Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.001
Bienvenido Morros Mestres
The Dutch poet Johannes Secundus Everaerts included a poem in his Basia (1541) that was imitated by Spanish and French poets of different times. The poem of Secundus has the peculiarity of presenting lovers embracing and / or kissing at the moment of death to arrive together to the hereafter converted into a single being (and lovers take as an example of their union both physical and spiritual the The yedra attached to the trunk of any tree). Lope de Vega was the author who imitated him more literally, but not the only one who exerted his influence on the later poets: Pierre Ronsard and Juan Melendez Valdes, who were based on another poem of the Basia, became fundamental models of Federico Garcia Lorca and Pablo Neruda. The great poet was also inspired by the death of Adonis in both the version of Bion and that of Ovid.
荷兰诗人Johannes Secundus Everaerts在他的《Basia》(1541)中收录了一首诗,这首诗被不同时代的西班牙和法国诗人模仿。塞昆多斯的诗有一个特点,那就是在死亡的那一刻,情侣们拥抱和/或亲吻,然后在未来转变为一个单一的存在(情侣们以附在任何树干上的yedra作为他们身体和精神结合的例子)。洛佩·德·维加是一位从字面上模仿他的作家,但并不是唯一一位对后来的诗人产生影响的人:皮埃尔·朗萨和胡安·梅伦德斯·瓦尔德斯,他们根据巴西娅的另一首诗创作,成为费德里科·加西亚·洛尔卡和巴勃罗·聂鲁达的基本典范。这位伟大的诗人在比昂和奥维德的版本中也受到了阿多尼斯之死的启发。
{"title":"El tema de los amantes que mueren abrazados y/o besándose: de Johannes Secundus y Lope de Vega a Lorca y Neruda","authors":"Bienvenido Morros Mestres","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.001","url":null,"abstract":"The Dutch poet Johannes Secundus Everaerts included a poem in his Basia (1541) that was imitated by Spanish and French poets of different times. The poem of Secundus has the peculiarity of presenting lovers embracing and / or kissing at the moment of death to arrive together to the hereafter converted into a single being (and lovers take as an example of their union both physical and spiritual the The yedra attached to the trunk of any tree). Lope de Vega was the author who imitated him more literally, but not the only one who exerted his influence on the later poets: Pierre Ronsard and Juan Melendez Valdes, who were based on another poem of the Basia, became fundamental models of Federico Garcia Lorca and Pablo Neruda. The great poet was also inspired by the death of Adonis in both the version of Bion and that of Ovid.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"9-32"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43053636","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.010
Jorge Machín Lucas
This article is about the scarcely studied topic of silence in five Hispanic poets of the XXth and XXIst centuries: Carlos Bousono, Jose Manuel Caballero Bonald, Antonio Colinas, Juan Luis Panero and Emilio Adolfo Westphalen. These are the main ideas developed in this paper: silence as an attitude of literary concentration, as opposed to the agreed reason and to the conventional language, as an intuitive analysis of a reality that is beyond perception and as an attitude of wait of a transcendent revelation beyond death. This topic is of paramount importance as it has had an influence on mystics, romantics, symbolists, avant-garde writers and other important contemporary authors such as Samuel Beckett, Octavio Paz and the Spanish poetry of silence, among others.
{"title":"«Radiografías» y «radiofonías» del silencio en la poesía hispana contemporánea: Carlos Bousoño, José Manuel Caballero Bonald, Antonio Colinas, Juan Luis Panero y Emilio Adolfo Westphalen","authors":"Jorge Machín Lucas","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.010","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.010","url":null,"abstract":"This article is about the scarcely studied topic of silence in five Hispanic poets of the XXth and XXIst centuries: Carlos Bousono, Jose Manuel Caballero Bonald, Antonio Colinas, Juan Luis Panero and Emilio Adolfo Westphalen. These are the main ideas developed in this paper: silence as an attitude of literary concentration, as opposed to the agreed reason and to the conventional language, as an intuitive analysis of a reality that is beyond perception and as an attitude of wait of a transcendent revelation beyond death. This topic is of paramount importance as it has had an influence on mystics, romantics, symbolists, avant-garde writers and other important contemporary authors such as Samuel Beckett, Octavio Paz and the Spanish poetry of silence, among others.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"235-256"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42145790","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.003
María José Alonso Veloso
The aim of this article is to recover a 17th-century letter, preserved in the library of the Real Academia de la Historia. Its interest lies in the fact that the manuscript includes some information about Quevedo’s Buscon. According to its text, scholars should reconsider the idea that this work had an early and profuse handwritten diffusion, previous to the first edition, published in Zaragoza in 1626. The letter is also an early testimony about the reception of the picaresque novel in Madrid at that time: it is the first critical judgment about the Buscon. In addition, it can be inferred from this letter that another edition could have circulated simultaneously, or even prior to the princeps in that place. That unknown edition differed from the other at least for having included a promise about a forthcoming second part, a detail that was only mentioned in manuscript tradition.
