basis. Keywords: conceptualization plan, dictionary basis, dictionary project, French, Gabon, language appropriation, lexicographic processes","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71036325","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Intellectualization of African Languages through Terminology and Lexicography: Methodological Reflections with Special Reference to Lexicographic Products of the University of KwaZulu-Natal 从术语和词典编纂看非洲语言的智能化:对夸祖鲁-纳塔尔省大学词典编纂成果的方法论思考
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-2-1700
Langa Khumalo, D. Nkomo
Terminology development and practical lexicography are crucial in language intel­lectualization. In South Africa, the Department of Sport, Arts and Culture, National Lexicography Units, universities, commercial publishers and other organizations have been developing terminol­ogy and publishing terminographical/lexicographical resources to facilitate the use of African languages alongside English and Afrikaans in prestigious domains. Theoretical literature in the field of lexicography (e.g., Bergenholtz and Nielsen (2006); Bergenholtz and Tarp (1995; 2010); Gouws 2020) has attempted to resolve traditional distinctions between lexicography and termi­nology while also addressing terminological imprecisions in the relevant scholarship. Taking the cue from such scholarship, this article reflects on the methodological approaches for developing lexicographical products for specific subject fields, i.e., resources that document and describe ter­minology from specialized academic and professional fields. Its focus is on the use of traditional methods vis-à-vis the application of electronic corpora and its technologies in the key practical tasks such as term extraction and lemmatization. The article notes that the limited availability of specialized texts in African languages hampers the development and deployment of advanced electronic corpora and its applications to improve the execution of terminological and lexico­graphical tasks, while also enhancing the quality of the products. The Illustrated Glossary of Southern African Architectural Terms (English–isiZulu), A Glossary of Law Terms (English–isiZulu) and the forth­coming isiZulu dictionary of linguistic terms are used for special reference. Keywords: intellectualization of African languages, lexicography, termi­nology, terminography, dictionary, subject field dictionaries, sub­ject field lexicography, glossary, electronic corpora
术语发展和实用词典编纂是语言智能化的关键。在南非,体育、艺术和文化部、国家词典编纂单位、大学、商业出版商和其他组织一直在开发术语和出版术语/词典编纂资源,以促进非洲语言与英语和南非荷兰语一起在著名领域的使用。词典编纂领域的理论文献(例如,Bergenholtz和Nielsen (2006);Bergenholtz和Tarp (1995;2010);Gouws 2020)试图解决词典编纂和术语学之间的传统区别,同时也解决了相关学术中术语的不精确。以这种学术为线索,本文反思了为特定主题领域开发词典编纂产品的方法方法,即从专门的学术和专业领域记录和描述词源学的资源。它的重点是使用传统的方法vis-à-vis电子语料库及其技术在关键的实际任务中的应用,如术语提取和词法化。文章指出,非洲语文的专门文本有限,妨碍了发展和部署先进的电子语料库及其应用,以改进术语和词典编纂任务的执行,同时也提高了产品的质量。南非建筑术语图解表(英语- isiZulu),法律术语词汇表(英语- isiZulu)和即将出版的isiZulu语言术语词典用于特殊参考。关键词:非洲语言智能化,词典编纂,术语学,术语学,词典,主题领域词典,主题领域词典,词汇表,电子语料库
{"title":"The Intellectualization of African Languages through Terminology and Lexicography: Methodological Reflections with Special Reference to Lexicographic Products of the University of KwaZulu-Natal","authors":"Langa Khumalo, D. Nkomo","doi":"10.5788/32-2-1700","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-2-1700","url":null,"abstract":"Terminology development and practical lexicography are crucial in language intel­lectualization. In South Africa, the Department of Sport, Arts and Culture, National Lexicography Units, universities, commercial publishers and other organizations have been developing terminol­ogy and publishing terminographical/lexicographical resources to facilitate the use of African languages alongside English and Afrikaans in prestigious domains. Theoretical literature in the field of lexicography (e.g., Bergenholtz and Nielsen (2006); Bergenholtz and Tarp (1995; 2010); Gouws 2020) has attempted to resolve traditional distinctions between lexicography and termi­nology while also addressing terminological imprecisions in the relevant scholarship. Taking the cue from such scholarship, this article reflects on the methodological approaches for developing lexicographical products for specific subject fields, i.e., resources that document and describe ter­minology from specialized academic and professional fields. Its focus is on the use of traditional methods vis-à-vis the application of electronic corpora and its technologies in the key practical tasks such as term extraction and lemmatization. The article notes that the limited availability of specialized texts in African languages hampers the development and deployment of advanced electronic corpora and its applications to improve the execution of terminological and lexico­graphical tasks, while also enhancing the quality of the products. The Illustrated Glossary of Southern African Architectural Terms (English–isiZulu), A Glossary of Law Terms (English–isiZulu) and the forth­coming isiZulu dictionary of linguistic terms are used for special reference. Keywords: intellectualization of African languages, lexicography, termi­nology, terminography, dictionary, subject field dictionaries, sub­ject field lexicography, glossary, electronic corpora","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71036456","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The Effect of Learning Conditions on Collocation Gains: A Case Study of Task-based Dictionary Use Instruction 学习条件对搭配收益的影响:以任务型词典使用教学为例