{"title":"La difusión manuscrita temprana del Buscón de Quevedo, a la luz de una noticia de época desatendida","authors":"María José Alonso Veloso","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.003","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.003","url":null,"abstract":"The aim of this article is to recover a 17th-century letter, preserved in the library of the Real Academia de la Historia. Its interest lies in the fact that the manuscript includes some information about Quevedo’s Buscon. According to its text, scholars should reconsider the idea that this work had an early and profuse handwritten diffusion, previous to the first edition, published in Zaragoza in 1626. The letter is also an early testimony about the reception of the picaresque novel in Madrid at that time: it is the first critical judgment about the Buscon. In addition, it can be inferred from this letter that another edition could have circulated simultaneously, or even prior to the princeps in that place. That unknown edition differed from the other at least for having included a promise about a forthcoming second part, a detail that was only mentioned in manuscript tradition.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"59-93"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48511908","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.005
Desirée López Bernal
After Golden Ages, the interest to the jocular story or «cuentecillos» in Spanish Literature rekindles during the 19th century. Numerous collections of short stories were designed with the only objective to make people laugh. During the Golden Ages the preference was the Orientalism and for that consequence in this Spanish collection appears many Arab-Islamic tools. This article aims to make known the long history of ancient hadith of the Arab-Islamic tradition to get known into the 19th century in Spanish Literature such as story. We choose two versions found in El libro de los cuentos of Rafael Boira and El mundo riendo of Roberto Robert on the one hand for explaining the development in their origin tradition. On the other hand, in theses texts for analyzed the possible via of arriving at the Spaniard’s writers of this tale widely used in European written tradition in the 19th century.
黄金时代之后,西班牙文学中对诙谐故事或“cuentecillos”的兴趣在19世纪重新燃起。许多短篇小说集的设计都是为了让人们开怀大笑。在黄金时代,人们更倾向于东方主义,因此在这本西班牙收藏中出现了许多阿拉伯-伊斯兰工具。本文旨在让人们了解源远流长的阿拉伯伊斯兰传统圣训,从而了解到19世纪西班牙文学中的故事等。我们选择了拉斐尔·博伊拉(Rafael Boira)的《El libro de los cuentos》和罗伯托·罗伯特(Roberto Robert)的《Elmundo riendo》中的两个版本,一方面解释了它们起源传统的发展。另一方面,在这些文本中分析了这一故事在19世纪欧洲文学传统中广泛使用的可能途径。
{"title":"Mahoma, las viejas y el Paraíso: de antiguo hadiz a cuentecillo en colecciones españolas del XIX","authors":"Desirée López Bernal","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.005","url":null,"abstract":"After Golden Ages, the interest to the jocular story or «cuentecillos» in Spanish Literature rekindles during the 19th century. Numerous collections of short stories were designed with the only objective to make people laugh. During the Golden Ages the preference was the Orientalism and for that consequence in this Spanish collection appears many Arab-Islamic tools. This article aims to make known the long history of ancient hadith of the Arab-Islamic tradition to get known into the 19th century in Spanish Literature such as story. We choose two versions found in El libro de los cuentos of Rafael Boira and El mundo riendo of Roberto Robert on the one hand for explaining the development in their origin tradition. On the other hand, in theses texts for analyzed the possible via of arriving at the Spaniard’s writers of this tale widely used in European written tradition in the 19th century.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"123-144"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45050251","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.008
Virginia Ramírez Martín
Luis Anton del Olmet y Lopez (1886-1923) was a prolific writer and journalist with an interesting and turbulent life, because of his difficult, troublemaker personality. Nevertheless, his political facet is more unkown. This article wants to go over his activity as parliamentary journalist and Member of Parliament during the 1914-1915 and 1915 terms, to piece together this period of his biography that has a meaningful influence on his literary, journalistic works.
{"title":"Luis Antón del Olmet y López: un diputado en los estertores de la bohemia","authors":"Virginia Ramírez Martín","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.008","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.008","url":null,"abstract":"Luis Anton del Olmet y Lopez (1886-1923) was a prolific writer and journalist with an interesting and turbulent life, because of his difficult, troublemaker personality. Nevertheless, his political facet is more unkown. This article wants to go over his activity as parliamentary journalist and Member of Parliament during the 1914-1915 and 1915 terms, to piece together this period of his biography that has a meaningful influence on his literary, journalistic works.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"187-214"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46653716","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.006
Pilar Vega Rodríguez
Through the news referred to Zorrilla in the French critical bibliography (journalistic texts and historiographical texts) we reconstructed the event of the opening night of the Don Juan Tenorio in Paris in 1898, in charge of the theatrical company of Maria Guerrero. The circumstances and previous knowledge surrounding this function provide elements to judge about the French reception of the poet.