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-1-1679
Yuzhen Chen
To examine the effect of learning conditions on collocation gains, 88 Chinese EFL students were assigned randomly to one of three different learning conditions, i.e. dictionary use with prior instruction, dictionary use without training, or explicit collocation teaching. They were asked to fill in the missing verb in ten V + N target collocations embedded in sentences. A screen recorder was used to keep track of the students' lookup behaviour in the two conditions involving dictionary use such as every input of the searched word, every move and click of the mouse, every step of collocation search and the time length of dictionary consultation. After completion of the assignment all the students were given corrective feedback to the collocation task and marked their corrections on the test paper. Two weeks later, an unexpected retention test was administered. The study showed that dictionary use following a five-step training session reaped significantly more collocation gains than dictionary use without prior instruction and explicit collocation teach­ing. Compared with those who used the dictionary without prior training, the students with prior dictionary instruction employed more effective strategies concerning the selection of lookup words and the location and identification of collocation information. They took a more conscientious approach to dictionary use and retrieved more correct target verbs. Apart from lending new sup­port to the continuous appeal for a position of dictionary use instruction in the EFL pedagogy, the study also provides a detailed demonstration of task-based dictionary training applicable to class­room practice. Keywords: learning conditions, collocation learning, dictionary skills, dictionary lookup behaviour, dictionary use instruction.
为了研究学习条件对搭配习得的影响,88名中国英语学生被随机分配到三种不同的学习条件中,即事先指导下使用词典、未经训练使用词典和显性搭配教学。他们被要求在句子中嵌入的10个V + N个目标搭配中填写缺失的动词。使用屏幕记录仪记录学生在使用词典的两种情况下的查找行为,如每次输入搜索词、鼠标的每次移动和点击、搭配搜索的每一步和查字典的时间长度。作业完成后,所有学生都得到了搭配任务的纠正反馈,并在试卷上标记了他们的纠正。两周后,他们进行了一次意想不到的记忆力测试。研究表明,与没有事先指导和明确搭配教学的情况下使用词典相比,经过五步训练后使用词典的人获得的搭配收益明显更多。与未经事先训练使用词典的学生相比,事先接受过词典指导的学生在查找词的选择和搭配信息的定位和识别方面采用了更有效的策略。他们更认真地使用字典,检索到更多正确的目标动词。除了为词典使用教学在英语教学中的地位提供新的支持外,本研究还详细展示了基于任务的词典培训在课堂实践中的应用。关键词:学习条件,搭配学习,查字典技巧,查字典行为,字典使用指导。
{"title":"The Effect of Learning Conditions on Collocation Gains: A Case Study of Task-based Dictionary Use Instruction","authors":"Yuzhen Chen","doi":"10.5788/32-1-1679","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-1-1679","url":null,"abstract":"To examine the effect of learning conditions on collocation gains, 88 Chinese EFL students were assigned randomly to one of three different learning conditions, i.e. dictionary use with prior instruction, dictionary use without training, or explicit collocation teaching. They were asked to fill in the missing verb in ten V + N target collocations embedded in sentences. A screen recorder was used to keep track of the students' lookup behaviour in the two conditions involving dictionary use such as every input of the searched word, every move and click of the mouse, every step of collocation search and the time length of dictionary consultation. After completion of the assignment all the students were given corrective feedback to the collocation task and marked their corrections on the test paper. Two weeks later, an unexpected retention test was administered. The study showed that dictionary use following a five-step training session reaped significantly more collocation gains than dictionary use without prior instruction and explicit collocation teach­ing. Compared with those who used the dictionary without prior training, the students with prior dictionary instruction employed more effective strategies concerning the selection of lookup words and the location and identification of collocation information. They took a more conscientious approach to dictionary use and retrieved more correct target verbs. Apart from lending new sup­port to the continuous appeal for a position of dictionary use instruction in the EFL pedagogy, the study also provides a detailed demonstration of task-based dictionary training applicable to class­room practice. Keywords: learning conditions, collocation learning, dictionary skills, dictionary lookup behaviour, dictionary use instruction.","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71035802","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Visuele elemente in vertalende woordeboeke gerig op die grondslagfase teen die agtergrond van geletterdheidsontwikkeling 视觉元素在vertalende woordeboeke gerig op die grondslagfase青少年死亡agtergrond van geletterheidsontwickeling
IF 0.4 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-01-01 DOI: 10.5788/32-3-1738
Michele F. van der Merwe
Visual Elements in Translative Dictionaries Aimed at the Foundation Phase against the Background of Literacy Development. Dictionaries used for teaching and learning in an educational setting undoubtedly have an educational purpose and function (if a dictionary function is understood according to the lexicographic theory of functions), whereby such an educational function is concerned with the active development of literacy skills. In the case of dictionaries for the foundation phase, target users have emergent literacy skills and developing reading skills, in particular. For this reason, lexicographers make use of a variety of lexicographic devices, for example visual elements, to render language support to the target user. Learners in the foundation phase form the target users of this category of dictionaries and the focus of the article is situated within the lexicographic theory of the user perspective, and the field of pedagogical lexicography. Concepts known in reading research, language acquisition and second language teaching come into play and are applied to visual elements in dictionaries. The use, value and types of illustrations in dictionaries are investigated by means of a literature study and then applied within the literacy context of the target user. Use of visual illustrations in accordance with the literacy needs of the target users forms the focus of the article. Keywords: cognitive-academic language proficiency, contextualisation, dictionaries, illustrations, language proficiency, literacy context, multilingualism, pedagogical lexicography, user perspective
以识字发展为背景,以基础阶段为目标的翻译词典中的视觉元素。在教育环境中用于教学和学习的词典无疑具有教育目的和功能(如果字典的功能是根据词典学的功能理论来理解的话),因此这种教育功能与积极发展读写技能有关。在基础阶段的词典中,目标用户具有新兴的读写技能和发展中的阅读技能。出于这个原因,词典编纂者利用各种词典编纂设备,例如视觉元素,为目标用户提供语言支持。基础阶段的学习者是这类词典的目标用户,本文的重点是用户视角的词典学理论和教学词典学领域。阅读研究、语言习得和第二语言教学中已知的概念开始发挥作用,并应用于词典的视觉元素。本文通过文献研究的方法对词典中插图的使用、价值和类型进行了调查,然后在目标用户的识字语境中加以应用。根据目标用户的识字需求使用视觉插图是文章的重点。关键词:认知-学术语言能力、语境化、词典、插图、语言能力、读写语境、多语、教学词典编纂、用户视角
{"title":"Visuele elemente in vertalende woordeboeke gerig op die grondslagfase teen die agtergrond van geletterdheidsontwikkeling","authors":"Michele F. van der Merwe","doi":"10.5788/32-3-1738","DOIUrl":"https://doi.org/10.5788/32-3-1738","url":null,"abstract":"Visual Elements in Translative Dictionaries Aimed at the Foundation Phase against the Background of Literacy Development. Dictionaries used for teaching and learning in an educational setting undoubtedly have an educational purpose and function (if a dictionary function is understood according to the lexicographic theory of functions), whereby such an educational function is concerned with the active development of literacy skills. In the case of dictionaries for the foundation phase, target users have emergent literacy skills and developing reading skills, in particular. For this reason, lexicographers make use of a variety of lexicographic devices, for example visual elements, to render language support to the target user. Learners in the foundation phase form the target users of this category of dictionaries and the focus of the article is situated within the lexicographic theory of the user perspective, and the field of pedagogical lexicography. Concepts known in reading research, language acquisition and second language teaching come into play and are applied to visual elements in dictionaries. The use, value and types of illustrations in dictionaries are investigated by means of a literature study and then applied within the literacy context of the target user. Use of visual illustrations in accordance with the literacy needs of the target users forms the focus of the article. Keywords: cognitive-academic language proficiency, contextualisation, dictionaries, illustrations, language proficiency, literacy context, multilingualism, pedagogical lexicography, user perspective","PeriodicalId":43907,"journal":{"name":"Lexikos","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2022-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"71036039","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Lexikos
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1