{"title":"La primera representación del Don Juan Tenorio en París","authors":"Pilar Vega Rodríguez","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.006","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.006","url":null,"abstract":"Through the news referred to Zorrilla in the French critical bibliography (journalistic texts and historiographical texts) we reconstructed the event of the opening night of the Don Juan Tenorio in Paris in 1898, in charge of the theatrical company of Maria Guerrero. The circumstances and previous knowledge surrounding this function provide elements to judge about the French reception of the poet.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"145-171"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44778927","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.012
Valeria Possi
This article analyses a series of contemporary historical novels that focusses the narration on the characters’ experiences when fighting –as soldiers of the Spanish Division Azul and alongside the German’s army– communism in the Soviet Union. Furthermore, it concentrates specifically on the different ways the characters’ right wing and fascist ideology are portrayed taking into account the current theoretical approach on Historical Memory that revisits events that took place during the Spanish Civil War and Franco’s dictatorship. The fictionalization of those characters that joined the Spanish Division Azul in the novels written by Almudena Grandes, Juan Manuel de Prada, Pio Moa, Ignacio del Valle y Lorenzo Silva shows that in some authors there is a clear Manichaean narrative strategy while other ones opt for a more critical and plural approach. The latter is open to a metanarrative deliberation on the creation of conflicting and disruptive memories in today’s cultural and literary Spain.
本文分析了一系列当代历史小说,重点讲述了人物作为西班牙阿祖尔师士兵和德国军队并肩作战时在苏联的共产主义经历。此外,它特别关注人物右翼和法西斯意识形态的不同刻画方式,同时考虑到当前关于历史记忆的理论方法,该方法回顾了西班牙内战和佛朗哥独裁统治期间发生的事件。Almudena Grandes、Juan Manuel de Prada、Pio Moa、Ignacio del Valle和Lorenzo Silva的小说中加入西班牙阿祖尔分部的人物的虚构表明,一些作者有明确的摩尼教叙事策略,而另一些作者则选择了更具批判性和多元性的方法。后者对在当今西班牙文化和文学中创造冲突和破坏性记忆的元叙事思考持开放态度。
{"title":"Memorias incómodas: la División Azul en la literatura española contemporánea","authors":"Valeria Possi","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.012","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.012","url":null,"abstract":"This article analyses a series of contemporary historical novels that focusses the narration on the characters’ experiences when fighting –as soldiers of the Spanish Division Azul and alongside the German’s army– communism in the Soviet Union. Furthermore, it concentrates specifically on the different ways the characters’ right wing and fascist ideology are portrayed taking into account the current theoretical approach on Historical Memory that revisits events that took place during the Spanish Civil War and Franco’s dictatorship. The fictionalization of those characters that joined the Spanish Division Azul in the novels written by Almudena Grandes, Juan Manuel de Prada, Pio Moa, Ignacio del Valle y Lorenzo Silva shows that in some authors there is a clear Manichaean narrative strategy while other ones opt for a more critical and plural approach. The latter is open to a metanarrative deliberation on the creation of conflicting and disruptive memories in today’s cultural and literary Spain.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"277-300"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41615036","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.004
Helena Establier Pérez
In 1789, Margarita Hickey published the first volume of Poesias varias, sagradas, morales y profanas o amorosas, including her translation of Racine’s Andromaque (1667). With Racine’s version, Hickey became the first Spanish female writer interested in translating Neoclassical tragedy, as well as the only female who dared to translate the dramatic work of this reputed French playwright into our language. In addition, Hickey’s work opens with an interesting preface in which the author reflects on different aspects related to the Neoclassical concept of tragedy and the purpose of drama. This paper analyses Margarita Hickey’s contribution to turn-of-the-century theoretical discourse on tragedy, when the Neoclassical reformism has to coexist, not without some tension, with a conception of theater closer to the popular taste and more open to new dramatic models.
1789年,玛格丽塔·希基(Margarita Hickey)出版了《变异性诗歌》第一卷《sagradas, morales y profanas o amorosas》,其中包括她翻译的拉辛的《Andromaque》(1667)。凭借拉辛的版本,希基成为第一位对翻译新古典主义悲剧感兴趣的西班牙女作家,也是唯一一位敢于将这位著名的法国剧作家的戏剧作品翻译成我们的语言的女性。此外,希基的作品以一个有趣的序言开头,作者在序言中反思了与新古典主义悲剧概念和戏剧目的相关的不同方面。本文分析了玛格丽塔·希基对世纪之交悲剧理论话语的贡献,当时新古典主义改良主义必须与更接近大众口味的戏剧概念共存,并对新的戏剧模式更加开放。
{"title":"Una voz femenina en la poética de la tragedia neoclásica: Margarita Hickey y su «Prólogo» a la traducción de Andrómaca (1789)","authors":"Helena Establier Pérez","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.004","url":null,"abstract":"In 1789, Margarita Hickey published the first volume of Poesias varias, sagradas, morales y profanas o amorosas, including her translation of Racine’s Andromaque (1667). With Racine’s version, Hickey became the first Spanish female writer interested in translating Neoclassical tragedy, as well as the only female who dared to translate the dramatic work of this reputed French playwright into our language. In addition, Hickey’s work opens with an interesting preface in which the author reflects on different aspects related to the Neoclassical concept of tragedy and the purpose of drama. This paper analyses Margarita Hickey’s contribution to turn-of-the-century theoretical discourse on tragedy, when the Neoclassical reformism has to coexist, not without some tension, with a conception of theater closer to the popular taste and more open to new dramatic models.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"95-122"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47547364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.009
Ricardo Muñoz Solla
This article aims to present a biographical sketch of Olga Bauer de Gunzburg, a Jewish Russian woman and wife of the founder and first president of the Jewish Community of Madrid in 1917, Ignacio Bauer. The early integration of Olga Bauer within the cultural environment of Madrid in the 1920s allowed her to create important networks with other women sharing her intellectual interests. This article addresses, in particular, the origin and development of the friendship between Olga and Zenobia Camprubi through a glance at her private correspondence and other unpublished material. Some other novelties about her literary circles are also disclosed.
本文旨在介绍奥尔加·鲍尔·德·冈兹堡(Olga Bauer de Gunzburg)的生平简介,她是1917年马德里犹太社区创始人兼首任主席伊格纳西奥·鲍尔(Ignacio Bauer)的妻子。奥尔加·鲍尔早在20世纪20年代就融入了马德里的文化环境,这使她能够与其他女性建立重要的网络,分享她的知识兴趣。这篇文章通过对她的私人信件和其他未发表的材料的一瞥,特别阐述了奥尔加和Zenobia Camprubi之间友谊的起源和发展。书中还披露了她文坛的其他一些新奇之处。
{"title":"Olga Bauer y Zenobia Camprubí. Historia de una amistad","authors":"Ricardo Muñoz Solla","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.009","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.009","url":null,"abstract":"This article aims to present a biographical sketch of Olga Bauer de Gunzburg, a Jewish Russian woman and wife of the founder and first president of the Jewish Community of Madrid in 1917, Ignacio Bauer. The early integration of Olga Bauer within the cultural environment of Madrid in the 1920s allowed her to create important networks with other women sharing her intellectual interests. This article addresses, in particular, the origin and development of the friendship between Olga and Zenobia Camprubi through a glance at her private correspondence and other unpublished material. Some other novelties about her literary circles are also disclosed.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"215-233"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43900760","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2020-06-30DOI: 10.3989/revliteratura.2020.01.002
Gustavo Fernández Riva
This paper studies the representation and understanding of love in El Victorial by Gutierre Diaz de Games. Following the tradition of chivalric biographies and manuals, in that chivalric biography love is regarded as an ennobling force, closely related to virtue, honor and military prowess. This concept of chivalric love, which also lies at the heart of medieval warrior aristocratic ideology, coexists in El Victorial with other representations, more common among literary, medical or religious genres. The goal of this paper is to analise how these different ideas of love intertwine in a crucial text to understand the function of love within the late-medieval aristocratic context.
{"title":"El amor en El Victorial de Gutierre Díaz de Games","authors":"Gustavo Fernández Riva","doi":"10.3989/revliteratura.2020.01.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/revliteratura.2020.01.002","url":null,"abstract":"This paper studies the representation and understanding of love in El Victorial by Gutierre Diaz de Games. Following the tradition of chivalric biographies and manuals, in that chivalric biography love is regarded as an ennobling force, closely related to virtue, honor and military prowess. This concept of chivalric love, which also lies at the heart of medieval warrior aristocratic ideology, coexists in El Victorial with other representations, more common among literary, medical or religious genres. The goal of this paper is to analise how these different ideas of love intertwine in a crucial text to understand the function of love within the late-medieval aristocratic context.","PeriodicalId":44004,"journal":{"name":"REVISTA DE LITERATURA","volume":"82 1","pages":"33-58"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-06-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44036367","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}